Том 1. Глава 26

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 26: Собаки грызут столбы (2)

— Привет, командир!

«Вот, возьми это. Если бы у нас не было доказательств, мы бы...»

Когда Навиа вышла, она передала голову Карон своему заместителю Люку и почувствовала волну головокружения, глядя на полностью разрушенный особняк.

Не потому, что она была внутри всего несколько минут назад, а потому, что она понимала, что если бы она вышла с пустыми руками, им, возможно, пришлось бы искать улики в этих руинах по частям.

«Куда он делся?!»

«Он потерял сознание в той палатке. Говорит, что до сих пор не может нормально контролировать свою производительность».

Люк, сразу поняв, о ком спрашивает Навиа, указал на палатку, которая не была установлена до того, как она вошла внутрь.

«Ты нашел всех членов семьи Лун?»

«Мы захватили всех нынешних глав семей на территории, а также их внуков и невесток. Мы убили нескольких, которые обнажили мечи, не понимая ситуации...»

«Это не имеет значения. Наследнику уже перерезали горло, так какая разница еще парочка? А как насчет самого важного, главы семьи?»

— Ну... Его не было нигде на территории особняка. Мы поймали нескольких слуг, которые пытались сбежать, и они сказали, что голова уже год выздоравливает в другом месте».

"... Он все еще на территории?»

«Члены семьи Лонг даже не знают. По-видимому, только наследник, Карон, знал о его местонахождении.

Навиа и Люк молча смотрели на голову Карона, ее глаза были закрыты в вечном молчании.

Но сколько бы они ни смотрели, труп не собирался возвращаться к жизни и раскрывать местоположение.

— Я сейчас же вышлю людей.

"... Блин, пожалуйста, будь где-нибудь на территории. ! Авель! Тот парень! Эти ублюдки из «Цербера» удивительны в поиске вещей, давай пусть он это сделает».

«У нас тоже есть способности к слежению, командир...»

"..."

«А Абель ушел раньше, сказав, что ему нужно куда-то идти».

«Что?! Не говорите мне, что он пытается завладеть головой главы семьи?!

— Сомневаюсь. Принести голову главы семьи сейчас не было бы таким уж большим достижением. Но... Возможно, он что-то замышляет...

*

"..."

В сельскохозяйственном районе — чуть ли не единственном спокойном районе с небольшим количеством людей в герцогстве, которое в остальном было переполнено людьми в городе и на рудниках.

Среди нескольких ветряков, построенных для хранения урожая или помола зерна с помощью энергии ветра, одна ветряная мельница, несмотря на свой обычный внешний вид, имела внутреннее убранство, столь же роскошное, как дворянский особняк.

Пол был покрыт коврами из дубленых шкур животных, на стенах висели дорогие произведения искусства, которые простолюдины не могли позволить себе и за всю жизнь, а закуски и напитки были роскошью, которую могли позволить себе только дворяне.

Это была узкая, но фантастическая башня, в которой было все, что только можно пожелать, но старик, живший там, не проявлял никакого интереса к произведениям искусства и не прикасался ни к еде, ни к напиткам.

С отстраненным видом, как будто все было бессмысленно, старик просто безучастно смотрел на барьер, закрывающий голубое небо за окном.

Скрипеть. Дверь в башню, о существовании которой не знал никто, кроме старика и слуги, который отправился в особняк, чтобы оценить ситуацию, открылась, и кто-то вошел в комнату старика, но старик продолжал смотреть в небо, не проявляя никакого интереса.

«Кажется, все закончилось».

— Возможно, ваше тело ослабло, но я вижу, что вы не впали в дряхлость, отец.

Когда злоумышленник обратился к смирившемуся старику как к отцу, старик медленно повернул голову и увидел Карму со сложным выражением лица.

«Брат Карон, нет, этот ублюдок Карон, вероятно, уже схвачен или потерял голову».

— Понятно...

Стариком, слабо реагирующим на сарказм Кармы, был Альберт Лонг, нынешний глава герцогской семьи Лонг и биологический отец Кармы.

«Ответьте мне только на одну вещь: как вы нашли это место?»

Альберт знал, что Карма пришла не проверять здоровье отца. Он все понимал и, будучи слишком старым, чтобы сопротивляться, был готов смириться со своей судьбой, но хотел получить ответ на один вопрос.

«Я нашла способного и амбициозного помощника».

«Это все твоя вина...?»

Пока он говорил, Карма взглянул на барьер, все еще окружающий территорию, и Карма почесал затылок.

«Честно говоря, я не могу претендовать на роль вдохновителя. Кто-то пытался использовать меня, и я просто позволил использовать себя с энтузиазмом».

"..."

«Почему? Вы разочарованы? Что подобранная вами бродячая собака, которая, казалось, только виляет хвостом в ответ на ваши слова и слова брата, укусила своего хозяина? Или вы злитесь на то, что такая дворняга, как я, превзошла вашего породистого сына? Скажешь что-нибудь, ладно?

Голос Кармы становился все более взволнованным, в отличие от его обычного «я», когда он освободился от почти сорокалетней сдерживаемой обиды.

— Отец, ха, я даже не помню, когда в последний раз называл тебя так. Да, отец, я ответил на твой вопрос, так что ответь на один из моих.

"..."

«Ты когда-нибудь заботился обо мне как о своем сыне? Я не прошу так много, как Карон, но среди всех тех членов семьи, которых ты защищаешь, любили ли ты меня хотя бы так же сильно, как самого маленького из них? Несмотря на то, что я родился от секса на одну ночь с проституткой, я все равно был одним из двух ваших единственных сыновей».

"... Думаю, я должен извиниться перед вами.

Впервые услышав этот вопрос от своего сводного сына, Альберт уклонился от прямого ответа.

Прожив как хладнокровный герцог без крови и слез, он чувствовал себя вправе ни утверждать, ни опровергать этот вопрос.

Поэтому он просто принес туманные извинения, и, услышав извинения вместо ответа, Карма молча вышла из комнаты и обратилась к Авелю.

«Спасибо, что уделили мне время».

— Тебе следует поторопиться. Молодой господин Карон, кажется, очень сильно ненавидит вас, так что он может сделать последний отчаянный шаг.

Авель вручил Карме обычный меч, который он принес специально для этого случая, в дополнение к короткому мечу, который он обычно носил. Карма без колебаний взяла его, нарисовала и вошла в комнату.

Разрез. Сразу же после этого, с ужасным звуком разрывания плоти, голова старого герцога упала на руку Кармы.

«Цербер, спасибо за вашу помощь. Я не забуду эту милость, по крайней мере, до самой смерти».

— Конечно. Это не односторонняя услуга, а сделка. И сдержи свое обещание — после сегодняшнего дня я возьму этого мальчика.

"..."

Поскольку их контракт уже был заключен, Карма ничего не мог сказать, но молчал, как будто выбитый из колеи.

«Хех. Поспешите в герцогский замок. Если ты благополучно встретишь леди Навиа, тебе следует немедленно отправиться к своей дочери.

"... Верно.

*

«Что происходит...!»

Моя голова пульсирует, хотя я не был ранен.

"Г-Гул...! Что это... Что происходит?»

— Я тоже не знаю...

Как раз в тот момент, когда мы направлялись к воротам, чтобы эвакуироваться из герцогства вместе с Пери этим утром, как велела Карма, внезапно что-то похожее на занавес раскинулось по небу.

Но это было еще не все. Имперская центральная армия, или кем бы она ни была, появилась из ниоткуда и взяла штурмом резиденцию герцога. Люди начали убивать друг друга, и вскоре сам замок рухнул, в одно мгновение превратив мирное герцогство в сцену резни.

«К-может ли это быть вторжение из другой страны...»

«Я так не думаю...»

Я также не слышал подробностей от Кармы, но эта армия, должно быть, из Империи, пришла, чтобы наказать герцогскую семью после того, как Карма сообщила об их зверствах.

Герцогская семья, по какой-то причине, по-видимому, не планировала умирать тихо и боролась, чтобы выиграть время, что привело к разрушению замка.

— Давайте уйдем, мисс. Если мы сейчас подойдем к воротам, мы не сможем уйти и только привлечем нежелательные подозрения».

Пери, несмотря на свою невинность, является дочерью главы крупнейшей мафии герцогства.

Если охранники, которые не знают ситуации, узнают личность Пери, они могут попытаться немедленно арестовать ее.

В любом случае, приближаться к контролируемым выходам было бы все равно, что умолять о расследовании, поэтому мы изменили курс.

«Ч-что нам теперь делать...? Мы вернемся домой...?»

"..."

— Гуль!

Все герцогство погрузилось в панику, и Пери, казалось, погрузилась в атмосферу. Испуганная, как и при первой встрече с ней, она схватила меня за одежду так крепко, что разорвала ее, и продолжала звать меня по имени.

"... Поскольку вариантов у нас не так много, давайте пока вернемся назад. На всякий случай не в главное здание, а в пристройку. Давай ненадолго останемся в моей комнате.

Но я так же запутался, как и она.

В конце концов, я тоже всего лишь ребенок.

Мне всего 11 лет.

«Черт возьми, я скучаю по своей маме».

Но думая о том, что она, должно быть, испытывает такой же страх, как и я, или даже больше, я испытывал некоторую гордость за то, что она не упала в обморок, несмотря на свой страх.

«Мисс, пожалуйста, подождите немного... Вот дерьмо!?»

Как раз в тот момент, когда я собирался взять дрожащую руку Пери и вернуться в особняк, мои чувства, которые стали гораздо более чувствительными с тех пор, как пробудили мою ауру, и интуиция, которая всегда поддерживала мне жизнь, предупредили меня, что что-то приближается.

Глухой звук. Но хотя я чувствовал что-то приближающееся, я не мог сказать, откуда. В панике я оттолкнул Пери к стене.

«Кьяа!? Что, что...

Трещина. Ее голос, смущенный тем, что ее ударили ногой после того, как я только что взял ее за руку, оборвался, когда топор пролетел через то место, где она стояла всего несколько мгновений назад.

«Тч, сообразительный ребенок. Я надеялся, что не затянуть с этим дело».

«Черт возьми...»

Карма, сволочь, что за бардак ты устроил?

Это было нападение, явно направленное против Пери, и не просто для ее похищения, а именно для того, чтобы лишить ее жизни.

Нетрудно было понять, что это был кто-то, посланный герцогской семьей, чтобы убить Пери.

*Ничто никогда не идет гладко, черт возьми.*

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу