Том 1. Глава 63

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 63

— Почему?

Она никогда не ждала от него извинений. Лавианна не смогла сдержать рыдания, сорвавшегося из груди. И слова не удержала — всё, что осталось в ней, было страхом и отчаяньем.

— Почему вы просите прощения?

И даже теперь, какой-то отчаянной частью души она желала, чтобы Альберто не был убийцей её семьи. Она ненавидела себя за эту эгоистичную слабость — за то, что всё ещё хотела верить ему.

«Могу ли я после этого называть себя дочерью рода Шелдон?»

Она корила себя, но упрямый уголок сердца продолжал цепляться за доверие.

«Нет».

«Этого не может быть».

«Такого не бывает».

— Прости, что не могу дать тебе определённого ответа.

— …

— На самом деле я ничего не помню.

Такого Лавианна не ожидала. Её невидящие глаза моргнули, словно в растерянности.

Альберто говорил спокойно, без попытки вымолить жалость или понимание, — просто как есть. Он не просил прощения из-за утраченной памяти, он лишь излагал правду.

— Я потерял память после несчастья, когда был ребёнком.

— …

— Долгое время я не помнил ровным счётом ничего. Все воспоминания начинаются лишь с того дня, когда я готовился переселиться в имении Роэнов.

Его признание поразило Лавианну с разных сторон.

Сначала её охватило удивление. Потерять воспоминания… когда-то она сама мечтала об этом, но ей это не было даровано. Теперь же странно было слышать, что самый близкий к ней человек живёт именно так. Почти как в тривиальном романе.

Затем пришло разочарование. Если Альберто говорил правду, то невозможно было узнать, хранил ли он когда-либо злобу на род Шелдонов.

Вероятность оставалась половина на половину. Всё мужество, что она собирала в себе, вдруг показалось напрасным.

Человек без памяти не мог дать ей никаких ответов.

— И всё же…

— …

— И всё же… неужели нет ничего, хоть самой малой искры, что вы могли бы вспомнить?

Так же, как её мир погрузился во мрак, память Альберто была обрезана — он и сам себе не мог доверять. Не мог установить, кто он есть на самом деле. И не было смысла искать ответы.

Он всегда жил настоящим, не вглядываясь в прошлое, и в том видел своё преимущество. Но теперь, как он ни силился, в сознании ничего не вспыхивало.

Никогда не пытайся вернуть воспоминания.

Так когда-то сказал ему человек, назвавшийся отцом. Может быть, потому что там было нечто, с чем невозможно жить?

И впервые Альберто отчаянно захотел обрести то, от чего прежде отворачивался.

— Мне нечего сказать.

— …

Силы оставили Лавианну. Лицо побелело, черты застыли, будто чувства и мысли вовсе исчезли. Она выглядела опустошённой, словно в ней не осталось ни капли жизни. То ли разум её достиг предела, то ли потрясение оказалось столь сильным, что сознание просто перестало работать.

Альберто знал, как безответственно звучат его слова. Он протянул руку, но так и не решился коснуться супруги. Если Лавианна была права — если он и вправду совершил нечто подобное, столь немыслимое, как лишить человека жизни…

Герцогиня потянулась к нему. Её ладонь скользнула по руке Альберто, зависла на миг в воздухе и тут же отдёрнулась. Она поспешно вынула из кармана сложенный лист бумаги и вложила его в пальцы герцога — с отчаянной мольбой.

— Тогда… тогда прошу, взгляните на это.

— …

— Это газета, вышедшая после несчастья… По словам Лоренса, там есть фотография. Прошу вас, посмотрите и скажите, действительно ли это вы.

Альберто поколебался, но развернул бумагу. Шорох складывающихся листов гулко прозвучал в тишине.

Почему это казалось таким тяжким? У него не хватало мужества взглянуть — страшно было встретить собственное неизвестное прошлое, уставившееся на него со страницы.

Но когда Альберто наконец увидел изображение, тело его окаменело, будто он столкнулся с немыслимым. Дрожащий взгляд впился в лицо на бумаге и не мог оторваться.

— Ваша Светлость… — встревоженный голос Лавианны взывал к нему. — Это действительно вы?

Он не смог солгать женщине, которая так отчаянно надеялась услышать отрицание.

Но это был он.

Фотография в газете была столь же отчётлива, как те, что делают знатные дома, чтобы хранить записи о своих слугах. Лицо было снято с поразительной ясностью — ещё округлое, с детской мягкостью подбородка, но, бесспорно, его.

[Виновник трагедии семьи Шелдон раскрыт… Это сын конюха Шелдонов. Сообщается, что он погиб в самом несчастье. Его имя…]

Имя и нижняя часть лица были смазаны и выжжены, словно кто-то затушил на бумаге сигарету, стирая буквы. Но Альберто узнавал себя безошибочно.

Это лицо десятилетней давности было самым неопровержимым доказательством.

Возможно, единственной причиной, по которой Альберто не раскрыли прежде, было то, что этот лист никогда не дошёл до Севера. А может быть, его попросту укрыла могущественная семья.

