Том 1. Глава 112

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 112

Глава 112

— Счастливые концовки мне по душе. Отныне читай только такие книги.

— Простите?

Марин подняла на герцога взгляд: опять, мол, несёт чушь.

— Вкусы поменялись.

— А, вкусы.

Раз уж вкусы поменялись, возразить тут нечего.

— Но что вы здесь делаете?

— Подарок.

Герцог протянул квадратную коробочку из красного бархата.

— Я и так уже столько от вас получила.

Можно ли продолжать принимать от герцога дары?

— Опять за своё.

— Что за своё?

— Будто мне обязательно нужны какие-то условия, чтобы что-то тебе подарить.

— Не обязательно, просто вы всё дарите и дарите…

Марин, смутившись, замялась.

Она не привыкла к подаркам без задней мысли и потому отказывалась, но, послушав его, вдруг почувствовала, что, пожалуй, попросту отвергала его доброту, и ей стало неловко.

— Сделаем так. Считай, что я расплачиваюсь с долгом.

— С каким долгом?

— Твоя служанка пострадала. Погашу этот долг.

— Тогда подарок должна получить Юлия, а не я. Она же, спасая меня, пострадала.

— С той служанкой я отдельно рассчитаюсь. А это долг сердечный, твой.

— Понимаю.

Марин приняла коробочку и открыла.

Внутри лежал круглый браслет, отливавший светло-зелёным. По центру в ряд теснились крошечные вставки: синего, красного и чёрного камня.

— Браслет?

— Нравится?

— Красивый.

— Отлично. Примерь.

Браслет оказался на редкость массивным: стоило просунуть руку, он поднимался аж до предплечья.

Это уже не браслет, а прямо напредплечник какой-то.

— Он… великоват, да? — Марин с затруднением покосилась на браслет.

— Сними.

Она послушно сняла, как велел герцог.

— Нажми на синий камень.

Стоило ей послушаться, как браслет из кольца превратился в прямую полоску длиной с ладонь.

— Вытяни вперёд и нажми ещё раз.

Она нажала снова, и полоса вытянулась, словно трёхсекционная дубинка, а на конце щёлкнуло и выскочило острое лезвие, величиной с фалангу пальца.

— Ух ты.

Марин, сияя глазами, пару раз взмахнула этим трёхсекционным клинком. Пользоваться им, пожалуй, удобнее, чем кинжалом.

— Носить проще, чем кинжал. В обычное время держи на руке как браслет. Нажмёшь красный камень, и всё будет отбрасывать, как тогда вино; нажмёшь чёрный, пойдёт огонь.

— Огонь? Это господин Зеромиан сделал?

— Да. Совместная работа с Сурен. Функцию чёрного камня он вставил просто так, так что, когда увидишь Зеро, попроси заменить — хочешь на огонь, хочешь на воду.

Значит, меч, о котором говорила Сурен, заказывал не один только дворецкий, ещё и герцог.

Марин взглянула на герцога с тёплой благодарностью.

Такого подарка она и помыслить не могла; он понравился ей даже больше драгоценностей.

— Похоже, пришёлся по душе.

— Да!

— Тогда ты уже успела меня полюбить?

Он слегка наклонил голову, будто пытаясь уловить её реакцию.

— Да?

— Хороший настрой.

— Нет-нет, постойте! Это было от удивления, а не «да» в ответ, — Марин поспешно поправилась.

— Почему от удивления? — Герцог скрестил руки на груди и недоумённо нахмурился. — Слышал, женщины в основном любят подарки.

— По вашей логике, если бы меня покупали подарками, я давным-давно должна была влюбиться в лорда Джеральда.

— Вот именно. Почему же всё ещё нет?

От досады Марин дважды стукнула себя кулаком по груди.

Да что ж за манера вести разговор, будто сухарь в горле застрял.

— С чего это женщины влюбляются из-за подарков?

— Олив сказал.

— А…

Она вспомнила, как Олив мямлил перед Сурен. Спрашивать надо у тех, кто в этом понимает.

— Вы просто не у того совета спросили.

— Тогда скажи ты.

— Что сказать?

— Что мне сделать, чтобы ты в меня влюбилась.

Марин во все глаза уставилась на герцога.

— Ради игры нужно заходить так далеко?

— Да, — ответ прозвучал холодно и без колебаний.

Марин растерянно посмотрела на него.

Перфекционизм, что ли?

— Я… это…

Она долго мялась, не в силах ответить, и он, разомкнув руки, отвернулся.

— Дам тебе время.

Уходящая фигура герцога почему-то показалась ей одинокой.

* * *

Марин вместе с Дайей направилась в гостиную.

Сегодня на Дайе было платье цвета слоновой кости; она выглядела ясной и чистой. Густые чёрные волосы собраны полубантом, перевязаны лентой в тон платью и спадают на плечи.

Слуга распахнул двери, и Марин с Дайей вошли.

— Приветствую. Леди Шувенц, леди Адриа.

Коричневоволосый и рыжеволосый юноши вскочили на ноги.

— Проходите, господа. Мистер Санчес, мистер Джонран.

Оба так и не могли отвести глаз от Дайи.

Дайя чуть опустила ресницы и стояла смирно, скромная и степенная.

Попались. С первого взгляда сражены.

Когда Марин и Дайя сели на диван, Эльмис подошла и разлила чай.

Скоро завязалась непринуждённая беседа.

Марин, в роли шаперона, сидела тихо, будто её и нет, слушала их разговор и в душе цокала языком.

Ц-ц-ц. С таким неумелым обольщением далеко не уедешь.

И тут…

тук-тук.

После стука вошёл дворецкий Канолам и слегка склонил голову.

— Что там?

— К леди Дайе прибыл гость.

— Но у нас же уже гости? — Марин округлила глаза.

Дайя поднесла чашку к губам и спрятала улыбку.

— Видимо, я ошибся со временем.

Из-за двери гостиной вышел наследный принц с каменным лицом.

Двое юношей на диване вскочили и поклонились.

— Филипп из графского дома Санчес. Приветствую ваше высочество.

— Ярус из графского дома Джонран. Приветствую ваше высочество.

— Встаньте.

Марин и Дайя тоже поднялись и поклонились.

Наследный принц посмотрел на Дайю с выразительным, многозначительным взглядом.

Дайя не отвела глаз, встретила его прямо.

— Вы заняты?

— Да.

Золотистые глаза принца скользнули к двум юношам.

Те виновато опустили головы.

— Понимаю. Прошу извинить.

— Да. — Дайя кротко ответила, опуская взгляд.

— Господа, и вам приятного времяпрепровождения.

— Благодарим, ваше высочество.

Оба одновременно поклонились.

— Я провожу его высочество.

Марин подмигнула Дайе и развернулась.

Кинув взгляд на Эльмис с прозрачным намёком приглядеть за обоими, она получила едва заметный кивок в ответ.

Стоило выйти, как плечи наследного принца, совсем не такие уверенные, как минуту назад, поникли.

— Ваше высочество.

— А, леди. На этот раз я не без приглашения.

— Да…

Дайя, конечно, намеренно назначила встречу на это время, чтобы подержать его высочество в лёгком напряжении.

Вид его унылых плеч вызвал у Марин лёгкое чувство вины.

— Простите, ваше высочество. В следующий раз выделим вам должное время.

— …Леди, — принц осторожно позвал её.

— Да?

— Вы, случайно, не знаете, что леди Адрио обо мне думает?

Золотые глаза тревожно дрогнули.

Марин знала цель Дайи, но вот о её сердцечных чувствах точно сказать не могла.

— Сказать наверняка трудно. Но Дайя уж точно не питает к вам неприязни. Это бесспорно.

— Благодарю. Вы меня приободрили.

Он едва заметно улыбнулся.

— А что вы сами думаете о Дайе, ваше высочество?

— Хочу просить её руки.

Его золотые глаза вспыхнули ярче.

И тут…

— Ваше высочество, вы вновь избираете трудный путь.

— Герцог!

Наследный принц с радостью взглянул на герцога, спускавшегося в вестибюль.

Тот безучастно поклонился.

— Приветствую наследного принца.

— А я уж думал, уйду, не увидев вас. Какое везение, ха-ха.

— Следуйте намеченным путём.

— Так я, по-вашему, трудный путь избрал? — принц, будто не заметив приглашения удалиться, обратился к герцогу.

— Да.

— Лёгкая дорога скучна. — Принц усмехнулся.

— Зависит от того, куда она ведёт.

Слушая их загадочные реплики, Марин только покачала головой.

Итак, в пересказе: «На моей племянницей не женитесь», — «Я не отступлю», — «Думаешь, я на это спокойно смотреть буду?».

— Пожалуй, мне пора. Передайте это леди Адриа.

— Да.

Принц протянул письмо, и Марин поспешила принять его.

Когда он ушёл, герцог, встав вполоборота, кивнул на конверт.

— Что там?

— Письмо.

— И ты его Дайе отдашь?

— Да.

— Почему?

— Я давно хотела спросить, лорд Джеральд, отчего вам так не по душе наследный принц?

— Не то чтобы не по душе, он утомителен.

— По-моему, одно и то же.

На подбородке герцога дёрнулась жилка.

— А я давно хотел спросить: отчего ты к нему столь любезна?

— Так он же наследный принц.

— И что?

— Я падка на власть.

— Потому ты и с третьим принцем империи Сандерс была столь любезна?

Да ну, с чего это разговор внезапно свернул туда?

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу