Том 1. Глава 55

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 55

Альберто не колебался. Разумеется, нет. Это была простая, чистая правда. Всю жизнь он привык переносить всё в одиночестве, но рядом с Лавианной — даже если она порой хлопотала чрезмерно и заботилась несколько неуклюже — ему вдруг становилось удивительно легко.

Обычно он твердил себе, что никто не может облегчить его боль, что не стоит никого утруждать, и терпел молча. Но впервые в жизни он понял: ему нужен кто-то рядом. Пусть Лавианна не делала ничего особенного, но её присутствие становилось важнее всякого лекарства.

— Но ведь я совсем ничего не делаю…

— Делаешь. Не смей говорить, что нет.

Она с трудом поверила его словам. Хотела спросить, правда ли Альберто так считает, но побоялась — вдруг он рассердится и обвинит её в недоверии. Потому проглотила вопрос. И всё же на душе стало удивительно светло. Впервые за столько лет её бесполезная, беспомощная натура оказалась кому-то в помощь.

Может быть, герцог говорил это только ради того, чтобы её утешить, но Лавианна решила не сомневаться. Ей хотелось верить, что каждое его слово — истина.

— Благодарю вас, — прошептала она.

Впервые в жизни кто-то сказал Лавианне, что она нужна, что в ней можно найти утешение. Камень, брошенный в застывшую воду её сердца, разошёлся тяжёлыми, но живыми кругами.

— Благодарю вас, Ваша Светлость.

Лавианна впервые осознала: даже такая немощная, как она, может быть полезна другому. Это ощущение переполняло и согревало. Может быть, именно поэтому сердце билось чаще, чем обычно. Она невольно сжала и разжала кулак, стараясь унять дрожь.

Стать для Альберто тем, кто может быть опорой. Возможно, именно этого она всегда и искала в своей жизни.

***

«Чем же занимается сейчас Лавианна?»

Внутри плавно катившейся кареты Лоренс думал только о ней. Подперев рукой подбородок, он глядел на пейзаж за окном. За стеклом выстраивались в ряд укрытые снегом деревья. На его лице мелькнула улыбка — маркиз вспомнил, как они играли в снегу, когда были детьми.

Тогда Лавианна была светлой, беззаботной — совсем иной, чем теперь. И именно это нравилось Лоренсу. В её детской невинности было что-то живительное для мальчишки, которому пришлось слишком рано повзрослеть. Она влекла его к себе, и вскоре они стали неразлучными друзьями.

Лавианна, которая прежде тянулась к нему, звонко звала «Лоренс! Лоренс!» и бежала следом, изменилась, когда рядом появился тот низкорождённый мальчишка по имени Вэлл. С тех пор её шаги следовали не за ним, Лоренсом, а за Вэллом.

Лоренс ненавидел это. Ненавидел так, что не мог терпеть. И потому просто вернул всё обратно, как было. Он хотел, чтобы Лавианна вновь опиралась на него, нуждалась в нём и смотрела только на него.

— Надо было взять её с собой… — пробормотал он.

Он пожалел, что оставил Лавианну в поместье Роэнов. Даже короткая разлука отзывалась ломкой, руки дрожали от пустоты — наверное, потому, что они провели вместе столько дней подряд. Но взять её с собой он не мог.

Лавианна, к его недоумению, казалась вполне ладящей с Альберто. Одно это уже причиняло Лоренсу боль, к тому же он с подозрением относился к самому Альберто. Сколько бы он ни пересчитывал обстоятельства, но так и не смог понять, зачем герцог явился на свадьбу.

Из собранных сведений Лоренс знал: в доме Роэнов, где было три дочери, воспитывался приёмный мальчик, назначенный наследником. У рода Роэнов не было недостатка ни в богатстве, ни в почёте, ни в имени. Разве что дочерей их считали несколько своенравными, но Лоренсу это было безразлично.

— Но есть одна странность, сударь. Этот приёмный сын появился в поместье десять лет назад и, по слухам, не помнил своего прошлого. Слуга, покинувший дом Роэнов, уверял: человек, приведший мальчика, всё говорил о каком-то несчастье.

Вот в чём заключалась загадка — сведения, добытые его осведомителем. Десять лет назад. Юноша без памяти. Какое-то происшествие. Человек, приведший ребёнка.

Странное чувство дежавю пронзило Лоренса.

И в ту же секунду он вспомнил слова отца, сказанные после того, как тот узнал о поступке сына много лет назад.

***

Десять лет назад.

Шлёп!

Удар по щеке был таким сильным, что Лоренс непроизвольно прикусил губу и ощутил во рту вкус крови. Подросток пошатнулся под тяжестью руки взрослого мужчины, но лицо его осталось бесстрастным. Мать, закутанная в шаль, побледнела и дрожала, а отец — тот, что ударил его, — был залит румянцем ярости.

— Зачем ты это сделал?

— Потому что мне не нравилось.

— Что?

— Мне всё не нравилось. Вот и сделал.

Отец словно лишился дара речи от такого ответа. Мать, не в силах слушать дальше, закрыла уши руками и сползла на пол. Её громкие, надрывные рыдания заполнили гостиную.

А у Лоренса в ту минуту была лишь одна тревога: если мать так будет кричать, то Лавианна проснётся.

