Том 1. Глава 175

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 175

Хотя я знала, что древняя магия и драконы напрямую связаны, его, похоже, сильно напрягло то, как остро я отреагировала на слово «дракон» перед посторонними.

— Кхм, — я деликатно откашлялась и быстро отвернулась, делая вид, что ничего не произошло.

Но моё сердце всё равно бешено колотилось. Даже для жителей этого фэнтезийного мира «драконы» — это мифические существа, которые встречаются только в сказках и старых легендах. Поэтому раньше я воспринимала их как нечто абстрактное, даже более далёкое, чем существа из моего родного мира. Однако после того, как я прочла сказку первого лорда Рудиона, поговорила с детьми и услышала от мужа подлинную кровавую историю основания Элиоса, драконы вдруг стали казаться мне пугающе реальными и... странно знакомыми.

А теперь этот купец заявляет, что его артефакт — драконий!

— Была доступна только драконам? Что именно вы имеете в виду?

При виде моего интереса смуглое лицо торговца озарилось гордостью.

— Герцогиня, разве вы не знаете старых преданий? Когда-то драконов считали живым воплощением магии. Говорят, что те немногие драконы, которые иногда спускались в мир людей, дарили смертным предметы, созданные ими лично или получившие их благословение. Эти артефакты обладали таинственной, неиссякаемой силой, которую мы сейчас и называем древней магией.

— Значит, в этом зеркальце тоже заключена древняя магия? Вы хотите сказать, что когда оно разбилось вдребезги, оно потом восстановилось само по себе?! — с жадным блеском в глазах встрял Делано.

Торговец гордо вздёрнул подбородок, словно говоря: «Конечно, но это ещё не всё».

— Самовосстановление — это лишь базовое свойство древних артефактов. Конкретно это зеркало гораздо более особенное. В легендах его называют «Подарком на помолвку от дракона»!

— Подарком на помолвку от дракона?

— Ха-ха! Звучит немного банально, не правда ли? Но как только вы узнаете, в чём заключается истинная магия этого зеркала, вы поймёте, почему оно получило такое название.

— И в чём же она заключается? — нетерпеливо переспросил Делано.

Торговец торжественно улыбнулся и ответил:

— Оно предупреждает своего владельца, когда кто-то, кем он искренне дорожит, оказывается в смертельной опасности. В этот момент зеркало разбивается вдребезги. А когда опасность минует — оно восстанавливается как новенькое!

— Боже мой. Значит, тогда в отеле…

— Именно. Когда зеркало внезапно треснуло у меня в руках, я всё бросил, быстро вернулся на родину и успел вывезти свою семью в безопасное место до того, как в нашем городе начались бои. И всё это — исключительно благодаря вам, герцогиня.

Только услышав это, я поняла, почему солидный купец так бурно отреагировал на возвращение куска деревяшки и почему он так настойчиво твердил о желании отплатить мне за услугу.

Делано, похоже, тоже осознал масштаб произошедшего, и его рот комично приоткрылся.

— Мадам действительно совершила нечто потрясающее.

— Воистину!

— Хотя... потерять такую невероятно ценную вещь в дешёвой гостинице — это тоже нужно постараться…

Услышав этот укол от Делано, торговец неловко откашлялся и попытался оправдаться:

— Обычно я никогда не расстаюсь с ним, но в тот вечер, как ни странно…

Тут он осёкся, повернул голову ко мне — и вздрогнул. Увидев моё холодное, нахмуренное лицо, купец побледнел и осторожно спросил:

— Г-герцогиня, я сказал что-то не так?

— Ах, не обращайте внимания! Мадам не сердится, у неё просто от природы такое суровое лицо... — попытался сгладить углы Делано.

— Это ручное зеркальце, — вопреки заверениям Делано, я действительно была раздражена и резко перебила его. — Вы сказали, что оно веками передавалось в семье вашей матери?

— Д-да? Совершенно верно.

— Тогда вы должны знать историю его происхождения. Как именно ваши предки его получили?

— П-почему вы спрашиваете об этом?..

Он что, испугался, что я, как типичная жадная аристократка, сейчас попытаюсь отобрать его артефакт силой? В его глазах, которые ещё минуту назад лучились обожанием, теперь плескалась насторожённость.

Я коротко, саркастично усмехнулась.

— Расслабьтесь, я не собираюсь его отбирать. Так что просто ответьте на вопрос. И вообще, если это такая бесценная семейная реликвия, что вы трясётесь над ней как над зеницей ока, зачем вы так подробно расписываете нам её свойства? — едко добавила я.

Купец, смутившись своей паранойи, виновато опустил глаза:

— Простите... Конечно, я рассказал вам секрет артефакта, потому что полностью доверился вам как своей спасительнице.

— Раз так доверяете, то договаривайте до конца. Как оно попало к вашей семье?

Купец, искренне недоумевая, почему холодную северную герцогиню так зацепила история происхождения предмета (который она явно не собиралась присваивать), наконец признался:

— Говорят, что его... продал сам дракон. За очень большие деньги.

— …Что?

Я ожидала услышать красивую легенду о том, как благородный дракон подарил его.

— Это чистая правда! Говорят, дракон заломил за него такую астрономическую цену, что наша семья едва не обанкротилась после этой сделки…

— Разве в этом есть хоть капля логики? Вы же сами только что сказали, что этот артефакт называется «Подарок на помолвку». Какой нормальный дракон станет продавать свой собственный свадебный подарок первому встречному? — от абсурдности ситуации я выпалила это, даже не подумав.

Торговец начал искренне доказывать, что его предки заплатили честную цену, и даже попытался привести в пример знаменитые сказки о том, что драконы от природы алчны и любят копить золото, поэтому продажа артефакта вполне в их духе.

Но я просто отказывалась в это верить. Может быть, дело в том, что я только что выслушала от Эвклида ту жуткую, трагическую историю о вырезанном сердце и украденной возлюбленной, и всё это казалось мне слишком взаимосвязанным и болезненно знакомым.

«Должно быть, это был тот самый молодой Золотой Дракон».

Серьёзно, ну не дурак ли?! У него даже его собственный свадебный подарок выманили торгаши! Этот юный дракон был настолько наивным и жалким, что меня аж злость брала за его беспечность.

Увидев моё свирепое, хмурое лицо, торговец покрылся холодным потом, не понимая, чем он так разозлил благодетельницу. Только Эвклид, стоявший рядом, прекрасно догадывался, почему меня так триггерит тема обманутых драконов, и тихо, криво усмехнулся. Хотя он не сделал ничего плохого, вид у него был слегка виноватый.

Пытаясь спасти бедного купца от моего гнева и разрядить обстановку, муж мягко сказал:

— Давайте продолжим этот разговор в замке. Дети уже заждались нас в карете.

Ах, точно! За этими драконьими разборками я совсем забыла о племянниках.

Я быстро кивнула, и дворецкий тут же подал знак привратникам. Когда массивные дубовые ворота со скрипом распахнулись, освобождая проезд, торговец направился обратно к своей роскошной карете. Но Делано, не в силах сдержать своё любопытство, крикнул ему вслед:

— То есть все эти повозки — это и есть ваша благодарность?!

«Серьёзно, ну и жадина ты, Делано».

Я неодобрительно цокнула языком, но торговец обернулся и ответил с такой гордостью, словно только и ждал этого вопроса:

— Ну разумеется! И поверьте, это самое меньшее, что я могу сделать для своего благодетеля!

Затем, не дожидаясь наводящих вопросов, торговец начал с упоением перечислять, какие именно редкие сокровища и ткани лежат в каждой повозке. Я лишь устало покачала головой и уже собиралась вернуться в нашу карету к детям, как вдруг...

— А ещё в третьей повозке полно редчайших целебных трав, которые, как известно, невероятно полезны для организма. В Сланке говорят, что настойка из одного такого корня способна омолодить человека на десять лет! Я не буду сейчас вдаваться в медицинские подробности, но там есть один особый сбор, который исключительно хорош для мужской силы...

— Что?

Мои ноги сами приросли к земле, когда я услышала эту фразу.

Конечно, меня слегка позабавило пикантное выражение «полезно для мужской силы», но гораздо больше меня заинтриговало само упоминание о редких целебных травах.

Если подумать... С тех пор как я стала герцогиней Рудион, я вернула старые долги, наладила добычу мана-камней, заработала кучу денег и составила грандиозные планы по развитию Севера. Но за всей этой суетой я совершенно упустила из виду самое главное.

«В конце концов, все эти деньги и власть не имеют никакого смысла без здоровья!»

Я, конечно, пыталась следить за питанием Марианны и Диора, потому что поначалу они были пугающе худыми и бледными, но на этом мои медицинские инициативы заканчивались.

«Всё, решено. С этого момента Эвклид будет получать один сытный приём пищи в день».

Я с решительным, почти хищным прищуром посмотрела на мужа. В этот самый момент Эвклид, который как раз открыл дверцу нашей кареты и обернулся, чтобы помочь мне подняться, встретился со мной взглядом.

Возможно, испугавшись того маниакального блеска, который плясал в моих глазах при слове «мужская сила» и «целебные травы», Эвклид заметно вздрогнул и зябко повёл плечами.

«Он что, думает, что я собираюсь его съесть?»

Что ж, если эти травы сработают как надо — я вполне могу это устроить!

* * *

Позже тем же вечером купец, представившийся как господин Альбер, приказал разгрузить во внутреннем дворе герцогства поистине невероятные дары. В отличие от Делано, у которого буквально текли слюни при виде редких картин, заморских шелков и сундуков с драгоценностями, меня интересовали исключительно ящики с полезными для здоровья ингредиентами и травами.

Однако деловое предложение Альбера удивило даже меня.

— Вы хотите вести экспортную торговлю специями с Империей исключительно через дом Рудион?

Кто бы мог подумать! Оказалось, что Альбер был не просто удачливым торговцем, а одним из крупнейших магнатов и монополистов в торговле пряностями — основной отрасли экономики королевства Сланка. Он приехал в Элиос вовсе не для того, чтобы возобновлять контракты со своей старой гильдией, а чтобы найти нового, надёжного политического партнёра. И он открыто заявил, что хочет заключить эксклюзивный контракт именно с торговой гильдией дома Рудион, причём на невероятно выгодных для нас условиях.

«Но ведь у Рудионов нет своей торговой гильдии?»

Я задумалась об этой проблеме ровно на одну секунду.

«Ну и ладно. Значит, мы её просто создадим».

Я быстро приняла решение. Бизнес по продаже южных специй оказался гораздо масштабнее и прибыльнее, чем я ожидала, и даже монополии на один этот товар было бы достаточно, чтобы с нуля прокормить и поднять новую гильдию.

Более того, поскольку я уже вполне успешно интегрировала наёмников-ассасинов из «Чёрных» в официальный рыцарский орден Рудионов, я решила, что постепенное, легальное слияние моей теневой торговой сети «Золото» с новой официальной гильдией Севера тоже будет отличной идеей.

«Я слышала, что из-за затянувшейся гражданской войны на юге специи сейчас стоят безумно дорого».

Учитывая тот компромат, который я передала через отца, император сейчас, должно быть, бьётся в истерике в своём дворце. И это играло нам на руку. Поскольку вся высшая знать Элиоса теперь будет пристально и с подозрением следить за любыми конфликтами между короной и домом Рудион, императорские псы просто не смогут придираться к мелочам или вставлять нам палки в колёса в торговле пряностями (как они могли сделать это с мана-камнями). От одной мысли о том, как я буду легально выкачивать деньги из столичных аристократов, уголки моих губ удовлетворённо дрогнули.

Но по-настоящему счастливой меня сделал совершенно другой подарок от Альбера.

— У меня есть к вам одна очень личная просьба.

— Если она не касается моего ручного зеркальца, я сделаю для вас всё, что угодно, герцогиня. Пожалуйста, говорите свободно! — добродушно рассмеялся купец.

Честно говоря, моя наглость иногда поражала даже меня саму! Перед самым уходом Альбера я, до этого мило улыбавшаяся, тяжело вздохнула и страдальчески закатила глаза. А затем, отбросив всякий стыд, протянула к нему раскрытую ладонь и безапелляционно заявила:

— Дайте мне ваше ручное зеркальце.

Конечно, в карете я приняла твёрдое решение полностью доверять Эвклиду и его словам о том, что с его здоровьем всё в порядке. Но если в этом мире существует магический, стопроцентно верный способ успокоить мою паранойю и получить гарантии — разве не естественно им воспользоваться? Кроме того, даже если этот артефакт не покажет проблем со здоровьем, он может помочь мне заранее почувствовать угрозу покушения и подготовиться к другим опасностям.

Не в силах противиться моему пронзительному, тяжёлому взгляду, бедный Альбер в конце концов сдался и неохотно протянул мне древний артефакт, взяв с меня клятву, что я лишь «ненадолго посмотрюсь в него и сразу же верну».

И в тот самый момент, когда мои пальцы сомкнулись на гладком дереве «Подарка на помолвку от дракона», улыбка триумфа на моём лице мгновенно заледенела.

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу