Тут должна была быть реклама...
Дыхание Альберто коснулось её уха, когда он наклонился ближе. Стоило ему приблизиться ещё чуть-чуть — и их губы встретились бы. Лавианна хотела отстраниться, но, с его ладонью, сжимающей её подбородок, она оставалась совершенно беззащитной.
Нужно было что-то сказать — хоть что-нибудь, но слова не шли на ум.
Лоренс был для неё почти как семья. В письме он писал, что дарит этот подарок лишь чтобы ей было не так одиноко на чужбине, чтобы у неё осталась хоть какая-то память о доме. Но реакция Альберто, будто Лоренс преступил некую черту, заставила Лавианну задуматься — может, в этом жесте заключался скрытый смысл, которого она не понимала?
— Хм… — выдохнул Альберто.
Его ладонь скользнула ещё выше. Грубое прикосновение к внутренней стороне бедра разожгло жар по всему телу. Боясь, что всё зайдёт слишком далеко, Лавианна инстинктивно схватила его за запястье.
По правилам их брака им предстояло дать наследника дому Роэн, но ведь сейчас был день, не ночь. Даже Лавианна, наивная и неискушённая, понимала — в это время никто не занимается подобным.
Смущение от собственной реакции лишь сильнее путало мысли. Может, она всё неправильно поняла? Возможно, Альберто просто сердился, не и мея иных намерений.
— Мне всё равно, с кем вы общаетесь, — внезапно перебил он, не давая Лавианне заговорить. — Пусть вы видите во мне свою первую любовь, пусть разделите ложе со слугой в доме Роэн, пусть в конце концов окажетесь в объятиях того, кто дал вам приют… Мне всё равно.
Холодный голос Альберто будто остудил Лавианну, но вместе с тем и обжёг. Если для него всё действительно не имеет значения, зачем же вести себя как ревнивец? Слова, которые она так и не смогла высказать, скапливались горьким комком внутри.
— Но вы могли бы проявить хоть каплю приличия.
— …
— Носить в моём доме подарок другого мужчины — вы что, пытаетесь меня разозлить?
Если бы это действительно было так, возможно, Лавианна почувствовала бы странное удовлетворение, наблюдая его гнев. Но сейчас её сердце лишь оледенело.
Каждая его реплика резала, как идеально отточенное лезвие.
— Если поползут слухи…
Альберто посмотрел на руку жены, которой она преградила ему путь. Едва заметная дрожь её пальцев невольно забавляла его.
— Страдать будем мы… и…
Его взгляд скользнул туда, где её юбка чуть приоткрылась, будто приглашая к запретному. Альберто тяжело сглотнул.
— …наш ребёнок.
— …
— Можете уйти вместе с ребёнком, если так хотите, но все остальные будут вынуждены остаться и сносить позор, связанный с этими грязными слухами.
Несмотря на физическую близость, Лавианна явственно ощущала между ними невидимую стену, будто они существовали в двух разных мирах. Эта преграда казалась непреодолимой.
И ведь это он первым предложил ей уйти, Лавианна никогда этого не желала. Всё было так несправедливо. Для любого постороннего слова Альберто прозвучали бы так, будто она сама требует развода после измены.
Губы Лавианны задрожали от боли, вызванной его изощрённой, жестокой речью.
О на хотела возразить, но боялась, что услышит в ответ. Что могла сказать та, кто не способна жить без чужой поддержки, кто зависит от других? Особенно перед мужчиной, который собирался использовать её ради своих интересов.
— Я постараюсь не давать повода для слухов.
Что ещё она могла сказать, кроме банального обещания не доставлять ему хлопот?
— Лоренс всего лишь…
Но не успела Лавианна договорить, как губы Альберто прижались к её шее. Острый, тянущий укус отозвался во всём теле. Она вздрогнула и, не в силах закончить фразу, вцепилась руками в его плечи.
— Зачем… почему…
Он впился зубами в её нежную кожу, а его рука скользнула ещё дальше. Только оставив на шее след, Альберто поднял голову.
— Есть кое-что, что нам следует сделать, — горячее, тяжёлое дыхание обожгло её ключицу. — Нам нужен ребёнок, верно?
Он расстёгивал запонки — негромкий звук падения часов на столе разнёсся в тишине комнаты. Лавианна сидела на столе, совершенно беспомощная. Ноги не доставали до пола, уйти было некуда. Альберто встал у неё на пути, и она даже не могла определить, где за спиной кончается стол — стоило отступить невпопад, и можно потерять равновесие.
— Сейчас ведь… день…
Она попыталась высвободиться из его рук, вновь сомкнувшихся на её ногах. Но стоило Альберто притянуть её ближе, как между ними не осталось ни малейшей дистанции. Он раздражённо дёрнул галстук.
— Что для тебя меняет время суток?
Его слова пронзили Лавианну, словно иглы, и на мгновение лишили дара речи.
— Разве мы когда-нибудь были той парой, которой важно подобное?
Брошенные вполголоса слова снова резанули по сердцу. Их союз был лишь сделкой ради наследника — и это клеймо жгло в груди всё сильнее.
Пальцы, удерживавшие её подбородок, не позволяли отвести лицо. Его губы накрыли её — жадно, настойчиво, с пугающей силой.
От холодной поверхности стола по спине пробежала дрожь. Его горячая ладонь на бедре казалась невыносимо жаркой, пробуждая в ней вихрь эмоций. Взгляд Альберто сковал её, не давая даже вздохнуть.
Лавианна прикусила губу. Теперь, когда зрение её покинуло, остальные чувства будто обострились: она с мучительной остротой ощущала его прикосновения, улавливала сбивчивое дыхание, слышала сдавленные звуки, от которых её щеки вспыхивали.
Стол под ними тревожно заскрипел. Лавианна в испуге сжала край столешницы. Сила движений Альберто захлестнула её, и тревога вспыхнула в груди — казалось, ещё чуть-чуть, и она не выдержит.
— П-пожалуйста… чуть… помедленнее…
Обычно Альберто был сдержан. Даже в первую брачную ночь он держал себя в руках, преследуя лишь холодную цель — завести наследника.
Но сегодня всё было иначе. Лавианна не знала, что заставило его потерять контроль. Острая, горящая боль от их близости довела её до слёз.
— Медленнее? — жёстко переспросил он.
Вены на его руках вздулись, когда он крепче сжал её бёдра. Капли пота скатывались с его лба, падая на её разгорячённую кожу.
— М? Ответь мне.
Когда Лавианна не смогла вымолвить ни слова сквозь прерывистое дыхание, Альберто вновь двинулся, заставив её задрожать ещё сильнее.
— Д-да… да…
Её покорный шёпот, кажется, удовлетворил его. Он замер на миг, позволив ей перевести дух.
— Хорошо.
Дав короткую передышку, Альберто стянул с себя пиджак. Впервые этот всегда безупречно собранный мужчина выглядел растрёпанным, почти небрежным.
Проводя рукой по волосам, он не заметил, как из кармана пиджака показалась ювелирная шкатулка.
«Ваша Светлость, вы с герцогиней поссорились?» — будто издалека прозвучал чей-то голос.
Какая ссора? Нет, это не было ссорой. Альберто просто позволял себе выплеснуть злость.
Если бы кто-нибудь спросил, почему он так зол, Альберто бы ответил: всему виной его ненависть к недостойному поведению Лавианны, даже в браке по расчёту.
Но, в то же время, герцог понимал — это не вся правда.
Если бы на самом деле подобное вызывало лишь отвращение, он давно бы отвернулся и оставил супругу в покое. Однако в груди разгорался совсем иной пожар, которому Альберто не мог подобрать имени.
Казалось, он что-то забывает — что-то, что мог бы вспомнить, если бы только попытался. Но он уже и сам не знал, что именно пытается уловить. Его утомляла эта вечная пустота.
— Не двигайся.
Тяжело дыша, Альберто застегнул на её шее ожерелье.
Лавианна вздрогнула, но, ощутив прохладу металла, чуть расслабилась. Когда герцог убрал руки, она подняла пальцы и коснулась украшения.
На её бледной коже чистый белый бриллиант смотрелся куда изысканнее, чем прежний рубин.
— Что… это? — Лавианна в смятении вопросительно подняла лицо.
Альберто легко поднял Лавианну, усадил к себе на колени и медленно провёл руками по её телу. На этот раз ощущение живого, податливого тепла подарило мужчине необычайно глубокое, почти мучительное наслаждение. Фантазии об этом моменте не оставляли его даже за письменным столом.
Теперь, оглядываясь назад, Альберто почти жалел, что вообще дал ей книги для незрячих. С тех пор как Лавианна начала читать, на её лице появлялось то сосредоточенное выражение, что неизменно цепляло его взгляд и мешало работе. Временами его тянуло безжалостно разрушить это спокойствие.
Иными словами, он слишком долго сдерживал себя.
— Вижу, тебе по душе ожерелья.
На самом деле в лавке он попросту схватил первое украшение, что бросилось в глаза, уверенный, что все женщины любят одно и то же. Но озлобленное, запутавшееся сердце заставило его говорить совсем иные слова.
— Это неправда… — пролепетала Лавианна, — этот подарок… мне слишком велик…
Уже поблагодарили: 0
Комментарии: 0
Тут должна была быть реклама...