— Прошу… ответьте мне.

Сердце Альберто уже разлетелось в осколки. Удар, словно обрушившийся сзади по голове, парализовал его, лишил движения.

Лавианна, вцепившаяся в вялые пальцы герцога, рушилась на глазах.

Он хотел заключить её в объятия. Хотел стереть слёзы, прошептать: «Конечно же, я не мог совершить подобное». Хотел отчаянно — но не нашёл в себе силы произнести даже слово утешения. Если это и была правда, он не имел права.

— Прошу вас…

Альберто разжал её руку и сделал шаг назад. Газета выскользнула из его дрожащих пальцев и глухо упала на пол.

«Ах. Значит, это правда».

Лавианна больше не могла отрицать очевидное. Альберто так и не дал ей ответа — его молчание было доказательством, и отстранённый жест, когда он оттолкнул её прикосновение, говорил не меньше.

Она отпустила последнюю надежду, за которую цеплялась.

Первый человек, которому Лавианна решилась довериться после той трагедии… оказался убийцей её семьи.

— За что…

Её губы дрогнули, обветренные и сухие. Гнев застрял в горле, и голос вырвался едва слышно.

— Почему что вы это сделали?

Она должна была знать. Вопрос раздирал её изнутри.

Что могло толкнуть его на столь страшную месть?

Мать. Отец. Вэлл. И сама Лавианна.

Что они сделали, чтобы заслужить такое?

Но было бессмысленно спрашивать мужчину, утверждавшего, что он не помнит прошлого. Лавианна ненавидела Альберто за то, что он провёл столь явную черту между «тогда» и «сейчас» — будто он стал другим человеком. Переносить это стало невыносимо.

Неистовое желание разрушить саму себя вспыхнуло в груди.

Вместо того, чтобы схватить его за ворот или ударить, Лавианна вцепилась в одеяло. С той же яростью, с какой могла бы нанести пощёчину, она метнула в него чашу.

Звяк!

Осколки прошли в опасной близости от глаза Альберто. Даже когда кожа рассеклась и из тонкой раны проступила кровь, он не дрогнул. Не сделал и шага, чтобы вытереть её.

Он не имел на это права.

Перед той, кого, быть может, он лишил семьи, — нет, перед той, чью семью он истребил, — у него не было права заслоняться. Альберто погрузился в бездну чудовищной ненависти к самому себе.

Бум! Бум!

Лавианна била себя кулаками в грудь, раз за разом. Хрупкие пальцы обрушивались с такой силой, что гул отражался от стен.

Не в силах больше смотреть, Альберто перехватил её запястье.

— О-отпустите. Отпустите меня.

— Я не могу.

— Кто вы такой, чтобы…

Её яростные, плевком сорвавшиеся слова вонзились ему прямо в сердце. Да, как она и сказала — он не имел права. Не имел права её останавливать. Не имел права вмешиваться.

Хватка Альберто ослабла.

Лицо Лавианны исказилось от скорби. Слёзы текли, сбивая дыхание. Она на ощупь нашла свою трость, раскрыла её и направилась к двери.

— Я ухожу. Ухожу. Больше не могу здесь оставаться…

Альберто понимал, что для неё сам факт находиться рядом с человеком, который мог уничтожить её семью, уже пытка. Даже если он и не помнил, доказательства были налицо. Те десять лет, что исчезли из его памяти, — ночной кошмар, к которому он не хотел возвращаться.

Он и впрямь собирался вывести её через заднюю дверь. И вправду хотел лишь отвести домой. Но стоило ему снова коснуться её запястья, как Лавианну пронзил ужас: дыхание сорвалось, хриплое и неровное, словно само прикосновение начинало её душить.

— О-отпустите… от…

Белая, как полотно, она даже не могла закончить фразу.

В панике Альберто схватил супругу за плечи, опустился на колени и приподнял её лицо.

— Лавианна.

Он не смог назвать её «миледи».

— Что с тобой?

Он знал — всё это было из-за него. Но в эту минуту, видя, как она задыхается, он думал лишь о том, как её спасти.

Лицо девушки всё бледнело.

Сдавленно выругавшись, Альберто обхватил её щеки ладонями.

— Прости.

— …

— Прости, но сейчас важнее всего — вернуть тебе дыхание.

Он склонился, прижал свои губы к её губам. Осторожно вдохнул в неё воздух, сделал короткую паузу и вновь наполнил её лёгкие жизнью.

Так спасают тонущих.

Альберто повторял это снова и снова, не позволяя себе ни малейшей иной вольности, пока наконец дыхание Лавианны не вернулось.

В тот миг не существовало ничего, кроме её жизни. Ни вины, ни покаяния за прошлое — только она одна. И всё же вместе с её дыханием в груди Альберто ожило нечто иное.

— Ха…

Чувство, что некогда пожирало его дотла, оставляя лишь пепел. Беспощадное, неотвратимое — и теперь, в этот миг, ясное, как никогда.

И именно сейчас, когда правда о его прошлом вышла наружу.

Чувство столь нечистое, столь запретное, что никто в мире не смог бы принять его.

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу