Тут должна была быть реклама...
Глава 69
— Я пришла, потому что хочу поговорить.
— Да.
— Лорд Джеральд предложил мне попробовать поработать временной гу вернанткой у леди Рубиэны Адриа и юного господина Перидо Адриа.
— Вот как. Странно: я ведь ясно передала через референта Олива, что в этом нет нужды. Я сама могу присмотреть за детьми.
В прохладном голосе Дайи слышалась сдержанная злость.
Похоже, после смерти родителей она никому не могла доверять.
Марин скрыла сочувствие и кивнула.
— Я это слышала. Но одной вам будет тяжело, миледи.
— Нет. Я справлюсь сама, — Дайя отрезала твёрдо.
Марин глубоко вдохнула и перешла к заготовленной речи.
— Мне сказали, что молодой господин Адриа плохо спит. Насколько всё серьёзно?
Непроницаемое, словно под маской, лицо Дайи слегка дрогнуло от тревоги.
— И… какое отношение это имеет к гувернантке?
— Я могу помочь.
— Нет, никакая помощь нам не…
Марин мягко перебила её:
— Я прекрасно вижу, как вы любите своих младших. И понимаю, что вам трудно доверять людям. Но сон — важен. И я действительно смогу усыпить молодого господина. Пожалуйста, поверьте мне хотя бы раз.
Дайя уставилась на невесту герцога напротив. Её глаза, светло-зелёные, как молодая листва, мягко светились.
Просит поверить. Во что? Кому?
Невеста герцога хотела от неё того, на что Дайя сейчас была меньше всего способна.
И всё же правда: Перидо был очень болен.
Он не мог говорить и из-за этого терзался; часто плакал, нередко отказывался от еды. Из-за бессонницы стал нервным, истеричным. Назначенные снотворные не действовали — их уже давно бросили.
Особенно без сестёр его охватывала тревога, и он вовсе не мог сомкнуть глаз. Поэтому они с Гарнет по ночам дежурили у его постели, пытаясь убаюкать.
Но Перидо продолжал бодрствовать ночи напролёт, и они тоже не спали.
Как можно не понимать, насколько важен сон.
Колеблясь, Дайя не решалась ни согласиться, ни отказать на просьбу невесты герцога, и наконец медленно заговорила:
— Если вы про снотворные — они не помогают.
Невеста герцога слегка покачала головой.
— Не снотворное. Я скажу вам потому, что вы — семья лорда Джеральда.
Семья? Они и герцог — правда семья?
На губах Дайи проступила холодная усмешка.
Поверив тому, каким герцог показался на юге, она приехала в дальний запад. Но в день прибытия увидела пышный бал.
Ведь с тех пор, как умерли их родители, прошло совсем немного. Как он мог?
Даже если праздник назначен заранее, когда в семье траур — его отменяют или хотя бы переносят. Разве не так?
Дайя крепко сжала руки на коленях — ногти впились в кожу.
Ей хотелось повторить слово в слово всё, что тогда выкрикнула Гарнет, — выплеснуть ту же обиду.
— Миледи, у меня есть способность усыплять людей.
— Что?.. Простите?
Ошарашенная Дайя заморгала, не зная, что ответить.
Если это правда, разве можно так запросто говорить об этом посторонним?
— Вы сейчас подумали, что у меня длинный язык?
Невеста герцога легко улыбнулась, будто без труда прочитав её мысль.
— Да.
— Ого, какая прямота. Спасибо.
— Не понимаю, за что тут благодарить.
— За честность.
С недоумением Дайя заговорила снова:
— О такой… способности я никогда не слышала.
— Недоверие понятно. Но терять вам нечего. Дадите мне шанс усыпить юного господина?
Почему невеста герцога так старается помочь? Могла бы просто забыть о них. Они ведь ей никто.
— Зачем… зачем вы заходите так далеко?
В тёмно-зелёных глазах Дайи вспы хнул вопрос.
Невеста герцога, словно подбирая слова, медленно заговорила:
— Раз вы были со мной откровенны, буду откровенна и я. Для начала, лорд Джеральд обещал заплатить мне, если я стану гувернанткой. А главное — я хочу помочь юному господину. Бессонница — это мучение.
Дайя во все глаза уставилась на невесту герцога, не скрывая изумления. Взгляд той был совершенно серьёзен.
Жадность до денег? Невесте герцога — жадничать?
Состояние герцога, говорят, колоссально.
Значит, истинна вторая причина. Но почему так помогать им, чужим? Чего она хочет взамен?
Смущённая Дайя всматривалась в неё. Прежняя она не стала бы так бесконечно сомневаться — уже схватила бы её руку и шептала: «Пожалуйста, помогите».
— Когда я буду усыплять юного господина, побудьте рядом. Можете привести и вторую сестру.
Дайя молча опустила взгляд. Пока она колебалась, невеста герцога терпеливо ждала.
— …Пожалуйста.
Подняв голову, Дайя прошептала. Она по-прежнему не могла ей верить, но не хотела упускать даже крошечный шанс.
— Хорошо!
Встретившись с ней взглядом, невеста герцога лучезарно улыбнулась.
* * *
Марин последовала за Дайей в соседнюю комнату. Там Гарнет и Перидо вместе рисовали и играли.
— Дайя! Зачем ты привела эту женщину?
Марин улыбнулась, встретив надменный взгляд Гарнет.
— Здравствуйте, миледи.
— Хн.
— Гарнет, это невеста его светлости герцога. Веди себя прилично, — строго одернула её старшая сестра.
Гарнет вскочила, глядя так, будто не понимала, почему Дайя вдруг встала на сторону этой женщины.
— Прилично? Сначала приличий не было у них! Как можно было устроить бал в день нашего приезда? Я же сказала: ни с герцогом, ни с этой говорить не хочу!
— Гарнет!
— У-у-у…
Когда сёстры повысили голос, Перидо, рисовавший на полу, зажал уши и застонал.
Гарнет поспешно села обратно и обняла его.
— Всё хорошо, Перидо. Всё хорошо. Мы не ругаемся.
Перидо мягко высвободился из её объятий и спрятался в складках платья Дайи.
Гарнет, морщась, словно сдерживая слёзы, смотрела ему вслед.
Тем временем Марин подошла ближе к Дайе и присела на корточки, чтобы оказаться с Перидо на одном уровне.
Дайя удивлённо посмотрела на неё сверху вниз.
— Здравствуйте, юный господин Адриа. Меня зовут Марин Шувенц. Мы пару раз встречались, верно?
На спокойное приветствие Марин Перидо выглянул из-под подола.
Вблизи он выглядел ещё болезненнее: запавшие щёки, тёмные круги под глазами.
«Да. Виделись. Я Перидо. Перидо».
— Да. Виделись. Я Перидо. Перидо.
Марин точно повторила движение его губ.
Перидо распахнул глаза, как испуганный кролик. Дайя и Гарнет тоже остолбенели.
— Хорошо, буду звать вас Перидо, — невозмутимо продолжила Марин, отвечая ему.
Дайя изумлённо спросила:
— Вы умеете читать по губам?
— Да.
Когда-то, работая чтецом, она училась читать по губам.
Тем временем Перидо, оживившись, выскользнул из-за платья Дайи и шагнул к Марин. Его чёрные, словно бусины, глазки впервые за долгое время заблестели.
«Вы правда понимаете, что я говорю?»
— Вы сказали: «Вы правда понимаете, что я говорю?» Да.
С мягкой улыбкой Марин повторила детскую фразу и ответила.
На лице Перидо проступила крошечная улыбка.
Дайя и Гарнет безмолвно смотрели на него. Они и не помнили, когда в последний раз видели брата улыбающимся.
Уже поблагодарили: 0
Комментарии: 0
Тут должна была быть реклама...