— Шелдоны причинили тебе зло? — спросил отец, стараясь найти оправдание поступку сына. Он не мог примириться с тем, что мальчик, всегда послушный и тихий, натворил такую беду.

Но Лоренсу Шелдоны нравились. Супруги, подарившие миру то дивное существо по имени Лавианна, были добры и великодушны.

— Нет.

— Тогда почему?

— Мне не нравилась Лавианна.

Лоренс не мог понять своего отца. Почему он так гневался?

С первых же шагов отец учил сына, что значит быть мужчиной. Этот человек, любивший охоту и славившийся отвагой, не раз повторял Лоренсу одну фразу:

Лоренс, я хочу, чтобы ты стал тем, кто может иметь всё, что пожелает. Уступки — удел низших по положению. Когда ты уступаешь, это не компромисс, а великодушие. В этом мире нет ничего, чего бы ты не мог получить.

Лоренс слышал эти слова столько раз, что они словно выжгли борозды в его ушах. И когда в один из дней отец произнёс их снова — ему было десять, а всё внимание Лавианны принадлежало Вэллу — Лоренс не выдержал и спросил:

— Что, если есть то, чего я не могу получить?

— Что именно?

— Человек.

— Почему ты не можешь заполучить его?

— Его отняли у меня.

Отец дал простой ответ:

— Тогда добейся того, чтобы никто и никогда не посмел отнять то, что тебе дорого. Ты сам возьмёшься за это, или мне позаботиться вместо тебя?

В тот день маркиз Картер имел в виду одно: не позволяй никому посягать на твоё. Пользуйся силой, если нужно, разлучай людей или возвращай отнятое, взыскивая мщением.

Но Лоренс избрал иной путь. Самый надёжный и самый жестокий.

— Ты сказал мне брать всё, что я захочу, — я так и сделал. Вернул то, что было у меня отнято. Так в чём же моя вина?

Это были слова, которых не должен произносить десятилетний ребёнок. Отец взглянул на него с ужасом. А ещё страшнее было то, что Лоренс говорил с искренней простотой, не понимая тяжести сказанного.

— Ты чудовище.

Возможно, всё началось тогда. Родители, и без того бывавшие дома нечасто, стали уезжать всё на более долгие сроки. Когда они возвращались, для Лоренса уже не находилось подарков, которые раньше скрашивали его одиночество. А в редкие минуты встреч он замечал, что вещи его родителей постепенно исчезают из поместья. Отлучки становились длиннее и длиннее.

Но Лоренсу было всё равно. Чем чаще и дольше их не было, тем больше оставалось времени, когда он мог быть рядом с Лавианной. Это и было лучшим даром.

В последний раз он увидел отца, когда тот вручил ему прощальный подарок — редкость после столь долгого равнодушия.

— Запомни, произошедшее не твоих рук. Вину за несчастье с экипажем семьи Шелдон… возложат на того мальчишку. Я слышал, он тоже погиб в той карете, верно?

Отец передал сыну газету с изображением Вэлла. В статье утверждалось, что слуга намеренно спровоцировал катастрофу, унёсшую жизни семьи Шелдон.

— Больше не впутывайся в подобные беды… Нет, не так. Отныне ты сам будешь отвечать за всё, что делаешь. Не позорь имя Картеров.

Маркиз Картер уже не мог вынести извращённого образа мыслей сына. Невинное лицо Лоренса, с какой лёгкостью он говорил о содеянном, эти пугающе ясные глаза — всё ясно говорило: никакие слова уже не достигнут его.

И они бежали. Это был трусливый выбор родителей.

Лоренс понял без слов: сегодня он видит отца в последний раз. Больше ему не суждено повстречать ни его, ни мать.

Вскоре явился родственник, чтобы управлять родом, пока Лоренс не достигнет совершеннолетия.

Его бросили. Но это не имело значения.

Взамен он обрёл другое. Потерять ненужных родителей, но заполучить Лавианну — для Лоренса это было равносильно выигрышу.

***

— Хм… — тяжело выдохнул Лоренс, сходя с кареты и нащупывая в кармане сигарету. При Лавианне он почти никогда не позволял себе курить — не хотел, чтобы она видела, — но в такие дни, когда тревога и неуверенность разъедали душу, он не мог иначе.

Всё его существование вращалось вокруг Лавианны. Обладать ею, завоевать её сердце, стать её мужчиной — он посвятил всего себя этому без остатка, готовый добиваться цели любыми средствами. Всё остальное, все жертвы по пути не имели для него значения. Смерть Шелдонов, отчаяние собственных родителей — всё это лишь пыль на дороге.

Чем больше Лавианна ломалась и оказывалась в одиночестве, тем крепче она опиралась на него — и тем сладостнее было удовлетворение Лоренса. Чтобы весь её мир сводился к нему одному… что может быть романтичнее и опьяняюще прекраснее?

Но в безупречном замысле маркиза возникло препятствие.

Альберто Роэн.

Достаточно было вспомнить об этом человеке, чтобы лицо Лоренса потемнело. Он зашагал вперёд, раздавил сигарету о стену и, делая широкий, уверенный шаг, взошёл по каменным ступеням.

Дверь отворилась, и женщина с недовольным выражением лица плотнее закуталась в шаль. Лоренс подарил ей улыбку — ту самую, что заставляла всякого терять бдительность.

— Рад встрече, леди Девин.

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу