Тут должна была быть реклама...
Глава 96
Марин утвердительно кивнула.
Она видела, как Юлия до смерти перепугалась, а лицо Дайи помрачнело. Чтобы их успокоить, Марин крепко сжала их руки.
— Эта карета очень крепкая, останемся здесь и подождём. Лорд Джеральд и рыцари нас защитят.
— Да.
— Да.
— Ни в коем случае не выходите!
Мощный, широкоплечий рыцарь у борта кареты вскинул щит и крикнул во всю силу.
Издалека донёсся свист летящих стрел.
Джеральд стремительно спрыгнул с подножки и, глянув на Олива в соседней карете, сказал:
— Не выходи.
— Что-то случилось?
Обычному человеку не под силу расслышать с такой дальности полёт стрел.
— Засада.
Бац!
Почти одновременно со словами Джеральда одна стрела вонзилась в чёрную карету.
Олив стиснул ладонью поручень внутри.
— Да. Возвращайтесь живым.
Своё обучение фехтованию он довёл лишь до самозащиты, и сейчас его вкладом было тихо сидеть и не мешать.
Прикрывая дверцу, Джеральд вполголоса спросил:
— Ты говорил, бриллиантовая карета выдержит?
— Да. Даже от удара топором на ней не осталось ни царапины.
Дверь быстро захлопнулась.
Рыцари со щитами слаженно выстроились перед чёрной каретой.
— Стрелков трое. Вы двое — снять лучников.
По команде двое рыцарей припали к земле и, ползя, исчезли в кустарнике.
— Остальные — по двое на каждую карету.
— Есть!
Шесть рыцарей стали заслоном перед тремя каретами.
Наблюдая, рыцарь Хендерс заговорил:
— Юбис.
— Да.
— Внутрь.
— Я тоже смогу! — Юбис ответил с обидой.
— Поболтай, когда заживёшь, щенок.
Схватив его за шкирку, Хендерс запихнул Юбиса в карету с прислугой.
Хлопнув дверью, он посмотрел вперёд и усмехнулся с неверием.
— Десятью гурьбой идут.
— … — Герцог молча кивнул.
По шагам он уже сосчитал их и крепче сжал рукоять меча.
— Ха, что за мотыльки на огонь.
Десять убийц, бежавших цепочкой, развернулись и сомкнули круг вокруг герцога.
— Хендерс, к бриллиантовой карете.
— Есть. Буду прикрывать барышень.
Хендерс без тени беспокойства о герцоге выполнил приказ. Слеп тот или нет, о сильнейшем во всей империи тревожиться не стоило.
Один из убийц, сжимая кольцо окружения, бросил:
— Убедитесь, что он и вправду слеп.
На губах Джеральда, у которого глаза были закрыты, легла холодная усмешка.
— Забавно.
Вот зачем устроили налёт?
Десятеро разом рванулись. Мечи, топоры, копья — пёстрая сталь полетела на него.
За один выдох Джеральд отбил всё по порядку. Несколько клинков вырвалось из рук.
— Сейчас!
Один из убийц распылил в воздух чёрный порошок.
Яд?
Джеральд задержал дыхание и первым пронзил того, кто бросил порошок. Убийца рухнул, не успев даже увернуться.
— Ха, значит, не яд?
Тончайшая пыль прожгла путь к глазам, заставляя веки распахнуться. Увидев пустые зрачки серебристо-серых глаз, один из нападавших отпрянул.
— Подтверждено. Разбегаемся!
Остальные бросились удирать кто куда.
Меч Джеральда со свистом сорвался к середине спины того, кто отдавал приказы.
Предводитель, даже на бегу резко изменив направление, позволил клинку лишь полоснуть бок.
Ловкач, ничего не скажешь. Меч, царапнув бок, влетел в ствол дерева и задрожал в нём.
— Ух.
Прижав ладонь к заливающемуся кровью боку, предводитель не сбавил хода.
Джеральд взмахнул, и меч вырвался из дерева, вновь, как луч, метнулся к беглецу.
Глаза у того стали с блюдце; он кувырком ушёл от удара. Лезвие снова впилось в землю.
Пока он неотступно преследовал лидера, Джеральд пинками швырял камни в прочих, что пустились наутёк.
— А-а-а!
Одного камень ударил в пояс, тот рухнул и забился в судорогах.
Другой камень одним разом прошил ногу.
Рыцари тут же накрыли подранков.
Парящий в воздухе меч, выслеживавший предводителя, наконец глубоко вошёл ему в плечо.
— Ыгх.
Тот, видно, был обучен: он молнией выдрал клинок и нырнул в чащу.
— Ваша светлость, преследовать? — подбежал Хендерс. Кроме, пожалуй, сбежавшего предводителя, все остальные уже были мертвы или при смерти.
Меч, гнавшийся за лидером, крутанулся в воздухе и вернулся.
Джеральд отчётливо слышал сиплый бег тяжелораненого.
Предводителю нужно было лишь одно: убедиться, что глаза у него и вправду ничего не видят.
Если бы они взялись не отставать от бриллиантовой кареты, он бы никого не оставил в живых.
— Не надо. Долго не протянет.
— Есть.
Хендерс наклонил голову.
Похоже, лучников тоже сняли: стрелы больше не летели.
— Разобраться тут.
— Есть.
— Всё? — крикнул Олив изнутри кареты.
— Да.
Олив распахнул дверцу, вышел, прошёлся скользнул взглядом по окрестностям и цокнул языком. Тут и там валялись в чёрном мёртвые убийцы.
— Я к барышням.
Джер альд молча кивнул.
Олив направился к бриллиантовой карете.
— Барышни, всё позади, — прошептала Марин, приоткрывая дверцу.
— Никто из наших не ранен?
— Нет. Всё в порядке.
— Г-господин референт, Ю-Юбис тоже цел? — Юлия с дрожью в голосе и трепетом в руках взглянула умоляюще.
— Он был в карете прислуги, с ним всё должно быть хорошо.
— Спасибо. — С глазами, полными слёз, не переставая тревожиться, Юлия поспешно поклонилась.
Марин тепло сжала её ладонь. Видя, как Юлия трясётся за единственного родного человека, она ощутила, как сжалось сердце.
В её образе Марин видела саму себя.
Она знала не понаслы шке, что значит потерять семью в дорожной аварии, потому понимала Юлию как никто.
— Юлия, хочешь сходить и самой посмотреть, всё ли с Юбисом хорошо? — мягко спросила Марин.
Юлия распахнула глаза и вопросительно перевела взгляд с Марин на Олива.
— В округе ещё не прибрались, но убийцы все ликвидированы, должно быть безопасно, — бросил через плечо Олив. Рыцари уже шустро стаскивали тела.
— Я пойду с тобой. Дайя, оставайся внутри.
Ей самой нужно было убедиться, что с Юбисом всё действительно в порядке. Карета прислуги ведь не такая крепкая, как бриллиантовая.
— Да.
Зная прошлое Марин, Дайя догадалась, почему та хочет сопровождать Юлию, и спокойно кивнула.
Скоро Марин вместе с Юлией вышла наружу.
Она поморщилась при виде чёрноодетых, разбросанных по земле наёмников, но сочувствия не ощутила.
— Пойдём.
— Да.
Юлия, дрожа всем телом, шагала понемногу.
И тут один из убийц, лежавший, как мёртвый, рывком метнул в Марин кинжал последним усилием, перед смертью.
Ближе всех к нему было Юлия: именно она первой заметила летящее лезвие.
— Леди!
Одновременно рванулись Эль и Юлия.
Пока Эль броском послала кинжал в убийцу, Юлия прикрыла собой Марин.
Голова убийцы безжизненно свесилась, кинжал Эли достиг цели. Но тот, что он метнул сам, уже вонзился Юлии в плечо.
— Юлия!
Эля стремительно окинула взглядом её рану и растворилась, как дым.
Марин, руки у неё мелко дрожали, не посмела коснуться торчащего из плеча клинка и лишь смотрела, оцепенев.
— Леди… вы в порядке?
Юлия с бледным, бескровным лицом прежде всего тревожилась за Марин.
Марин подхватила её оседающую, и алый след размазался у неё по ладоням.
— Юлия, всё хорошо. Всё будет хорошо. Господин Олив, врача, врача…
Олив тоже на миг застыл от неожиданности, но быстро взял себя в руки и подхватил Юлию на руки.
— Леди. Так быстрее.
— Д-да.
Марин, вся в крови Юлии, бросилась следом за Оливом.
Уже поблагодарили: 0
Комментарии: 0
Тут должна была быть реклама...