Тут должна была быть реклама...
Глава 111
* * *
Тук-тук.
Эльмис открыла дверь на стук.
Марин, пившая чай с Дайей, вздохнула, увидев, как Олив входит, неся охапку брачных предложений.
— Снова пришли?
Со дня дебюта на Дайю буквально обрушились предложения, и первичный отсев целиком лёг на плечи Олива.
— Ещё есть. Тоже разберу и скоро принесу.
— Что говорит лорд Джеральд?
Брак был союзом между домами.
Обычно письма с предложением адресуют главе рода, но после безвременной кончины графской четы Адриа послания приходили герцогу, опекуну.
— Велел выбирать леди Дайе самой.
Свобода это или попустительство?
Марин скосила глаза на Дайю. Та улыбнулась, мол, всё в порядке.
Марин улыбнулась в ответ и перевела взгляд на Олива.
— Вы немало трудитесь.
— Пустяки. Тогда я пойду.
Олив мягко улыбнулся, слегка склонил голову и вышел.
— Дайя, ну как? Есть кто по душе?
— Хм, даже не знаю. Не понимаю, как люди, с которыми я на дебюте даже не поздоровалась, присылают такое.
— Я тоже не понимаю. — Марин кивнула в знак согласия.
Сколько из этих многочисленных отправителей вообще обменялись с Дайей хоть словом?
И всё же настолько прекрасна была она в тот день, что большинство молодых дворян, присутствовавших на приёме, разослали ей предложения.
Марин взглянула на Дайю: даже то, как та слегка морщилась, разбирая письма, было красиво.
Жизнь любимицы публики утомительна.
В этот момент глаза Дайи чуть расширились, и она взяла верхнее письмо.
Конверт с золотым гербом показался знакомым.
— Но этого человека я знаю.
— Его высочество наследный принц?
— Да.
— Письмо с предложением?
— Нет. Просто письмо с приветом.
Отложив его в сторону, Дайя стала вскрывать предложения одно за другим.
— Этого видела. И этого. И этого.
Она быстро выделяла знакомые имена.
— С этими двумя хочу встретиться.
— Так легко?
Дайя застенчиво улыбнулась.
— Слишком легко выбрала, да?
Когда Марин кивнула, Дайя подняла письмо наследного принца.
— Его высочество ведь тоже знает, что мне много делают предложений?
— Полагаю, да.
— Тогда он понимает и то, что я встречусь с другими молодыми дворянами?
— Наверное?
— Вот и отлично.
Уголки губ Дайи тронула довольная улыбка.
Марин посмотрела на неё с восхищением.
— Дайя, ты потрясающая.
— Матушка говорила: в любви нужно заставлять партнёра изводиться. Папа тоже всё тянул, так что матушка, слышала, заставила его известись.
Глаза Дайи засияли, пока она вспоминала прошлое.
Чем больше Марин слышала о матери Дайи, тем сильнее ею восхищалась.
— Я правда преклоняюсь перед графиней.
Дайя тихонько хихикнула.
— А вам, учительница, и незачем так, у вас же есть его светлость.
— Д-да.
Марин неловко улыбнулась, поддакивая.
— Марин, люби меня.
Вдруг вспомнился его нелепый приказ.
Как вообще можно было такое сказать? Чем больше прокручивала, тем сильнее поражала сь.
Лицо Марин порозовело и стало наливаться жаром.
Чтобы она его любила…
— Учительница, вы в порядке? У вас лицо вдруг покраснело.
— Да, в порядке. Просто жарко.
Марин подняла руку к горящим щекам.
«Моё сердце уже…»
«Нет, стоп. Хватит. Больше не думай».
* * *
— Олив.
— Да.
— Что больше всего любят женщины? — Джеральд повернул голову к Оливу и с серьёзным видом спросил.
— Подарки, — Олив ответил, не задумываясь ни на миг.
— Правда?
— Да, поэтому я уже столько отсеков лодки…
Смутившись, она осеклась, но тут же с блеском в глазах спросила:
— Вы собираетесь сделать подарок леди Марин?
В этот момент Зеромиан распахнул дверцу кабинета ногой.
— Пришёл?
— Что? Пришёл? Представляешь, чего мне стоило это притащить?
— Но тебе же было весело.
При этих словах Зеромиан скривился.
Да, безумное предложение этого чокнутого и правда его заинтриговало. Что уж там, сердце алхимика.
— Подарок?
— В кладовой.
— Вы проделали большую работу. Восхищ аюсь.
Олив посмотрел на Зеромиана с уважением.
— Молодец. — На сей раз и Джеральд не удержался.
От искренних слов обоих морщины на лице Зеромиана слегка разгладились, плечи расправились.
— Другое?
— Ждал, когда спросишь.
Он положил на стол квадратную коробочку из красного бархата.
— И за это спасибо.
— Это Сурен постаралась, — переадресовал заслугу Зеромиан.
— Олив.
— Да. Прикажу назначить награду.
— Я тогда поднимусь отдохнуть. — Зеромиан устало резко развернулся; длинные серебристые волосы качнулись у него за спиной.
— Минуту. — Джеральд внезапно поднялся.
Зеромиан удивлённо посмотрел на него, а Джеральд кивком велел Оливу.
По его знаку Олив быстро распахнул дверь кабинета и отступил в сторону.
Зеромиан с досадой посмотрел на дверь.
«Только попробуй удержать меня по пустякам, переверну этот стол к чертям».
И тут, улыбаясь, вошёл герцог Севера.
— Давно не виделись, сын.
— Ты, мерзавец! — Зеромиан взглянул на Джеральда как на предателя.
— Не ожидал, что вы придёте.
— Не ожидал, а чего ж стоишь?
— Шаги услышал.
— Невезучий тип.
Поблёкшим взглядом уставившись на Джеральда, Зеромиан повернулся к отцу.
— Как поживали?
— Тосковал по своему красивому сыну.
— Отец, прошу, не говорите такого при мне.
— Чего это моему красивому сыну всё не по нраву? Когда же домой вернёшься?
— Когда Запад наскучит.
— На Севере тоже полно монстров.
— На Севере только монстры и есть.
— А что такого интересного на Западе?
На миг в голове Зеромиана всплыло лицо Марин, но тут же растаяло.
Он стиснул губы, и герцог Севера перевёл взгляд на герцога Запада:
— Герцог Запада.
— Да.
— Верните мне моего прекрасного сына.
— Я его не удерживаю. Забирайте в любое время, — ровно ответил Джеральд.
— Правда? Тогда пошли!
— Долго ещё будете обращаться со мной как с ребёнком? — с трудом сдерживая злость, прохрипел Зеромиан.
Лицо герцога Севера, ещё мгновение назад благожелательное, окаменело.
— Хочешь, чтобы тебя считали взрослым? Тогда вместо того чтобы сбегать из дома и чудить, покажи родителям, что ты состоялся.
— Говорите хоть так, хоть этак, я не поеду.
Видя, что сын не шелохнулся, герцог Севера с виноватой миной пожаловался Джеральду:
— Герцог Запада, ну убедите моего сына! Я уж весь исхудал, не видя моего прекрасного мальчика.
Зеромиан внимательно оглядел отца.
И впрямь, как он и сказал, тот сильно похудел. Хотел сделать вид, что не замечает, но глаза цеплялись.
— Отец. Оставьте вы его, поговорим со мной.
Лицо герцога Севера расправилось.
— Ты со мной поговоришь?
— Да. Пойдёмте.
— Ох! Пойдём, пойдём!
Зеромиан был поздним, единственным сыном герцога Севера. Драгоценного ребёнка носили на руках, а он взбрыкнул — перестаньте считать меня мальчишкой — и ушёл из дома.
И вот этот сын сам предложил поговорить.
Сегодняшний день сле дует объявить северным праздником.
* * *
— Олив. Где Марин?
— Должно быть, у себя.
Джеральд взял квадратную красную бархатную коробочку, подаренную Зеромианом, и вышел из кабинета.
Поднявшись на третий этаж, он остановился у двери, соединявшейся с его комнатой, и постучал.
Эльмис открыла, слегка склонила голову ему и вышла.
— Марин.
— Лорд Джеральд? Чем обязана?
— Чем занималась?
Джеральд по привычке вслушался в её голос.
— Читала книгу, которую собиралась сегодня вам вслух прочесть.
— Сказку?
— Да. Со счастливым концом, вы такое не очень любите.
— Со счастливым концом?
— Да.
Сказки про мужчину и женщину почти всегда заканчивались: «Они поженились и жили долго и счастливо».
И вдруг подумалось: возможно, это вовсе не скучно.
Повстречал Марин, и жили они вечно счастливо.
Такая намертво решённая счастливая концовка пришлась ему по вкусу.
— Нет.
— Простите?
— Счастливые концовки мне по душе. Отныне читай только такие книги.
Уже поблагодарили: 0
Комментарии: 0
Тут должна была быть реклама...