Том 2. Глава 34

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 2. Глава 34: Глава 34

P.O.V. Ишизава

Май — это время, когда люди только-только начинают привыкать к новому учебному/рабочему году, а тут на них обрушивается Золотая неделя – череда праздников. Из-за этого в обществе распространяется так называемая «майская болезнь» – апатия и усталость. 

Однако для меня и других студентов середина и конец мая были не тем временем, когда можно расслабляться. 

Промежуточные экзамены. 

Так называлось грядущее событие, которое ожидало всех студентов уже на следующей неделе. 

В отличие от некоторых – точнее, от одной парочки перед моими глазами, – которые, несмотря на статус старшеклассников, спокойно спланировали поездку в регион Тохоку и так же спокойно привезли оттуда сувениры, я провел каникулы, усердно занимаясь в клубе, убираясь дома вместо вечно занятых родителей, и теперь, без всякой передышки, наступал этот неприятный период. 

У меня успеваемость была такой, что быстрее было сосчитать мое место в рейтинге снизу. 

«Может, это странно для парня с техническим складом ума, но...» 

Математика давалась мне плохо – намного ниже среднего. Из гуманитарных предметов я неплохо справлялся с современным японским, а вот классическая литература и китайские тексты шли средне. По остальным предметам я хоть и избегал дополнительных занятий, но не более того. 

Из-за экзаменов посещение клубов было отменено, и сейчас я сидел в библиотеке – месте, куда в обычные дни студенты заглядывали редко. В тишине, нарушаемой лишь скрипом ручек по бумаге. 

— Эй, ты тут с самого начала ошибся. 

Шепот Саки, сидевшей рядом, заставил меня остановиться. 

Хотя в библиотеке и были люди, царившая здесь атмосфера – или, может, просто чувство приличия – почти полностью исключала разговоры. Разве что слышалось, как кто-то делает глоток напитка – их разрешили приносить из-за риска теплового удара. 

Поэтому, когда Саки, чтобы не говорить громко, наклонилась ко мне ближе, её дыхание коснулось моего уха, вызвав странное ощущение. И по моей руке побежали мурашки. 

— Э-э... Серьёзно? 

Сгорая от смущения и стараясь этого не показать, я слегка отстранился и посмотрел на Саки. 

На её лице не было ни злости, ни улыбки – просто обычное выражение. 

И оно было так удивительно гармонично, что я на мгновение застыл. 

Раньше она лишь бросала на меня раздражённые взгляды искоса, но с прошлого года стала смотреть в глаза. 

И всё равно я не мог привыкнуть. 

«Говорят, к красоте привыкаешь за три дня? Да вы просто никогда не видели по-настоящему красивых!» 

Размышляя так, я потихоньку потер мурашки на руке, добавив к своей привычной легкомысленности немного серьёзности, чтобы казаться естественным. 

Хотя виноватое выражение никуда не делось. 

— ...Похоже, я просто не понял условия задачи. 

— Слушай... Потом научишь меня современному японскому, а я тебе помогу разобраться, ладно? 

— Спасибо. 

— И, если объяснишь – считай, что мы в расчёте за те манги, что ты у меня брал. 

С этими словами она хихикнула. 

И, кажется, некоторые парни (да и девушки тоже) слегка заволновались, услышав этот смех. 

Я сам когда-то был на их месте, и хорошо чувствовал такие вещи. 

— Эй, тут другая формула нужна. Не просто подставляй что-то похожее, а подумай хотя бы немного. 

— ...А, точно. Вроде дошло. Значит, тут тоже так? 

— Да, именно... Хотя, если ты только сейчас это понял, значит, просто не слушал объяснения на уроке. 

Когда после её объяснений в голове наконец складывалось решение, Саки, хоть и с мягкой улыбкой, но с упрёком в голосе, смеялась надо мной. 

— Вы неожиданно стали так близки...

Прямо напротив сидела та пара, что, по моему мнению, ежедневно обновляла стандарты «близости». 

«Неожиданно» – понятно, почему так говорят. 

Но, если честно, именно из-за этих двоих Саки и я стали так легко общаться. 

— ...Ну да. Признаю, это неожиданно, но факт в том, что я уже перестала стесняться. И отчасти это благодаря вам. 

Ответив Чинацу, Саки заставила меня кивнуть в знак согласия. 

— Из-за нас? 

— Вы двое всё время вместе, вот мы и стали чаще общаться. Да и в роли «того, кто вставляет колкости» мы на одной волне, - я пояснил Хадзиме, который не понял. 

— ...Хм-м. 

Чинацу бросила на нас многозначительный взгляд, но Саки тут же осадила её ответным взглядом. 

Я понимал, что дразнят нашу дружбу, и даже чувствовал от этого какую-то гордость. 

Но в то же время меня слегка раздражало, что мы «неравны». 

«Кто бы мог подумать, что я буду чувствовать, что «просто дружить – достаточно»?» 

Может, из-за этих мыслей, а может, мозг преобразовал какое-то внутреннее беспокойство – но я вдруг почувствовал, что захотел в туалет, и, сказав об этом, встал. 

— Слушай, заодно купишь что-нибудь попить? Держи. 

Саки протянула мне деньги, и я, кивнув, взял их. 

— Без сахара, обычный чай, да? Если не будет – молочный или яблочный? 

— Яблочный. 

— Лады. 

Этот привычный разговор вызвал во мне лёгкую радость. 

Но я понимал: пока я чувствую эту радость, «равновесия» между ними нет. 

«Но... мне и так хорошо», — подумал я.

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу