Тут должна была быть реклама...
Лавианну куда-то везли.
С тех пор, как Альберто преподнёс ей мех, прошло пять дней. Теперь, усаживая её в карету, он сам накинул его поверх тёплого пальто. Герцогиня носила мех не по доброй воле, а вынужденно: чтобы не выглядеть неблагодарной и не замёрзнуть насмерть.
«Куда мы едем?»
Альберто лишь коротко сказал, что им надо отправиться в путь, и без лишних объяснений помог ей устроиться.
Носок его сапога случайно коснулся ноги Лавианны. Ошибка?
Она отдёрнула ногу, но затем снова ощутила лёгкий и отчётливый толчок.
Тык, тык. Теперь это было нарочно.
— Неужели тебе не любопытно, куда мы едем?
— Знание ничего не изменит.
Такое отрешённое спокойствие начинало утомлять Альберто.
Он сузил глаза, глядя на сжатые руки супруги. Её пальцы побелели от напряжения, но снаружи она пыталась казаться спокойной.
— Даже если бы я сказал, что мы едем тебя закапывать, ты не попыталась бы сбежать?
Лавианна молчала.
Наоборот, эти слова даже немного успокоили её: ни один безумец не станет так вежливо объя влять о намерении убить.
— Я не смогу убежать.
— …
— Я слепая. Как бы я убежала? Просто погибла бы где-нибудь.
Это была чистая правда, страх тут ни при чём. Если Альберто и вправду собирался её убить, ей оставалось только просить пощады, но изменить участь она вряд ли бы сумела.
— Вы ведь не собираетесь убивать меня прямо сейчас?
Стоило этой мысли устояться, как рассудок вернулся на место. Альберто нужен был наследник. Пока не родится тот самый ребёнок, Лавианна будет жива.
— С чего ты так уверена?
— Я не уверена… но вам нужен ребёнок. Вы не убьёте меня, пока он не появится.
Глаза Альберто невольно расширились — такого ответа он явно не ожидал. Лавианна не заметила этой реакции, но удивление герцога было настоящим.
Страх перед ним у герцогини был очевиден: она вздрагивала при каждом его движении, и Альберто сознательно воздерживался от прикосновений. Однако сама мысль о том, что супруги должны делить ложе, казалась ей совершенно естественной.
«Разве ей это нравится? Неужели она и впрямь хочет носить ребёнка от мужчины, которого подозревает в желании убить её?»
— После рождения ребёнка… моя судьба будет полностью в ваших руках? — она снова побледнела.
Альберто любил подразнить Лавианну, но, увидев, как близка та к панике, решил остановиться.
— Это была шутка.
И всё же он не мог не восхищаться её выдержкой. Если герцогиня действительно пыталась очаровать его ради собственной жизни — пусть так: ради этого он с готовностью даровал бы ей жизнь.
— Не забывайте дышать, миледи.
***
— Кого я вижу! Дорогой кузен!
С громким смехом и широкой улыбкой статный мужчина распахнул объятия и крепко обнял Альберто. Тот, из вежливости, ответил на объятие и снял шляпу.
Герцог привёз жену в загородную у садьбу брата — и самого хлопотного старшего сына Бьянки, Алека «Лекса» Девина.
— Лекс, познакомься: это моя супруга, Лавианна.
— О, господи! Мой кузен и правда женился! Приятно познакомиться, миледи. Я Алек Девин, всеми силами любимый вашим супругом.
Лавианна, не зная, что Лекс протягивает ей руку, неуверенно стояла рядом. Он наклонился ближе к её лицу.
Почуяв его близость, она вцепилась в рукав Альберто и спряталась за его спиной.
Глаза Лекса изумлённо расширились, стоило ему разглядеть лицо герцогини.
— Где ты её нашёл?
Он чуть было не схватил Альберто за ворот. Лоб Альберто едва заметно нахмурился — неужели они были знакомы? Немыслимо…
— Если у тебя есть такая красавица, нужно было показать её миру раньше, пока кто-нибудь не увёл!
«Чего и следовало ожидать…» Альберто выдохнул и слабо усмехнулся.
Лекс следовал за своим кузеном Альберто — которого его собственная мать терпеть не могла — только по одной причине: у него был особый взгляд на красоту.
Среди всех шуток и сплетен ходила байка, будто первое, что сказал Лекс, впервые оказавшись среди людей, было: «Вот бы весь мир состоял только из прекрасных созданий. А безобразные пусть исчезнут, словно их и не было».
Пусть это и было некоторым преувеличением, но суть оставалась верной: Лекс действительно был по-настоящему одержим красотой.
Даже среди Роэнов, где яркая внешность считалась едва ли не родовой чертой, Альберто выделялся особенно. Видя вокруг лишь подобное совершенство, Лекс однажды впервые столкнулся с девушкой, которую, по своим меркам, не мог назвать красивой. И — о, ужас! — эта самая девушка оказалась его невестой.
Возможно, именно тогда и определилась вся его жизнь: Лекс вырос ещё более помешанным на красоте, к невесте относился как к пустому месту и наслаждался жизнью без оглядки.
— Какая жалость. Увёл бы её у тебя, если бы мог, — произнёс Лекс, не сводя взгляда с Лавианны.
Альберто проигнорировал его и взял жену за руку — не из нежности, а лишь потому, что знал: в чужом доме она будет чувствовать себя неловко, а значит, ему следовало её направлять.
Кузен болтал без умолку. Альберто тем временем выложил на стол привезённые бумаги. Лекс отшатнулся с притворным ужасом.
— Опять работа? Ну что ты, братец! Жить надо в удовольствие, а не превращаться в зануду. Вот честно, я за тебя волнуюсь — ты совсем не умеешь веселиться!
— Прекрати нести чушь.
— И зачем же ты привёз жену, а? Не боишься, что я её у тебя украду?
Альберто коротко усмехнулся. Повадки кузена его забавляли.
— Ты?
— Думаешь, я не смогу?
— Что ж, попробуй.
Вечное спокойствие Альберто только раздражало Лекса. Даже восхищаясь его лицом, он всё равно ощущал в нём соперника, порой невыносимо раздражающего.
Не желая пока заниматься делами, Лекс нашёл предлог спуститься за вином в погреб.
Лишь когда за кузеном захлопнулась дверь, Лавианна наконец смогла нормально вздохнуть. Всё вокруг казалось чужим и давящим, а в мыслях неустанно роились вопросы.
Она осторожно потянула Альберто за руку, чтобы привлечь его внимание.
— Зачем вы привезли меня сюда?
Герцог что-то говорил о делах, но она так и не поняла, чем именно он занимается.
— Чтобы показать тебе, что он жив.
— Простите?..
— Ты же боялась, что я убил старшего сына Бьянки, верно?
Лавианна вздрогнула, пальцы её задрожали.
Она никогда не говорила этого прямо — разве что как-то неуверенно пробормотала: «Это… не моё дело, но… Эм, с ним всё в порядке?..»
И всё же он знал.
Как Альберто это понял?
По спине пробежал холодок. Казалось, от герцога невозможно скрыть даж е мельчайших мыслей. Хотя… что ей было скрывать?
— Вы, кажется, хорошо ладите.
— Мы не в ссоре. Как видишь, ума в нём не слишком много.
Лавианна ощутила, как тёплая атмосфера невольно помогает ей расслабиться.
— Я думала, вы и правда его ненавидите — сами же говорили, что разбираться с ним одно мучение.
Она откинулась на мягкую спинку дивана, напряжение постепенно отступало. Только теперь Лавианне стало немного неловко: Альберто всё ещё держал её за руку.
«Долго ли он собирается это делать? Можно бы и отпустить… хотя, если честно, это не так уж неприятно».
Да и отпускать не хотелось… Она сделала вид, что не замечает.
— О чём вы тут так весело болтали? — Лекс вернулся, держа в руках несколько бутылок вина и ликёра, заглянул в комнату с живым интересом.
Когда Альберто заметил, что это вовсе не его дело, Лекс надул щёки в притворной обиде. Альберто же отвернулся, словно н е в силах выносить этот вид.
У Лекса всегда оставалась эта детская сторона. Впрочем, он был моложе Альберто, и в этом не было ничего удивительного.
— Ладно, давайте сначала выпьем! — Лекс щедро наливал алкоголь, весело смеясь.
Лавианна склонилась к супругу и шепнула:
— Но ведь сейчас ещё день…
Хотя её голос был очень тихим, Лекс всё прекрасно услышал.
— Чем раньше пить — тем лучше! Разве вы не любите дневные застолья, золовка?
— Я вообще не люблю спиртное…
— Вот как? Почему?
Возможности привыкнуть к алкоголю у Лавианны не было: впервые она попробовала его в свадебную ночь, а потом ещё разок — и вкус не впечатлил.
— Оно… невкусное.
— Пфф, — Лекс согнулся от смеха. Среди людей, для которых алкоголь — часть жизни, такая честность прозвучала по-детски наивно и даже приятно.
— Какая милая.
Лекс легко ущипнул Лавианну за щёку.
— Какие у тебя мягкие щёчки…
— Убери от неё руки, — Альберто резко оттолкнул руку кузена, словно сбрасывая насекомое.
Лекс, привычно заигрывая с женщинами, лишь неловко улыбнулся. Он беззвучно послал Альберто знак, кивнув в сторону Лавианны: «Давай дадим ей выпить, пусть отдыхает, а мы тем временем поговорим о серьёзном».
В этом и нужды особой не было, но Альберто понимал: Лавианне наверняка будет скучно, а ему самому не по себе оставлять её одну. Потому он нехотя согласился. В конце концов, ради дел они сюда и приехали.
— Ну что ж. Пора выпить.
Цок! — по комнате разнёсся звон хрустальных бокалов.
Уже поблагодарили: 0
Комментарии: 0
Тут должна была быть реклама...