Том 1. Глава 85

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 85

Бетонная труба стояла на земле вертикально. Кто-то набросал туда мусора – несколько кусков рваной одежды, возможно, оставленной бродягами. Я протиснулся туда почти по пояс и принялся рыться в мусоре, пока, наконец, не обнаружил источник странного запаха.

Достав из кармана пару резиновых перчаток, я надел их, а затем подобрал бумажное полотенце, источавшее аромат медицинского спирта.

Похоже, моя догадка оказалась верной. Сяо Чжан действительно был похищен убийцей!

Это полотенце, вероятно, использовал убийца, случайно пролив себе на руку немного закиси азота, чтобы вытереться. Было ясно, что убийца давно приметил Сяо Чжана.

Сяо Тао подошел, понюхал и спросил:

- Откуда ты знал, что это здесь, Сун Янь? У тебя нюх как у собаки!

- Я тренировался.

- Этому можно тренироваться? Можешь научить меня? Мне, как полицейскому, очень пригодился бы такой чувствительный нос!

На самом деле, мне пришлось пройти через болезненные тренировки, чтобы развить такой нюх. Каждый день дедушка втыкал серебряные иглы в акупунктурные точки на моем носу. Не каждый смог бы такое выдержать.

- Поговорим об этом позже, - попытался я сменить тему. - Ты принес пакет для сбора улик?

- Ага! - кивнул Сяо Тао.

Я положил полотенце в пакет и запечатал его. Затем помахал Сяо Тао рукой:

- Здесь больше нечего исследовать. Перейдем к следующему месту!

- Хорошо!

Второй пропавший, Сяо Ли, во многом был похож на Сяо Чжана. Он пропал полмесяца назад. Он, как и Сяо Чжан, никому не сообщил о своем местонахождении. Сяо Ли работал на автомойке и жил в квартире с двумя коллегами.

По словам соседей Сяо Ли, полмесяца назад он спустился вниз, чтобы вынести мусор, и больше не вернулся. На звонки он тоже не отвечал, поэтому коллеги заявили о его пропаже.

– Его семья его искала? – спросила я.

– Искали, – ответил его сосед. – Мать очень плакала из-за этого. Одна из его сестёр юрист. Я слышал, они собираются подать в суд на управляющую компанию дома, но там сказали, что их обязанности – это только поддерживать чистоту и порядок в квартирах. Это не их дело.

– А какой был характер у Сяоли?

– Он хороший парень, – задумчиво произнёс сосед. – Самый аккуратный из нас троих. Всегда он убирался и мусор выносил.

Другой сосед вставил: – Да, он своеобразный. Вроде интроверт. Дома с нами не особо разговаривал. Но он работяга и садом любит заниматься. Видите вон те цветочные горшки на балконе? Это всё его рук дело!

Я улыбнулась: – У него девушка была?

– Неа. Девственник неопытный, как и мы.

– Говори за себя! – отрезал другой сосед. – Не сравнивай меня с такими, как ты!

– Неудачник, ты правда думаешь, что Лили тебя любит? Она тебя просто как запасной вариант держит, остолоп! Вы столько знакомы, хоть раз ужинали вместе? Переспать-то хоть удалось?

– Заткнись! У нас настоящая любовь!

– Свят-свят! Ты такой нюня! Ты что, не замечаешь, как она каждый раз под предлогом душа сбегает, когда ты с ней говоришь? Она, наверное, очень чистоплотная!

Оба мужчины так спорили, что покраснели до ушей. Я не хотела влезать в их перепалку, поэтому быстро поблагодарила и поспешно ушла с Сяотао.

Выйдя из квартиры, я подвела итог нашим находкам.

– Полтора месяца назад, двадцать семь дней назад, полмесяца назад… Судя по этому, боюсь, Сяоли, скорее всего, мертв.

– Значит, убийца убивает по одному человеку каждые пятнадцать дней? – ахнула Сяотао.

– Ты обычно готовишь? – спросила я её.

– Не особо, а почему спрашиваешь?

– Срок хранения мяса обычно около полумесяца, – ответил я. – Похоже, убийца и вправду считает людей двуногим скотом.

– В таком случае, это значит, что у нас есть полмесяца, чтобы поймать гада, прежде чем он найдет следующую жертву?

– Нет, Сяоли пропала полмесяца назад. Это значит, что четвертую жертву выберут в ближайшие два дня. Если только мы не опередим убийцу, конечно.

– Очень жатые сроки! – вздохнула Сяотао.

В этот момент зазвонил ее телефон. Она взяла трубку и некоторое время разговаривала. Повесив, обернулась ко мне и сказала:

– Ты снова все правильно понял, Сун Ян. Ма Яоцзу действительно настоящее имя Ма Цзиньхо.

Я вспомнил папку, которую читал раньше.

– Погоди, разве Ма Цзиньхо не пропал три месяца назад? Он уволился с скотобойни тоже месяца три назад. Сотрудники не сообщали о его пропаже, так кто же это сделал?

– Ты прав! У Ма Цзиньхо, вероятно, есть родственники в Наньцзяне!

Сяотао тут же позвонила в полицейский участок. Ей сказали, что о пропаже Ма Цзиньхо сообщил аноним. Повесив трубку, Сяотао выругалась:

– Черт! Опять тупик!

Я слегка покачал головой.

– Нет, это не тупик. Наоборот, это важный прорыв!

– Что? – Сяотао тут же отреагировала. – Только не давай мне ложных надежд!

– Разве лавочник Тан не говорил нам, что Ма Цзиньхо поставлял ему мясо последние полгода? Но информация, которую мы собрали, говорит, что Ма Цзиньхо пропал уже три месяца назад. Возможно, лавочник Тан нам лгал!

Сяотао тоже внезапно это поняла.

– Пойдем найдем его снова!

Мы бросились к лавке с булочками, но в полдень она была закрыта.

– Где полицейские, которые здесь дежурят? – спросил я.

– Видишь тот черный автомобиль? – указала она головой. – Там сидят двое полицейских. Если Ма Цзиньхо появится, они тут же его арестуют.

– Нелегкая работа, правда, дежурить? – с сочувствием улыбнулся я.

— Да ладно! Это вы там днём в машине едите и пьёте! Я как-то раз на слежке неделю безвылазно просидела, у меня целая пачка подгузников ушла!

Меня поразила непринуждённая откровенность Сяотао, с какой она поделилась такой деталью, будто это в порядке вещей. Но от этого я только больше её зауважала.

Мы постучали в дверь и услышали голос хозяина Тана, приглашающий войти. Открыли дверь и зашли в лавку. Он стоял в кожаном фартуке, руки в муке.

— Булочки лепите? — спросила я.

— Ага. Проходите, присаживайтесь. Сейчас чайку заварю, — ответил он.

— Не надо, — отказалась я, подняв руку. — Мы быстро. Парочка вопросов, вот и всё.

В лавке было темно. Хозяин Тан месил тесто на доске, рядом стояла большая миска с мясным фаршем. Вокруг расположились маленькие коробочки со специями. Увидев фарш, я невольно вспомнила те человеческие булочки, которые чуть не съела. От одной мысли затошнило.

Сяотао прищурилась и пробормотала:

— Мясо...

— Ой, не волнуйтесь! — поспешил успокоить хозяин Тан. — Я его сегодня утром в супермаркете купил. Самая свежая свинина с задней ноги! Могу сейчас на пару приготовить, если хотите! — Он улыбнулся, вытирая руки о фартук. Лицо его раскраснелось.

— Нет-нет! Не стоит! — поспешно отказалась Сяотао, отмахиваясь руками.

— Похоже, вы очень любите булочки делать, — заметила я.

— Ещё как! — Он присел на стул. — Ничего больше не люблю, как лепить булочки! Это приносит мне большую радость! Я часто придумываю новые рецепты, постоянно пытаюсь улучшить те, что есть. Когда вижу, как рады покупатели, надкусывая мои булочки, сердце просто ликует! Не знаю, насколько это уместное сравнение, но это как вы пишете книгу, а потом все с удовольствием её читают!

Я про себя подумал, как же редко встретишь человека, который так искренне любит свое дело и так самозабвенно ему предан.

Сяотао достала блокнот и что-то быстро записала.

-Мне нужно задать вам несколько вопросов, - обратилась она к нему.

-Слушаю вас, - кивнул лавочник Танг.

-Вы правда недавно видели Ма Цзиньхуо?

Как только Сяотао задала этот вопрос, я тут же с помощью Пещерного Зрения внимательно изучил выражение лица лавочника Танга.

-Да, видел, - ответил лавочник Танг. -Он привозил мне мясо всего три дня назад. А что такое?

-Ма Цзиньхуо давно пропал. Вы разве не знали?

-С каких это пор?

-Три месяца назад. Он тогда же уволился с бойни, где работал. А о его исчезновении сообщили анонимно.

Лавочник Танг так перепугался, что у него глаза на лоб полезли.

-Но это же невозможно! Клянусь, я видел его всего три дня назад!

Сяотао посмотрела на меня. Я слегка покачал головой, давая понять, что он не лжет.

И все же меня не покидало ощущение, что что-то здесь не так!

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу