Тут должна была быть реклама...
[Глава 60 — Асуна Кизаки]
———
Мое общежитие находится в десяти минутах ходьбы от станции «Парк Инокашира», расположенной рядом со станцией Кичидзеджи.
Двухэтажное, немного старое здание, но в нем есть кафетерий, где предлагают завтрак и ужин. Большинство жителей — студенты колледжа, приехавшие в Токио из сельской местности, но я жила за границей, поэтому мне дали особое разрешение остаться здесь. Поскольку я собиралась поступать в университет Сэймэй, я бы не стала переезжать.
Вернувшись из школы, я открыла шкаф и попыталась найти что-нибудь из одежды. Оливер хотел, чтобы я снова начала работать с ФБР. Когда я согласилась, он сказал:
— Детектив из полиции Мусашино будет в твоем общежитии через час. Встретишься с ним там.
Это было все, что он сказал перед уходом.
— Его вообще не волнует мой распорядок, да? — прошептала я. Но я знала, каким был Оливер, и не была удивлена.
Я сняла школьную форму и быстро переоделась в гражданскую одежду. Мне нужно надеть что-нибудь, не привлекающее внимания на месте преступления. У меня детское лицо и маленькое тело, поэтому я хочу что-то, что не будет делать меня похожей на ребенка. К сожалению, ничего такого у меня нет.
Когда я работала в ФБР, я могла носить куртку с названием бюро, напечатанным большими буквами на спине. Есть ли у японской полиции что-нибудь подобное? Даже если да, скорее всего мне бы не дали ничего такого.
Я закончила переодеваться и посмотрела на себя в зеркало. Я надела бело-голубой жакет поверх цельнокроеного платья, и посмотрела, нет ли явной грязи на моих черных леггинсах. Было бы лучше, если бы у меня был костюм, но поскольку теперь я японская старшеклассница, мне он был не нужен, да и все равно на мне бы он плохо смотрелся. Однако сейчас мне нужно пойти и купить его...
Как отнесутся ко мне японские детективы?
— Тогда я действительно была ребенком...
Мне хотелось верить, что с возрастом я стала больше походить на взрослую, но я даже не стала выше. Возможно, это из-за того, что я мало ела, а может, из-за моего состояния, но я совсем не выросла.
В любом случае, это не имеет значения. Неважно, как я выгля жу в глазах японских детективов, сейчас это не имеет значения. Моим единственным приоритетом было взяться за дело Морицуки и раскрыть его.
Последнее, что я сделала, это надела свои черные перчатки. Не белые, которые я обычно использую, а те, что подарил мне Морицука.
Ощущение подушечек лап на ладонях навевает воспоминания. Я не надевала их с тех пор, как работала в ФБР. Когда я надела их, то почувствовала себя немного лучше.
После пятнадцати минут ожидания перед общежитием появилась черная машина. Со стороны водителя вышел крепко сложенный мужчина в костюме.
Но его костюм был помят, а волосы взъерошены. У него была небритая борода и сигарета во рту. Если бы это был фильм, он был бы не столько агентом ФБР, сколько старым сварливым детективом местной полиции. Просто взглянув на него, можно понять, что он довольно упрямый и твердолобый.
Наши взгляды встретились.
— О, так вы Кизаки?
— Да. Вы из полиции Мусашино?
Мужчина кивнул. Он выглядит раздраженным.
— Я Шинояма, из полиции Мусашино.
— Приятно познакомиться, — я поклонилась, но детектив Шинояма только подозрительно посмотрел на меня. Но я к этому привыкла, — Я агент ФБР Асуна Кизаки.
Чтобы довести дело до конца, я протянула ему временное удостоверение личности, которое Оливер дал мне ранее. На нем стоит печать директора ФБР. Оливер сказал, что подготовил его заранее. Фотография была сделана, когда я была в Америке.
Шинояма взглянул на удостоверение. Вероятно, его уже проинструктировали.
— Залезай.
Он затушил сигарету в переносной пепельнице, затем вернулся в машину и завел ее. Я решила ехать сзади, а не спереди.
Воняет. Вся машина провоняла сигаретным дымом. Мне пришлось терпеть его всю дорогу до станции.
Представители СМИ собрались перед полицейским участком Мусашино. Некоторые репортеры уже ведут прямую трансляцию. После всех крупны х преступлений, произошедших в Кичидзеджи, все на взводе. То же самое можно сказать и о Митаке, где располагается полицейский участок Мусашино.
Исходя из опыта, я ожидала такой же атмосферы и внутри... но как только я переступила порог, я была удивлена, насколько пустым оказалось то место.
— Здесь не так уж много людей. Так всегда? — спросила я, даже не осознав, что сделала это. Это был мой первый раз в японском полицейском участке, так что я не совсем уверена.
— Сейчас все заняты расследованием инцидента в Инокашире, да и другими тоже. Редко бывает так много тяжких преступлений одновременно, — сказал Шинояма, не оборачиваясь.
Мы вошли в лифт, и он нажал кнопку четвертого этажа.
— Под «другими» вы имеете в виду убийство профессора в Сэймэй?
— В том числе. Также расчлененное тело девушки, найденное в Энмейджи. Это тоже убийство.
Мне показалось, что я слышала эту историю в новостях, но я не знаю подробностей.
— Есть какая-нибудь связь с массовым самоубийством?
— Пока мы ничего не нашли.
— Расскажите мне подробности, — говоря это, я смотрела прямо ему в глаза. Он вздохнул и рассказал мне.
По его словам, на территории храма Энмейджи был найден деревянный ящик со стороной сорок сантиметров. Он был наполнен крошечными кусочками того, что когда-то было человеком. Они еще не опознали тело, но, судя по предметам, которые остались в коробке, они сочли вероятным, что это была девочка из старшей школы Сэймэй.
...Это моя школа. Я понятия не имела, что за последние несколько недель погибло столько человек из Академии Сэймэй...
Ходят слухи, что несколько самоубийц тоже были из Сэймэй. Даже если слишком рано предполагать, что они связаны, я не могу отделаться от ощущения, что в этом городе происходит что-то ужасающее.
Шинояма провел меня в комнату с надписью «Конференц-зал №2». Это помещение приличных размеров с несколькими столами и стульями, выстроенными в ря д. Он велел мне подождать здесь некоторое время, а затем вернулся с другим детективом — его зовут Козаки, — неся три картонные коробки.
— Это вещи Морицуки.
На одном из столов стоят три коробки.
— Дайте взглянуть.
В первой были бумажник и мобильный телефон, упакованные в пластиковые пакеты, чтобы сохранить их в качестве вещественных доказательств. Его любимая шляпа тоже была там. Я видела, как он носил ее в ФБР. Он сказал мне, что носит ее из уважения к персонажу аниме по имени Зенигата. Я даже видела, как он носил ее летом, так что, должно быть, она было действительно дорога ему.
Во второй коробке лежала одежда и документы. И в третьей коробке, самой тяжелой...
— DVD-диски с аниме, манга и..... что это?
— Карты. Предположительно, это нечто, называемое «карточной игрой», — ответил Козаки. Он немного моложе и стройнее Шиноямы и выглядит немного нервным.
Среди всех вещей Морицуки преобладали карточки. Там были сотни карт, аккуратно уложенные в шесть папок.
— Все это было найдено на столе Морицуки?
Шинояма указал на коробку, в которой лежали его бумажник и телефон.
— Эту коробку забрали из его дома, остальное — да.
Это значит, что он хранил DVD-диски и карточки на своем столе в полицейском участке. Он был государственным служащим, но приносил на работу свои личные вещи и играл с ними? Конечно, Морицука всегда был немного странным, он всегда держал в кармане пальто конфеты. Но это не совсем похоже на того Морицуку, которого я знаю. Однако он проработал здесь, на станции в Митаке, почти год.
Я хожу в среднюю школу на одну станцию дальше. Если бы только я знала, что он так близко... я бы пришла повидаться с ним.
Я прикусила губу и попыталась выбрать, на какие объекты использовать свою силу. Я могу использовать свою психометрию на чем угодно, будь то человек или объект. Но, естественно, есть разница в том, сколько воспоминаний я могу прочитать. Если бы у меня был металлический предмет, который я постоянно ношу с собой, я могла бы очень четко воспроизвести воспоминания. Но ничего из того, что я нашла, не соответствует этим критериям. Тогда, вероятно, самым быстрым способом будет телефон.
Должно быть, он разряжен, потому что когда я нажала кнопку включения, ничего не произошло. Но психометрия не нуждается в электричестве.
Шинояма и Козаки молча смотрят на меня.
— Я собираюсь сосредоточиться на минутку. Не отвлекайте меня, пожалуйста, — сказала я, затем сняла перчатки и закрыла глаза, — Начать представление.
Я представила пустой кинотеатр. Проектор заработал.
Лицо Морицуки появилось на экране совсем близко. Предупреждения не последовало, так что я чуть не закричала.
Похоже, он смотрел в камеру своего телефона. Кажется, прошло очень, очень много времени с тех пор, как я видела его лицо в последний раз. Он выглядел достаточно молодо, и если бы мне сказали, что он мой ровесник, я бы, вероятно, поверила, и его лицо ни чуть не изменилось с тех пор, как он работал в ФБР.
Каким-то образом я удержалась от слез и прокрутила фильм назад, в прошлое.
— Хм? Батарейка села, — Морицука только что поставил телефон на зарядку, но, должно быть, он неправильно его подключил, и телефон не начал заряжаться. Он, посмеиваясь, поправил его, а затем направился в ванную.
Я остановила представление и открыла глаза. Телефон не зафиксировал момент его смерти.
— Морицука оставил свой бумажник и телефон дома, а затем отправился в парк Инокашира, чтобы покончить с собой?
Если телефон был найден у него дома, а не рядом с телом, это все объясняет. Если бы он решил покончить с собой, это было бы не так удивительно, но...
Оливер сказал, что его убили. Означает ли это, что его похитили?
— Послушай... Кизаки, так тебя зовут? — спросил меня Козаки с удивлением в голосе, — Что ты сейчас делала?
— Психометрия. Агент Оливер вам не сказал?
— Нет, — Шинояма тоже покачал головой.
— Это способность читать воспоминания человека или вещи, прикасаясь к ним.
— Разве раньше это не показывали по телевизору?
Глаза Шиноямы расширились.
— ФБР действительно занимается такими вещами? Я думал, они просто придумали это для телевидения, — он поверил мне легче, чем я думала.
— Вы мне верите?
— Честно говоря, ни в малейшей степени. Но если тебя послало ФБР, значит, ты на что-то годишься. Во всяком случае, Морицука не держал в руках ни своего телефона, ни бумажника, когда умер. В этом ты права.
Значит, мое предположение было верным.
— Спасибо.
— Сейчас нам нужна вся возможная помощь.
Значит, расследование всех этих дел идет не очень хорошо.
— Где вещи, которые он носил с собой, когда умер?
— В морге. Еще не все опознаны, поэтому мы не мо жем получить разрешение на их вывоз.
Морг... Тогда это моя следующая остановка.
— Намерена ли японская полиция назвать это самоубийством?
— Похоже, именно так думает начальство.
— Что смерть Морицуки была самоубийством?
Шинояма слегка вздохнул и почесал затылок.
— Честно говоря, мы на самом деле не понимали Морицуку. Он умер, а мы так ничего и не узнали о нем.
Реакция Козаки была аналогичной. Похоже, они оба говорят правду. Морицука был из тех, кто предпочитает действовать самостоятельно. Возможно, у него не было никаких глубоких связей с полицией Мусашино.
Я убрала телефон Морицуки обратно в коробку. Затем я решила поискать другие вещи, которые я могла бы использовать. Я порылась в коробке с DVD-дисками и мангой и нашла вещь, которая меня заинтересовала.
— А?
Книга размером с журнал, но намного тоньше, чем обычная манга. Видимо, в ней не так много страниц. Рисунки тоже кажутся какими-то любительскими.
«На дне темных вод». Таково было название. На обложке изображены двое мужчин. Я пролистала его из любопытства.
И ахнула от удивления. На страницах внутри персонажи мужского пола были обнажены и обнимали друг друга.
— Почему?
— Может быть, Морицука замахнулся в ту сторону?
Шинояма и Козаки тоже казались немного сбитыми с толку.
Это нравилось Морицуке? Я никогда ничего об этом не слышала. Даже если так, я не считаю это чем-то неправильным, но...
Зачем ему эта штука?
Я просмотрела остальные его вещи, но это была единственная книга такого рода. Из всей манги и аниме, которые у него были, эта выделялось на фоне остального.
Я вспомнила, как вел себя Морицука, когда работал в ФБР.
Часто он делал вещи, которые выглядели как игра для всех остальных.
Но каждый раз, когда он делал что-то подобное, он сразу же раскрывал дело.
— Видите ли, это магия Морицуки.
Он говорил так, словно шутил, но... может быть, в этом был какой-то смысл.
— Морицука рассказывал вам что-нибудь об этой книге?
— Если подумать...
— Значит, да?
— Когда был убит Исаюки Хашигами, Морицука первый пришел на место происшествия. Я помню, как он сказал что-то странное. Что то, как был убит профессор, совпадало с тем, что было в какой-то додзин-манге. Может быть, это та манга?
— Додзин-манга? — я вернулась к началу и принялась перечитывать, — Что, по словам Морицуки, схоже в этом деле и этой манге?
— Хм... Напомни, что это было?
— Зуб, — ответил Козаки, — Он сказал, что вырванный зуб был и там, и там.
— Зуб... Вот он, — я нашла нужную страницу в середине книги.
Там было несколько панелей, посвященных сцене, где мужчина насилует труп убитого им человека, а затем вырывает ножом имплант.
— У доктора Хашигами вырвали имплант?
— Да. Судмедэксперты сказали, что не было никаких признаков того, что он был жив, когда это произошло. Что означает...
— Его вырвали после смерти?
Средства массовой информации ничего не сказали об этом зубе. Полиция, должно быть, держала это в секрете.
— Что вы делали, чтобы расследовать это?
— ...Мы это не расследовали.
— Почему?
Шинояма неловко отвел взгляд.
— Когда Морицука дал нам отчет, мы посмеялись над этим и проигнорировали.
— Понятно.
Остальная часть отряда проигнорировала его, так что, возможно, Морицука решил разобраться в этом сам. Если это было так, то нашел ли убийца его прежде, чем он смог рассказать об этом кому-либо еще?
Я еще немного пролистала страницы. Как только я это сделала, оттуда выпала карта и приземлилась на пол. Я взяла ее в руки и увидела, что дизайн такой же, как у карточек в папках. На картинке изображен дракон в европейском стиле, а сама открытка переливалась всеми цветами радуги в свете флуоресцентных ламп.
Почему эта карточка была вложена в мангу, а не убрана в папку?
Я вдруг почувствовала беспокойство. Я положила мангу на стол и сжала карточку обеими руками, как будто молилась.
— Начать представление.
На экране Морицука смотрел на карточку... нет... на меня.
— Эм... Гм. Эта карточка, которая была помещена в додзин-мангу, станет важной уликой в поисках доктора Хашигами, убитого профессора из Университета Сэймэй.
Он говорил очень странно. Как будто он разговаривал с самой картой...
— Эта манга точно описывает то, что произошло после убийства профессора. Да, кстати, она вышла на прошлогоднем комикете. Она была нарисована не после убийства. Она была нарисована раньше.
Что... это было? Почему Морицука говорил самом с собой? В комнате, в которой он находился, больше никого не было. Он ни с кем не разговаривал по телефону. С кем он разговаривал?
И тут я поняла...
Может...
— Это всего лишь моя интуиция, но я думаю, что в этой книге много секретов. Можно сказать, что это похоже на... да, — Морицука слегка вздохнул.
И тогда он сказал...
— Можно сказать, это пророческая книга.
Выражение его лица было серьезным. От его обычных детских, беззаботных манер не осталось и следа.
— Я думаю, со мной все будет в порядке, но я собираюсь оставить подсказки на случай, если что-то случится. Не то, чтобы... я действительно хотел думать, что это может быть.
Я была права. Воспоминания об этой открытке...
Морицука разговаривал не сам с собой...
Он разговаривал с психометром, вроде меня?
На экране он улыбался.
Даже на самых страшных местах преступлений смех Морицуки всегда был наполнен весельем. Это было точно так же, как в тот раз, когда меня привезли на место преступления и я была в ужасе от запаха крови и криков других агентов. Именно улыбка Морицуки подбодрила меня.
Я никогда больше не увижу этой улыбки...
Но он передал эстафету мне.
— Я расскажу вам о двух вещах, которые я расследую и в которых я уверен. Первая — это Ририка Нишидзоно и манга, которую она нарисовала. Другая — FM KCZ, мини-FM-радиостанция в Кичидзеджи. Ну, это я как раз собираюсь расследовать. Есть также Круг Хачифукушин. Эти парни тоже подозрительны. В любом случае, если я узнаю что-то еще, я сделаю пометку в своих воспоминаниях. Пока.
Экран погас. Воспроизведение закончилось.
— Закончить представление.
Я открыла глаза и посмотрела на карточку, которую оставил Морицука.
Он оставил два, нет, три намека.
— FM-радио... — прошептала я одно из последних слов, которые он сказал, — Что это? — спросила я. Я спросила детективов.
— Ты серьезно не знаешь? — Козаки был поражен.
— Извините. Я прожила в Японии всего год.
— Дети в наши дни не слушают радио, да? Ну, хотя я слушаю его только в машине.
— Что такое FM?
— Думаю, это тип частоты или что-то в этом роде... Что это за история с радио?
— FM-KCZ в Кичидзеджи. Вы когда-нибудь слышали о мини-FM-радиостанции с таким названием?
— Нет. Никогда.
Они посмотрели друг на друга и задумались. Кажется, они действительно ничего не знают.
Я достала из кармана телефон и загуглила. Я нашла страницу со старым дизайном. Это страница не самой FM-KCZ, а список мини-FM-радиостанций по всей восточной Японии.
Одной из таких станций была FM-KCZ.
Согласно странице, канал находился в частном ведении одного человека, и на нем транслировались новости о событиях в Кичидзеджи и презентации местных магазинов. Однако, судя по всему, станция бездействовала в течение многих лет. Причина была написана на странице.
Ведущий скончался, поэтому трансляции прекратились.
Смерть. Снова. Но какое отношение к чему-либо имеет FM-радиостанция, которая прекратила вещание много лет назад?
Я рассказала Козаки и Шинояме, что я нашла о FM-KCZ, и сказала им, что Морицука занимался этим исследованием. Но эти двое выглядели подозрительно.
— Сейчас у нас нет свободных людей, — они сказали это прежде, чем я успела спросить. Я должна разобраться в этом сама.
Я снова взялась за другую подсказку — мангу. В конце книги в качестве автора была указана Ририка Нишидзоно, а под ее именем был указан адрес электронной почты и название издательской компании.
— Похоже, автором этой книги является некто по имени Ририка Нишидзоно, — я взглянула на детективов. Судя по тому, как они нахмурились, так оно и было... Маловероятно, что они станут этим заниматься.
Это трудно назвать сотрудничеством. Они только что сказали, что им нужна вся возможная помощь, но, похоже, у них нет намерения помогать мне.
Чувствуя, что это немного несправедливо, я открыла свой телефон и позвонила Оливеру.
Он взял трубку после первого гудка.
— Узнала что-нибудь?
— Я хочу, чтобы ты присмотрел кое-кого для меня. Ририка Нишидзоно. Похоже, она использует бесплатный адрес электронной почты.
— Кто это?
— На нее Морицука наводил справки.
— Дай мне адрес.
— Хорошо.
Я зачитала ему адрес электронной почты с последней страницы манги. Это был широко используемый бесплатный сервис электронной почты, но если бы он отследил его, то, возможно, смог бы найти номер телефона.
— Подожди пять минут, — сказал он и повесил трубку, не дожидаясь моего ответа.
Мое сердце забилось чаще. Вероятно, это потому, что я дважды использовала свою психометрию за такое короткое время.
— Можно мне присесть? — спросила я, указывая на стул.
— К-Конечно. Ты не очень хорошо выглядишь. Ты в порядке?
— Не беспокойтесь обо мне. Я просто немного устала, — я села на стул. Я слегка вздохнула и пальцами вытерла пот со лба, — Извините, вы не могли бы посмотреть адрес FM-KCZ? Остальную работу я сделаю сама.
— Я не знаю, можем ли мы использовать ресурсы для чего-то, что не связано с делом...
Они все еще колеблются. Тогда ладно.
Я коснулась их рук.
— Э-Эй, что ты делаешь?
Даже большой суровый полицейский краснеет, когда к нему прикасается старшеклассница. Но я не пытаюсь их соблазнить.
— Начать представление.
Я начала с видения Шиноямы. На экране промелькнули важные события из его жизни. Я выбрала несколько наиболее очевидных. Затем я сделала то же самое с Козаки.
— Козаки, вы ходили в бейсбольный центр в воскресенье две недели назад, не так ли? Пока вы были там, вы повредили правую руку. Вам все еще больно? Вы думаете, что, возможно, сломали ее. Я думаю, вам следует обратиться в больницу.
— Что?!
— И Шинояма, вам следует помириться с вашей женой как можно скорее. Это ваша третья крупная ссора в этом году, да? Кроме того, вчера вы выкурили тринадцать сигарет, не так ли? Во время последнего медосмотра вас предупредили, что вы слишком много курите, поэтому вы ограничили себя десятью сигаретами в день. Но вчера, после того, что случилось с Морицукой, вы выкурили на три сигареты больше, чем обычно. Я права?
— К-как ты узнала...
Мне нужно, чтобы они оба поняли, что моя психометрия работает, и мне нужно, чтобы они рассказали об этом остальной части станции.
— Это официальный запрос о помощи от ФБР. Местную информацию легче всего найти в местной полиции. Поэтому мне нужна ваша помощь.
— ...Д-Да.
Шинояма и Козаки вышли из комнаты, оба выглядели смущенными.
Как только они ушли, я воспользовалась минутой, чтобы перевести дыхание и успокоить сердцебиение. Если всего несколько попыток психометрии подряд оказывают на меня такое действие, то скоро мне предстоят тяжелые времена. Использование моих способностей определенно сокращает продолжительность моей жизни, но если бы я не использовала их, я бы не смогла найти то, что расследовал Морицука.
На мой телефон поступил звонок. Это неизвестный номер. Скорее всего, это Оливер.
— Да, это Кизаки.
— Ририка Нишидзоно. Студент университета Сэймэй. Я вышлю вам по электронной почте ее адрес, телефон и социальные сети. Остальная информация будет через время.
— Спасибо.
— До прошлого месяца она пользовалась своей электронной почтой по крайн ей мере раз в день, но за последние несколько дней нет никаких записей о том, что она входила в систему.
— Понятно, — мне любопытно, но поскольку никто из нас сейчас не может ничего, кроме как строить догадки, я не спрашиваю.
Вместо этого я решила попросить о другом.
— Пожалуйста, загляните также в группу под названием «Круг Хачифукушин».
— Что-то еще, на что обращал внимание Морицука?
— Да.
— Понял. Я позвоню тебе, как только что-нибудь узнаю, — сказал он и повесил трубку.
Мгновение спустя пришло электронное письмо с номером телефона Ририки Нишидзоно. Я позвонила. Пошли гудки, но она не брала трубку. Если она не пользовалась электронной почтой несколько дней, то, вероятно, с ней нельзя связаться. Возможно, она в поездке за границу. В это время у студентов нет занятий.
Я повесила трубку. В конференц-зале тихо, как в гробу. Теперь мне нечего делать, пока не вернутся детективы. Честно говоря, я не ожида ла получить столько информации в начале расследования. Я думала, все будет сложнее. Можно с уверенностью сказать, что это благодаря Морицуке.
Оставил ли он это сообщение для меня, предполагая, что ФБР пришлет психометра, потому что беспокоился о своей жизни? Было ли что-то настолько опасное в деле, которое он расследовал?
Я перечитала додзин-мангу Ририки Нишидзоно. Было неловко смотреть на подробные изображения мужчин, обнимающих друг друга.
— Тьфу, — каждая новая страница знакомила меня с миром, которого я никогда раньше не видела. У меня начинает кружиться голова.
Я не против гомосексуалов, пока оба вовлеченных человека счастливы. Но насколько велик спрос в Японии на изображения мужчин, занимающихся сексом? Кто целевая аудитория?
Мужчины? Женщины? Я понятия не имею. Кстати, где Морицука нашел эту книгу?
— Хм? — мой взгляд упал на одну из панелей.
Это был второй рассказ в сборнике из пяти рассказов. Там была коробка, ко торую манга идентифицировала как «Которибако». В отличие от персонажей манги, этот рисунок был детализирован, как будто художница смотрела на нее, пока рисовала.
Сначала мне показалось, что на поверхности коробки нарисован узор, но потом я увидела, что все линии в узоре идут из стороны в сторону, как будто вся коробка сделана из крошечных кусочков дерева.
— Коробка...
Это напомнило мне о том, что Шинояма рассказал об убийстве в храме Энмейджи.
Это то, что Морицука сказал в своих воспоминаниях:
— Можно сказать, это похоже на... да. Пророческую книгу.
— Пророческая книга...
Название на обложке гласит «На дне темных вод». Когда я подумала о его значении, у меня по спине пробежал холодок.
Морицука умер в парке Инокашира посреди ночи. Он умер на дне глубокого водоема. И не один, а с 255 людьми.
Как будто книга предсказала это...
Я сглотнула и захлопнула мангу.
Уже поблагодарили: 0
Комментарии: 0
Тут должна была быть реклама...