Том 1. Глава 54

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 54

Глава 54

Поскольку невеста герцога стояла, низко опустив голову, Йорери мысленно восстановил в памяти цвет ее глаз, который отметил при первой встрече. Нежный, как молодая поросль, чистый светло-зеленый.

С уверенностью он указал на один из чемоданов.

— Это перидотовое кольцо, камни из северных шахт. Цвет в точности как у вашей невесты.

В белых перчатках Йорери осторожно извлек кольцо и подал.

Преодолев смущение, Марин подняла голову и посмотрела.

Перидот цвета молодой травы в каплевидной огранке был обведен плотным рядом прозрачных бриллиантов.

— Вау, какое красивое.

Тончайшая работа заставляла камень сиять завораживающим светом.

— Лично моя работа, ха-ха-ха.

— Нравится?

— Да.

«Не уверена, можно ли принимать такое, но кольцо по-настоящему прекрасно».

— С вашего позволения… как вам вот это?

Сверкнув глазами, Йорери достал из другого чемодана кольцо с голубым камнем.

— Это аквамарин. Прямо пахнет прохладой. Услышав имя вашей невесты, я сразу подумал об этом кольце.

Глядя на голубые искры аквамарина, Марин на миг задумалась о дорогом человеке.

Мать любила аквамарины. Потому отец чаще всего дарил ей именно их. И ее собственное имя было взято от этого камня.

— Красивое.

Ее лицо омрачилось, и Йорери с тревогой на нее посмотрел.

— Вам не по душе?

— Нет. Просто вспомнилось прошлое.

Видя его растерянность, Марин поспешила объяснить:

— Мой отец часто дарил моей матери такие камни. Вот и нахлынули воспоминания. Оба кольца очень красивые.

— Берем оба. И наборы к ним найдутся?

— Конечно. Ожерелье, серьги, браслет — полный комплект.

Марин метнулась взглядом к герцогу и шепнула:

— Все равно надену один раз…

— Будет как бонус.

— Благодарю. С радостью приму.

Та мгновенно сменила тон и охотно согласилась.

С такими украшениями можно было бы хоть сейчас покинуть замок герцога.

— Йорери, оставь и все привезенные камни.

— Что-о? С-спасибо!

Йорери сперва опешил, а затем едва не прослезился от благодарности.

— Мне хватит двух.

Марин шепнула герцогу на ухо, уже утомленная.

— Остальные можешь продать, но эти два помолвочных не продавай.

Вздрог. Он что, и правда читает мысли?

Почуяв, что ее раскусили, Марин осторожно ответила:

— Не буду.

— Значит, все-таки собиралась продать.

Его губы тронула кривая улыбка.

Ах, попалась.

— Вы меня не так поняли. Я как раз думала передавать их по наследству, из поколения в поколение.

Марин возмутилась, как будто и речь не об этом.

В такие моменты главное — настаивать.

— Конечно-конечно.

Тем временем Йорери принес аквамариновое и перидотовое кольца в темно-красной бархатной шкатулке.

— Начнем с помолвочного.

— Только аквамарин.

— Да.

Йорери бережно положил шкатулку с аквамарином на протянутую герцогом ладонь.

— Почему?

Марин вопросительно посмотрела на него.

— На приеме надень именно его. Есть смысл выбрать камень, который любили твои родители.

Марин не знала, какое выражение ей принять, и просто уставилась на него.

Ведь помолвка ненастоящая.

Сводило переносицу, она поспешно отвела взгляд.

Повисла тяжелая пауза, и герцог, словно глядя на нее, повернулся корпусом.

Он вынул кольцо из шкатулки и слегка провел пальцем по его форме.

Похоже, не видя, примерял форму рукой.

Наконец он протянул Марин свою большую ладонь.

— Марин.

— …Да.

Напряжение подступило к горлу. Марин неуклюже положила свою руку на его ладонь.

Он медленно надел кольцо ей на безымянный палец. Хотя все было понарошку, сердце колотилось без остановки.

— Кхм.

— Ух.

Себас и Йорери прикрыли рты — вид у двоих был по-настоящему благоговейным.

Кольцо село как влитое.

Марин, как и герцог, аккуратно провела пальцем по камню.

Полученное по случаю фиктивной помолвки кольцо было ослепительно прекрасным. И тяжелым.

И от фиктивности этой помолвки его тяжесть ощущалась еще сильнее.

* * *

По пути к кабинету герцога Зеромиан резко остановился.

Навстречу шли кузнец Сурен и дворецкий Себас.

— Эй, красавчик-алхимик! И сегодня хорош собою!

Хрипловатая от постоянного крика Сурен радостно взмахнула рукой.

Темно-фиолетовые глаза, светло-фиолетовое каре. Для женщины рост 185 сантиметров — немалый.

Из-за резких черт ее можно было принять за красивого мужчину, но, если приглядеться, она была весьма хороша собой.

Сурен была в безрукавке, обнажавшей крепкие бицепсы, и в брюках.

— Кузнец, не холодно?

Зеромиан поправил очки, бросив взгляд на ее одежду.

— В кузнице и так жара. Посох, что заказывал, герцогу передал?

— Благодаря тебе успел вовремя. Спасибо.

Без Сурен он бы не справился так быстро.

Посох был спроектирован так, чтобы из обычного жезла выскакивал клинок. Ради этого он чертил схемы и ночи напролет объяснял ей конструкцию.

— Сурен, я же просил — его светлость, — дворецкий Себас, слушавший их разговор, не удержался от замечания.

— Мускулистый дворецкий, слишком длинно. Да и сам герцог не возражает. Я вообще не имперский чилавек.

— Почему вы только слово человек так произносите? Остальные слова у вас безупречны. — Себас помассировал переносицу, как от головной боли.

— Весело же.

Сурен подмигнула и хихикнула, и Зеромиан, слушавший рядом, тоже рассмеялся вслух.

— Кстати, нас с красавчиком-алхимиком редко вызывают вместе. Знаешь почему, красавчик?

— Дойдем — узнаем.

Когда трое подошли к кабинету, раздался голос герцога:

— Войдите.

Зеромиан, войдя, щелкнул браслетом, и комната озарилась светом.

— Красавчик-алхимик, сделай и мне такую штуку.

Сурен с завистью посмотрела на браслет.

— Герцог, зачем звал?

Зеромиан проигнорировал ее просьбу и обратился к Джеральду.

Джеральд, не отвечая, повернулся к Сурен:

— Сурен.

— Да, герцог. Как поживали?

Сурен кивнула — это был максимум ее вежливости.

Он впервые встретил ее в Воазисе — торговом городе с большим озером посреди пустыни в империи Сандерс.

Тогда, переодетая мужчиной, она продавала собственноручно выкованные мечи. В те времена Сурен больше походила на грубого наемника, чем на кузнеца.

— Сможешь сделать карету?

Джеральд озвучил то, над чем давно размышлял.

Марин плохо переносила поездки в карете; можно было бы ехать верхом вместе, но он не видел.

Конечно, даже слепым Джеральд ездил верхом без проблем. Но со стороны это вызвало бы вопросы.

Для дебюта Дайи по пути в столицу карета была необходимостью.

— Карету?

— Карету? — Зеромиан посмотрел на Джеральда как на говорящего чушь.

— Да.

— Сделать-то можно, но такие вещи лучше поручить не таким, как я. Есть мастера получше.

— Хочу карету, которая не будет похожа на карету.

— Что ты несешь?

— Внутри не должно трясти, и при этом, находясь внутри, не хочется, чтобы все было закрыто со всех сторон. Что-то вроде стеклянной кареты.

Сурен подперла подбородок рукой и задумалась всерьез.

— Стеклянная карета… Сделать можно, но как ни укрепляй, о ветки да камни — и вдребезги.

— А если не стекло, а алмаз?

Все трое ошарашено уставились на Джеральда.

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу