Тут должна была быть реклама...
- Я навещу вас через два дня.
Что могла сказать Анна после того, как джентльмен сказал эти слова? Поэтому она только кивнула с застенчивой улыбкой на лице.
Они не планировали немедленно объявлять о своей помолвке. Каренин считал, что это негативно скажется на репутации Анны. Репутация. Анне показалось, что мужчина отнёсся к этому весьма серьёзно. Это был своего рода его единственный недостаток, но сейчас это не имело для неё большого значения.
- Я пошлю кого-нибудь, чтобы доставить письмо с датой визита. Обычно его присылают на неделю раньше, но поскольку я не останусь в Москве надолго, вынужден пренебречь правилами. Должен вас предупредить: через два дня после нашей свадьбы мне нужно будет уехать во Францию из-за работы. Вы всё еще считаете, что сейчас подходящее время для церемонии?
- Чем скорее, тем лучше, - Анна усмехнулась. - Если вы собираетесь во Францию, могу ли я составить вам компанию?
- Если вы того желаете, я не в силах вам запрещать. Лишь... - Каренин сделал паузу, - мне показалось, что это может заставить вас подумать, что свадьба в данный момент – не самая блестящая идея.
- Что вы, вовсе нет.
Её в осторгу не было предела. У неё не было ни сомнений, ни сожалений, словно она вовсе не принимала никаких импульсивных решений. Они словно знали друг друга уже давно.
- Я последую за вами на край света, - прошептала она томно.
Каренин нарочито кашлянул, отвернувшись.
- Нам стоит решить, где мы будем жить. Переезд из Москвы в Петербург неизбежен. Если я оставлю вас одну, пока буду отъезде, к новому месту вам будет трудно привыкнуть.
- Мне нравится ваш ход мыслей, - Анна откровенно похвалила его. - Муж всегда должен думать о своей жене, и показывать, что она ему нужна.
После слов Анны, Каренин долго смотрел на неё. Однако его проницательный взгляд не вызвал у неё страха или смущения. Она просто улыбнулась ему.
Чего она тогда не знала, так это того, что, несмотря на то, что Каренин не выполнил её первую просьбу, он запомнил её слова. В своём упорядоченном мире он изменил бы некоторые правила только для её незаурядности, чтобы они, два человека разных поколений, смо гли ужиться.
- В последний раз прошу вас называть меня Анной, а не мисс Облонская, - упрямо повторила Анна.
- Как уже было сказано, я начну к вам так обращаться только после божьего благословления нашего союза, - спокойно проговорил Каренин, успокаивая её огненную натуру.
Он встал и подошел к Анне. Взяв её руку, он замер на долгую секунду, прежде чем поцеловать её.
- Будьте готовы, мисс Облонская, до нашей следующей встречи.
Анна знала, что он человек слова и теперь не отступит. У него была сильная аура. Девушка посчитала, что это из-за его работы, связанной с политикой. Его голубые глаза ярко блестели меж ресницами, словно спрятанные драгоценные камни. Они заставили сердце Анны забиться быстрее.
- Я буду, - она улыбнулась и опустила голову.
Повозки следовали одна за другой, и Анна сидела со своим братом Стивой и его женой Долли. Долли была старшей дочерью герцога Щербацкого. Щербацкие были уважаемой семьёй в Москве. Их брак был д еловой сделкой, о которой мечтали многие люди, имеющие схожее происхождение. Пара не была вместе по любви, однако, они довольно хорошо относились друг к другу.
- Я заметила, что ты в хорошем настроении, Анна. Случилось ли что приятное? - спросила Долли.
До того, как они поженились, Анна беспокоилась о том, поладит ли она со своей невесткой или нет. Но потом произошло их знакомство, и она поняла, что жена её брата была прекрасной девушкой.
Они беседовали о том, что Анна Облонская казалась другим человеком после того несчастного случая. Она, как все ей твердили, немного изменилась после выздоровления. Говорили, что она стала живее и, безусловно, смелее. Эта черта, которая была предметом беспокойства всей её семьи.
- Верно, скажи мне, в чём дело, Анна, - Стива посмотрел на неё теми же серыми глазами, что и у неё самой. Ему было почти тридцать лет, но он не выглядел на свой возраст.
Он больше походил на доброго юношу.
- Пока не хочу говорить. Скоро вы всё узнаете, - Анна старалась, чтобы её ответы были расплывчатыми. Было не подходящее время обо всём им поведать.
- О, теперь нам любопытно, Анна. Ты должна всё нам рассказать, - Долли улыбалась.
- Милая, если ей не хочется говорить, тогда мы должны перестать спрашивать, - вежливо сказал Стива.
Он не хотел поправлять свою жену, потому что Долли была чувствительной женщиной. К счастью, Стива знал, как отвлечь её. Он заговорил о другом, что заставило Долли быстро переключить своё внимание. Анне не было дела до их болтовни, потому что все её мысли крутились вокруг воспоминания о встрече с Алексеем. Хотя небо уже потемнело, она всё ещё хотела обернуться птицей, чтобы парить высоко в небе.
В эту эпоху, на свежем воздухе, будущее было настолько ясным, что люди, на самом деле, шли к нему с большим ожиданием вместе с радостью и надеждой.
_______
Перевод: SoftOwl
Редакт: Amaya Mikawa
_______
В нашей группе главы выходят раньше~
https://vk.com/hakuna_matata_novel
Уже поблагодарили: 0
Комментарии: 0
Тут должна была быть реклама...