Том 1. Глава 69

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 69

Глава 69

— Я пришла, потому что хочу поговорить.

— Да.

— Лорд Джеральд предложил мне попробовать поработать временной гувернанткой у леди Рубиэны Адриа и юного господина Перидо Адриа.

— Вот как. Странно: я ведь ясно передала через референта Олива, что в этом нет нужды. Я сама могу присмотреть за детьми.

В прохладном голосе Дайи слышалась сдержанная злость.

Похоже, после смерти родителей она никому не могла доверять.

Марин скрыла сочувствие и кивнула.

— Я это слышала. Но одной вам будет тяжело, миледи.

— Нет. Я справлюсь сама, — Дайя отрезала твёрдо.

Марин глубоко вдохнула и перешла к заготовленной речи.

— Мне сказали, что молодой господин Адриа плохо спит. Насколько всё серьёзно?

Непроницаемое, словно под маской, лицо Дайи слегка дрогнуло от тревоги.

— И… какое отношение это имеет к гувернантке?

— Я могу помочь.

— Нет, никакая помощь нам не…

Марин мягко перебила её:

— Я прекрасно вижу, как вы любите своих младших. И понимаю, что вам трудно доверять людям. Но сон — важен. И я действительно смогу усыпить молодого господина. Пожалуйста, поверьте мне хотя бы раз.

Дайя уставилась на невесту герцога напротив. Её глаза, светло-зелёные, как молодая листва, мягко светились.

Просит поверить. Во что? Кому?

Невеста герцога хотела от неё того, на что Дайя сейчас была меньше всего способна.

И всё же правда: Перидо был очень болен.

Он не мог говорить и из-за этого терзался; часто плакал, нередко отказывался от еды. Из-за бессонницы стал нервным, истеричным. Назначенные снотворные не действовали — их уже давно бросили.

Особенно без сестёр его охватывала тревога, и он вовсе не мог сомкнуть глаз. Поэтому они с Гарнет по ночам дежурили у его постели, пытаясь убаюкать.

Но Перидо продолжал бодрствовать ночи напролёт, и они тоже не спали.

Как можно не понимать, насколько важен сон.

Колеблясь, Дайя не решалась ни согласиться, ни отказать на просьбу невесты герцога, и наконец медленно заговорила:

— Если вы про снотворные — они не помогают.

Невеста герцога слегка покачала головой.

— Не снотворное. Я скажу вам потому, что вы — семья лорда Джеральда.

Семья? Они и герцог — правда семья?

На губах Дайи проступила холодная усмешка.

Поверив тому, каким герцог показался на юге, она приехала в дальний запад. Но в день прибытия увидела пышный бал.

Ведь с тех пор, как умерли их родители, прошло совсем немного. Как он мог?

Даже если праздник назначен заранее, когда в семье траур — его отменяют или хотя бы переносят. Разве не так?

Дайя крепко сжала руки на коленях — ногти впились в кожу.

Ей хотелось повторить слово в слово всё, что тогда выкрикнула Гарнет, — выплеснуть ту же обиду.

— Миледи, у меня есть способность усыплять людей.

— Что?.. Простите?

Ошарашенная Дайя заморгала, не зная, что ответить.

Если это правда, разве можно так запросто говорить об этом посторонним?

— Вы сейчас подумали, что у меня длинный язык?

Невеста герцога легко улыбнулась, будто без труда прочитав её мысль.

— Да.

— Ого, какая прямота. Спасибо.

— Не понимаю, за что тут благодарить.

— За честность.

С недоумением Дайя заговорила снова:

— О такой… способности я никогда не слышала.

— Недоверие понятно. Но терять вам нечего. Дадите мне шанс усыпить юного господина?

Почему невеста герцога так старается помочь? Могла бы просто забыть о них. Они ведь ей никто.

— Зачем… зачем вы заходите так далеко?

В тёмно-зелёных глазах Дайи вспыхнул вопрос.

Невеста герцога, словно подбирая слова, медленно заговорила:

— Раз вы были со мной откровенны, буду откровенна и я. Для начала, лорд Джеральд обещал заплатить мне, если я стану гувернанткой. А главное — я хочу помочь юному господину. Бессонница — это мучение.

Дайя во все глаза уставилась на невесту герцога, не скрывая изумления. Взгляд той был совершенно серьёзен.

Жадность до денег? Невесте герцога — жадничать?

Состояние герцога, говорят, колоссально.

Значит, истинна вторая причина. Но почему так помогать им, чужим? Чего она хочет взамен?

Смущённая Дайя всматривалась в неё. Прежняя она не стала бы так бесконечно сомневаться — уже схватила бы её руку и шептала: «Пожалуйста, помогите».

— Когда я буду усыплять юного господина, побудьте рядом. Можете привести и вторую сестру.

Дайя молча опустила взгляд. Пока она колебалась, невеста герцога терпеливо ждала.

— …Пожалуйста.

Подняв голову, Дайя прошептала. Она по-прежнему не могла ей верить, но не хотела упускать даже крошечный шанс.

— Хорошо!

Встретившись с ней взглядом, невеста герцога лучезарно улыбнулась.

* * *

Марин последовала за Дайей в соседнюю комнату. Там Гарнет и Перидо вместе рисовали и играли.

— Дайя! Зачем ты привела эту женщину?

Марин улыбнулась, встретив надменный взгляд Гарнет.

— Здравствуйте, миледи.

— Хн.

— Гарнет, это невеста его светлости герцога. Веди себя прилично, — строго одернула её старшая сестра.

Гарнет вскочила, глядя так, будто не понимала, почему Дайя вдруг встала на сторону этой женщины.

— Прилично? Сначала приличий не было у них! Как можно было устроить бал в день нашего приезда? Я же сказала: ни с герцогом, ни с этой говорить не хочу!

— Гарнет!

— У-у-у…

Когда сёстры повысили голос, Перидо, рисовавший на полу, зажал уши и застонал.

Гарнет поспешно села обратно и обняла его.

— Всё хорошо, Перидо. Всё хорошо. Мы не ругаемся.

Перидо мягко высвободился из её объятий и спрятался в складках платья Дайи.

Гарнет, морщась, словно сдерживая слёзы, смотрела ему вслед.

Тем временем Марин подошла ближе к Дайе и присела на корточки, чтобы оказаться с Перидо на одном уровне.

Дайя удивлённо посмотрела на неё сверху вниз.

— Здравствуйте, юный господин Адриа. Меня зовут Марин Шувенц. Мы пару раз встречались, верно?

На спокойное приветствие Марин Перидо выглянул из-под подола.

Вблизи он выглядел ещё болезненнее: запавшие щёки, тёмные круги под глазами.

«Да. Виделись. Я Перидо. Перидо».

— Да. Виделись. Я Перидо. Перидо.

Марин точно повторила движение его губ.

Перидо распахнул глаза, как испуганный кролик. Дайя и Гарнет тоже остолбенели.

— Хорошо, буду звать вас Перидо, — невозмутимо продолжила Марин, отвечая ему.

Дайя изумлённо спросила:

— Вы умеете читать по губам?

— Да.

Когда-то, работая чтецом, она училась читать по губам.

Тем временем Перидо, оживившись, выскользнул из-за платья Дайи и шагнул к Марин. Его чёрные, словно бусины, глазки впервые за долгое время заблестели.

«Вы правда понимаете, что я говорю?»

— Вы сказали: «Вы правда понимаете, что я говорю?» Да.

С мягкой улыбкой Марин повторила детскую фразу и ответила.

На лице Перидо проступила крошечная улыбка.

Дайя и Гарнет безмолвно смотрели на него. Они и не помнили, когда в последний раз видели брата улыбающимся.

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу