Том 1. Глава 22

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 22: Мальчик пробирается ночью (3)

«Связан с семьей герцога? Тогда они должны знать, что ребята из «Гризли» просили у Яты... Нет, может быть, дело не только в этом. Может ли быть так, что семья герцога стояла за похищением Пери с самого начала...»

— Эй, Гюль, ты не собираешься туда ходить?

Я хотел огрызнуться на Яту за то, что она так неожиданно вторглась в мои мысли, но Дороти даже не дала мне такой роскоши, сразу же потребовав, чтобы я сделал выбор.

«Эта женщина, кажется, пытается использовать меня».

Как она сама признавалась, позиции Дороти в Яте ослабли.

Поскольку она сказала, что я был ее первоначальной целью, я беспокоюсь, что она может ударить меня ножом в спину, но, с другой стороны, убийство цели, которая уже была отмечена как неудачная, вероятно, не восстановит ее потерянный авторитет.

Наверное, я должен быть в безопасности.

Кроме того, даже если ей трудно доверять, Дороти чрезвычайно привлекательна в качестве союзника.

Она сильна в бою, а ее навыки маскировки настолько хороши, что я бы вообще не заподозрил ее, если бы не понял этого в тот момент. Ее смелость и актерские способности исключительны.

«Слушайте внимательно. Я начальник, также заместитель командира, а вы в лучшем случае третий или четвертый, понимаете? Вы беспрекословно выполняете мои приказы. Делай то, что я тебе говорю, и никогда не делай того, что я говорю тебе не делать, даже если это будет стоить тебе руки.

«Что это? Вы пытаетесь утвердить свой авторитет с помощью этой речи?»

Несмотря на мою попытку запугать, Дороти только фыркнула и погладила меня по голове.

— Ты так хорош в использовании людей, но так плох в том, чтобы на самом деле руководить ими?

"... Ты хочешь сказать, что не хочешь этого делать?»

«Хорошо, хорошо, босс. Эта скромная третьесортная женщина заткнется и будет выполнять ваши приказы~»

"..."

Ее поведение было несколько подозрительным, но поскольку мы достигли соглашения, мы сразу же подошли к зданию, в которое вошел мужчина.

Мы прислонились к стене снаружи, оглядываясь по сторонам, но, как ни странно, в этом здании не было окон, что делало его еще более подозрительным.

Как бы подозрительно это ни было, без окон не было абсолютно никакой возможности заглянуть внутрь снаружи.

«Ах, черт, неужели эти ублюдки даже не проветриваются...»

Если бы было хотя бы небольшое вентиляционное отверстие, я мог бы хотя бы что-то попробовать.

Если бы я был преступником, я был бы настолько обеспокоен, чтобы сделать хотя бы одну дыру, чтобы следить за внешним миром, но у этих ребят нет даже этого?

«Вероятно, у них есть структура, которая не нуждается в вентиляции. Скорее всего, внутри никого нет».

— Что?

«Подземное пространство».

Дороти легонько постучала костяшками пальцев по стене здания, а указательным пальцем указала вниз.

«Когда ремонтировали систему водоснабжения на всей территории, создали большие подземные пространства для эвакуации жителей и хранения продуктов питания в военное время. Территория настолько обширна и сложна, что охранники не очень хорошо с ней справляются».

— То есть, ты хочешь сказать, что если мы войдем в здание, то найдем проход, соединенный с метро?

— Именно.

Действительно, если это так, то нет никаких причин иметь окна в здании.

— Но это всего лишь твои домыслы, не так ли?

— О, у нас есть официальные разногласия?

«Прекратите чепуху. Если нас обнаружат, с тобой все будет в порядке, но я буду в опасности. Это правдоподобная теория, но полагаться только на нее слишком рискованно».

Это прискорбно, но теперь, когда я знаю, что семья герцога связана с Ятой, я не могу действовать опрометчиво. Просто рассказать Карме о том, что я узнал, было бы значительным достижением.

— Тск, ты осторожнее, чем я ожидал. Ты ворвался в атаку, когда напал на меня.

«Эта ситуация отличалась от этой. Это не может быть легко скрыто или решено».

«Хм, хорошо. Я пока не могу быть уверен насчет подземелья, но могу гарантировать, что внутри никого нет. По крайней мере, столько».

— Как?

«Я только что проверил свою ауру».

— Ты должен был сказать это первым! Подождите, вы можете сделать это с помощью ауры? Как?

Когда я в отчаянии огрызнулся на нее, Дороти игриво высунула язык и повторила жест, постукивающий по стене, который она сделала ранее, объясняя о метро.

«Это трюк, которому можно легко научиться с практикой. Тренировали ли вы свою ауру? Ты же тогда его разбудил, верно?

— Я слышал, но... Я не чувствую себя особенно искусным в этом».

«Не говорите мне, что вы самоучка? Это, должно быть, непросто. Разве в Серпе нет людей, пробудивших ауру?

«Есть, но у меня редко выпадает шанс встретиться с ними, и мне отказали».

Этот ублюдок Галлинг — неужели он думает, что я убью Карму и Серпа и отправлюсь на поиски своих родителей, как только стану сильнее?

... Острая сволочь.

«Хм, это так? Ну, оставь это пока мне, и пойдем внутрь.

Я кивнул в ответ на предложение Дороти, и мы тут же открыли дверь.

Она была заперта, но она спокойно вынула из кармана какой-то металлический стержень, вставила его в замочную скважину, быстро повернула и легко открыла запертую дверь.

"..."

* Подумать только, что такое чудовище жило в особняке месяцами, и никто об этом не знал. Карма и Пери – по-настоящему счастливые женщины.*

Интерьер здания, как и говорила Дороти, был заполнен старыми коробками и пылью, и никого не было видно.

Если бы я только что не увидел, как мужчина вошел, я бы подумал, что это просто складское помещение для неиспользованных вещей охранников.

— Как ты думаешь, где находится подземный ход?

«Наверное, в пол».

«Поскольку никто не вышел после входа, это, вероятно, не под коробками».

Осматривая деревянный дощатый пол, я заметил одно пятно, достаточно большое, чтобы человек мог стоять, и которое было чище, чем остальной пол.

— Эй, Дороти, посмотри на это.

— Простите, я ваш старший?

— Как хорошо, что ты умрешь от старости раньше меня. Заткнись и иди сюда скорее.

— Раньше ты обращался ко мне так уважительно, как «полдень».

Дороти подошла с ворчанием, но, увидев пол, на который я указывал, кивнула, как будто у нее была та же мысль.

«Но как мы это откроем?»

Ручки не было, и если толкать или надавливать на пол, он лишь слегка покачивался, не двигаясь.

Я отошел в сторону, чтобы дать Дороти попробовать, но после повторения тех же действий и борьбы, казалось, что у нее нет лучших идей.

«Тск, мне стоит его сломать?»

Дороти прищелкнула языком и улыбнулась, как будто насильно подавляя свой гнев. Как я уже думал, у нее, кажется, довольно вспыльчивый характер.

«Подождите... ломать его слишком рискованно...»

Моя цель — найти этих ребят так, чтобы их не обнаружили.

Нет смысла брать на себя дополнительные риски.

В подземельях определенно есть что-то важное, что-то, что семья герцога не хочет раскрывать.

Я могу сказать это как рационально, так и инстинктивно.

Но в тот момент, когда мы сломаем эту дверь, чтобы силой войти, даже если мы убежимся, не будучи пойманными, к концу дня они поймут, что кто-то ворвался.

— Вздох...

С другой стороны, если мы будем ждать другой возможности, они могут почувствовать опасность от сегодняшнего пожара и переместить свою базу.

"..."

В любом случае риск есть, и я должен выбрать один вариант.

— Дороти, ты можешь сломать его, не издавая шума? Мой нож был бы слишком громким».

«Предоставьте это мне!»

Как только я дал разрешение, Дороти выхватила нож и просунула лезвие между досками.

— Хап!

Трещина. Доски были довольно толстыми, так что нож Дороти не мог дотянуться до стыков внизу, но когда она издала стоно, что-то внутри раскололось.

— Ты вытянул кончик ножа с аурой?

«Вам просто нужно придать ему четкую форму».

"..."

— Не говори мне, что ты тоже не можешь этого сделать?

«Не то чтобы я совсем не мог этого сделать, но мой становится немного прямолинейным».

Затем она повернула нож, который воткнула в трещины, и убрала доску, закрывавшую проход. Если посмотреть на стык внизу, то можно заметить, что сечение было чистым, как будто оно было разрезано лезвием.

"..."

«Я чувствую, что каким-то образом проиграла».

Я решил наблюдать за Дороти как можно больше во время этой возможности, чтобы украсть ее техники ауры.

«Там есть лестница».

Проход представлял собой глубокую прямую яму, ведущую под землю с небольшой лестницей.

Пройдя так далеко, пути назад нет.

«Ты иди первым».

"... Вы не заботитесь о женщинах».

— Ты сказал, что ты мой старший. Если хочешь похвастаться, покажи пример».

Когда я подгонял ее, подняв средний палец, Дороти с неудовольствием спустилась первой, а я последовал за ней.

«Уф, запах».

«Это канализация. Сюда сбрасываются не только сточные воды и сточные воды, но и вся вода, используемая в резиденции герцога».

Первое, что я заметил, когда мы спустились вниз, это вонь, которая не давала сдержать кашель.

— Давай поторопимся.

Возможно, привыкнув к этому из-за жизни в худших условиях, Дороти двигалась спокойно, хотя все еще морщилась от запаха.

«Давай возьмем это».

Естественно, в подземном пространстве не было света, поэтому лампы были расставлены через равные промежутки по всей канализации.

На всякий случай Дороти взяла фонарь для видимости, и мы пошли глубже, терпя зловоние.

Как я уже слышал ранее, канализация была похожа на лабиринт по своей сложности, и вскоре мы подошли к развилке.

«Ты знаешь, куда идешь?»

«Посмотрите сюда, там выпала пыль. Вероятно, это пыль, которая упала с этажа выше. У нас нет никаких четких доказательств того, что он все равно пошел этим путем».

Дороти понимающе кивнула, услышав мои объяснения, и мы шли несколько минут, прежде чем услышали звук, отличный от наших шагов: дыхание, воду и потрескивание пламени лампы.

...

— Ты слышал это?

— Да, я слышал.

Мы затаили дыхание, поставили лампу на пол и тихонько вытащили ножи, прижимаясь к стене.

Всхлипывать, всхлипывать...

*Звуки плача?*

Стоя у стены, мы шаг за шагом приближались к источнику звука и обнаружили нечто, похожее на яму, вырытую в стене канализации, создавая пространство, похожее на пещеру.

Когда я взглянул на Дороти, она сразу поняла мое намерение и перешла на противоположную сторону от меня, оттолкнувшись от пола и коснувшись стены над дверью.

Я поднял три пальца для обратного отсчета, и Дороти кивнула, показывая, что понимает. Как только я сомкнул все пальцы, мы одновременно вошли в комнату, и мы могли видеть, что было внутри, что семья герцога так отчаянно пыталась скрыть.

«Рабы...?»

«Всхлипывать, всхлипывать...»

Внутри комнаты находилась тюрьма, и в ней находилось не менее двадцати рабов.

Необычным было то, что все рабы в тюрьме были физически слабы — дети, женщины и старики — и все они сидели неподвижно, как куклы, даже не реагируя на наш внешний вид.

Плач, который мы слышали, исходил от одного из рабов, но пока текли слезы, их глаза были совершенно пусты.

«Это немного ожидаемо...»

Дороти почесала затылок, словно разочарованная тем, чего она ожидала, но мои чувства были совсем не такими, как у нее.

"..."

— Гюль? Что ты делаешь...?»

Лязгать. Не обращая внимания на голос Дороти, я подошел к железной решетке и схватил за ошейник ближайшего ко мне раба, который был младше меня, и притянул его к себе.

— Что, что ты делаешь?

«Это то же самое...»

— Что?

«Отметины, выгравированные на воротнике, вакантное состояние — все точно так же...»

Это не обычные рабы.

Я часто видел таких рабов.

«Семья герцога была вовлечена...»

Нелегальная организация работорговли, которая похитила моих родителей, которую я изначально хотел уничтожить, — они были связаны с семьей герцога.

Нет, семья герцога была их лидером.

«Ха... Это из-за тебя.

Все унижения и боль, которые я терпел в течение нескольких месяцев, были задуманы семьей герцога.

Мои родители стали рабами.

Я становлюсь убийцей, пытающимся найти своих родителей.

Чуть не погибает, пытаясь спасти Пери.

Становление охотничьей собакой Кармы.

Чуть не погибает от рук Дороти.

Все, все, абсолютно все — семья герцога была первопричиной.

«Вы, чертовы ублюдки...»

Когда это осознание начало проникать во мне, ярость закипела внутри меня.

Теперь, помимо приказов Кармы, у меня есть еще одна причина заставить этих ублюдков из Герцога заплатить.

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу