Том 1. Глава 21

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 21

Ужасающее лицо Розетты, когда она пришла в берсерк, и точила нож, очень хорошо мне запомнилось.

Несмотря на то, что ювелир ей отказал, она его не тронула.

Из-за его мастерства она решила, что когда-нибудь Асилла таки сделает ей ожерелье.

Решительное выражение появилось на серьезном и ожесточенном лице барона.

– Пожалуйста, оставьте это мне.

Он выглядел как генерал, идущий на войну. Я аплодировала и болела за него.

Поскольку я оставила всю работу на него, рудник больше не был моей заботой. Если ему удастся заключить сделку, мы наполним казну герцогства, а если же нет… что ж, тут уж ничего не поделаешь. Нам не обязательно делать ювелирные украшения, мы можем просто осуществлять экспорт камней, это тоже принесет не плохую прибыль.

– Мне нечего терять, - сказал барон.

– Что ж вам уже пора идти.

– Увидимся позже.

Нет, пожалуйста, никогда не возвращайся.

* * *

Конечно желания Розетты не сбылись.

Барон примчавшийся из своего поместья, повернул голову на звук тихого смеха.

Розетта улыбалась и обнимала большого волка.

Барон замер от улыбки Розетты.

– Когда я в последний раз видел у нее такую улыбку?

Он наблюдал за Розеттой с юных лет.

Прошло всего шесть лет, но он давно не видел такой чистой улыбки.

Розетте, которую он знал, всегда было скучно и безразлично, чаще она раздражалась или злилась, а не улыбалась или радовалась.

Но теперь она выглядит… Барон почувствовал отстраненность, когда увидел, что она бежит с волком.

Вспомнив, как волк перепрыгнул забор, она встревоженно побежала за ним.

Ее голос был полон отчаяния, когда она плакала, ища волка. Это не было голосом собственничества, скорее голос, полный искренней заботы и беспокойства.

Его разум затуманился, как будто его ударили по затылку.

Он не знал, что Розетта была тем, кто может о ком-то позаботится.

Он безоговорочно считал ее хладнокровной женщиной, которая проливая кровь, не чувствует ни сострадания ни жалости.

Она была человеком, который не мог сопереживать эмоциям других людей и легко относилась к жизням других.

Но оказалось, что все было не так. Розетта приручила и приютила волка, который напал на нее, вместо того чтобы убить его.

Было удивительно видеть ее терпение за такой малый промежуток времени.

И тут ему в голову пришли слова герцога:

– Ребенок какое-то время просто блуждает. Все такие в этом возрасте. Время Розетты еще впереди. Со временем она вырастет.

Когда герцог так сказал о ней и ее никчемном характере, барон ответил про себя: Даже если он умрет этого не произойдет.

Действия Розетты были весьма возмутительными, чтобы подтвердить ее неверность герцогству. Но слова герцога оказались правдивы.

Розетта изменилась и стала намного ярче и здоровее, чем раньше.

Она знала, как делать драгоценности и дорожить жизнью. Так же у нее был здравый смысл и вежливость, о чем он даже не подозревал.

Более того, он получал от нее важные советы, в областях, о которых он даже не предполагал.

Розетта внесла большой вклад в бизнес, узнав камень маны, о котором никто не знал, и сегодня она даже привела их к прекрасному ювелиру.

Он думал, что она избалованная женщина, которая мало что знает об этом мире.

– Я таки смотрел на эту девушку предвзято.

Барон признал свою ошибку. Пока он сдался, Розетта выросла прекрасной.

– Может быть, неплохо было бы научить ее менеджменту.

Услышала его Розетта или нет, барон двинулся вперед, не собираясь кричать на нее, чтобы та остановилась.

* * *

О, я умираю.

Барон, который, как я надеялась больше не вернется, опять пришел ко мне спросить моего мнения.

Сначала я либо игнорировала его, либо делала вид, что не знаю его и даже отправляла восвояси, но барон был настойчив.

Столкнувшись с его упрямством, я сдалась и выбросила некоторые мнения, какими бы вздорными они не были.

Только тогда я смогу избежать этого страдания.

Чем больше информации и мыслей я давала, тем больше лицо барона просветлялось, до такой степени, что это меня истощило.

Поздно ночью, после того как барон изводил меня, я вернулась в свою комнату и рухнула на кровать. Мои полу вытянутые ноги болтались под кроватью. Шаша которого ударила моя нога по голове сердито зарычал.

– Гррр!

Несмотря на то, что он был раздражен, он толкнул мои ноги головой и положил их на кровать, а затем снова лег на подушку.

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу