Том 1. Глава 82

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 82

Я не могла не почувствовать себя ошарашенной, даже внутренне их проклиная.

«Неужели эти парни и вправду члены гильдии убийц, которые захватили преступный мир в оригинальной истории?..»

Как ни смотри, а они казались просто щеночками, неспособными сдержать волнение при виде своего хозяина. То, как они вздрагивали под моим взглядом и пытались угадать мою реакцию… Ох. В этот момент я осознала, что подсознательно признала себя их «хозяином».

Внезапная головная боль заставила меня слегка нахмуриться.

— Супруга, вы плохо себя чувствуете? — спросил Эвклид, заметив едва заметную перемену в моём лице. Его ослепительная красота, способная оживить даже умирающего, вызвала естественную улыбку на моих губах.

Но…

— Ох уж эти официальные речи!

— Значит, правду говорят, что он добрый!

Хотя они пытались понизить голос, их приглушённые шёпоты доносились до моих сверхчувствительных ушей с идеальной чёткостью. Я взглянула на Эвклида, интересуясь, слышал ли он их тоже, но он был сосредоточен только на проверке моего состояния.

Я неловко коснулась лба и заговорила:

— Это просто лёгкая головная боль… Ничего серьёзного, — быстро добавила я, прежде чем слишком добрый Эвклид не воспринял это слишком серьёзно или, что ещё хуже, не отправил меня отдыхать, забыв про этих непредсказуемых жеребят и замаскированного розоволосого зверя среди них! Затем я сменила тему.

— Итак, герцог, эти люди хотят вступить в рыцари. Как вы планируете с ними поступить?

При моих словах Эвклид взглянул на наёмников с задумчивым выражением.

— Во-первых, благодарю вас за желание вступить в рыцарский орден герцогства Рудион.

Возможно, они не ожидали, что глава одной из двух герцогских семей империи склонит голову так смиренно, или, может, они слышали о его характере, но всё равно были удивлены, увидев это воочию. Так или иначе, наёмники выглядели ошеломлёнными.

Эвклид мягко улыбнулся.

— У меня есть право посвящать в рыцари, но, поскольку я сам не владею мечом, я планирую поручить общее руководство орденом сэру Гресселю Фиону, капитану рыцарей.

При этих словах Грессель, который несколько дней назад был официально назначен капитаном рыцарей герцогства Рудион, выпрямил спину.

— Ваше принятие также будет решено совместно с сэром Фионом. Первым шагом будет оценка навыков, затем процесс проверки личности, прежде чем будет принято окончательное решение.

Обычно проверка личности проводится до оценки навыков. Назову ли я это замкнутостью Севера? Герцогский дом Рудион делал всё иначе.

— Даже после вступления вам предстоит пройти ряд этапов, прежде чем вас официально посвятят в рыцари. Если вы хотите отозвать свою заявку до испытания, пожалуйста, дайте мне знать сейчас. Ах, и…

Эвклид замолчал, а на его лице мелькнула лёгкая неловкость.

— Рыцарский орден герцогства Рудион существует давно, но не будет преувеличением сказать, что мы только сейчас должным образом утверждаемся. Из-за этого существуют значительные первоначальные затраты, и мы, возможно, не сможем предложить такое же высокое жалованье, как вы могли ожидать — возможно, даже меньше, чем вы зарабатывали как наёмники. Вас это устроит?

Наёмники, внимательно слушавшие вежливый вопрос Эвклида, очнулись.

— В-всё в порядке!

— Деньги нас не волнуют!

— Если мы можем присоединиться к рыцарям, нам даже не нужно это официально.

Все, кроме Ричарда, который, несмотря на бесстрастное выражение лица, выглядел странно угрюмым, говорили с пылкой решимостью. Даже я, знавшая, что они пришли сюда не из преданности герцогскому дому Рудион, на мгновение поверила.

«Погодите-ка».

Нет, серьёзно — у них сердца чуть ли не выскакивали из груди!

Они были полностью очарованы Эвклидом. Я внутренне вздохнула, осознав, что выбрала неверную метафору ранее. Они были не верными псами — они были без ума от него.

Но, честно говоря, я их понимала. Как наёмники они, должно быть, встречали многих дворян, но, вероятно, никогда не чувствовали такого уважения. Вместо этого с ними, вероятно, обращались с высокомерием и презрением.

«Даже я…»

Я уже представляла, как Евгения отчитывает их с суровым лицом и ледяным голосом, и мне стало немного стыдно. И всё же, как бы они на него ни смотрели, этот мужчина был моим мужем!

Пока я бросала на наёмников бессмысленные взгляды, я повернулась к Эвклиду. То ли потому, что каждый из них сказал, что хочет присоединиться, то ли потому, что их страстные взгляды немного смущали, Эвклид выглядел слегка удивлённым, но затем его лицо смягчилось, и он мягко улыбнулся.

— Тогда, полагаю, мы можем начать оценку навыков прямо сейчас.

Все кивнули, и Эвклид попросил Гресселя начать тест. Но затем, словно заметив что-то странное, он наклонил голову.

— Но… где же ваше оружие?

Если подумать, несмотря на то что они были известным наёмным отрядом из столицы, никто из них не был должным образом вооружён. Я не была воином, но даже я знала, что большинство людей не расстаются со своим оружием.

Наёмники неловко заёрзали, нервно поглядывая на меня. Один мужчина, казавшийся занимающим лидирующую позицию, наконец заговорил.

— Мы оставили всё оружие у входа на тренировочные площадки.

— Почему?

— Ну… Поскольку здесь присутствуют важные персоны, мы не хотели случайно кого-то напугать. Конечно, несчастные случаи редки, но во время спарринга может что-то случиться…

Его взгляд упал на меня и детей. Для наёмников они были удивительно внимательны — не хуже настоящих рыцарей. Эвклид, должно быть, подумал то же самое, поскольку его выражение стало ещё мягче.

— Понимаю. Тогда…

— Я-я в порядке! — воскликнул Диор, заметив, что Эвклид смотрит в нашу сторону. Судя по атмосфере, он, должно быть, подумал, что Эвклид собирается отослать его обратно в комнату. Несмотря на свой мягкий вид, Диор был проницателен.

— Правда? Ты уверен?

— Да!

— Это впечатляет. Хотя твоя тётя, кажется, немного напугана.

Диор, который до этого гордо выпячивал грудь, удивлённо моргнул.

— Тётя, ты испугалась?

Его тон выражал недоверие — как кто-то вроде меня мог чего-то бояться? Если бы кто-то другой сказал это, я могла бы слегка разозлиться, но искренние и честные слова Диора не могли меня расстроить. Плюс, я решила, что это хороший шанс разрядить обстановку.

Я погладила Диора по голове и мягко улыбнулась.

— Да. По правде говоря, твоя тётя немного боится острых и колющих предметов.

— Правда, супруга?

Удивлённое лицо Эвклида заставило меня усмехнуться. Он, должно быть, подумал, что я преувеличиваю, чтобы подбодрить Диора.

Я неловко кивнула, избегая любопытных взглядов наёмников.

— Да. Но всё не так уж и плохо.

Я хотела, чтобы Эвклид увидел, что, несмотря на мою суровую внешность, у меня есть более мягкая, деликатная сторона. Понял ли он мои намерения или нет, я надеялась, что он увидит мою искренность.

Но…

— Понятно. Мне следовало быть более внимательным.

Постойте, почему он такой серьёзный?

— Вам следует пойти отдохнуть. Я разберусь здесь.

Простите? Я же сказала, что всё не так уж плохо!

— Марианна, Диор. Пожалуйста, позаботьтесь о ней.

— Не волнуйтесь! Меня никогда особо не интересовало фехтование.

— Я-я защищу тётю!

Диор крепко сжал мою руку, и, несмотря на разочарование в его глазах, вид у него был решительный. Я слегка поморщилась.

«Серьёзно, я в порядке!»

Мне не нравилась идея оставлять таких потенциальных убийц, как Ричард!

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу