Том 1. Глава 39

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 39

Обмен каретами и уверенное заявление о том, что я никогда не нарушу свое слово, означало, что я не могу просить об отмене своего решения сейчас.

Это была абсурдная ситуация, которая почти заставила меня рассмеяться, но герцог пробормотал, как будто привык к таким вещам:

— Снова Евгения…

Повелитель Башни, уловивший эти слова, резко обернулся с лицом, полным отчаяния.

Герцог неловко прочистил горло и обменялся понимающим взглядом со своим старшим сыном, и оба тихонько усмехнулись.

***

— Хм.

— Мисс, что случилось?

— А? О, диван немного…

Мне только кажется, или сиденье действительно впивается в меня?

— Нет, ничего.

Я покачала головой и неловко провела рукой по карете.

Я поспешно реквизировала карету Повелителя Башни, стремясь как можно скорее покинуть столицу. Оглядываясь назад, возможно, мне следовало взять карету герцога Базилиана или попросить новую у Башни.

Иронично, что у Башни, известной своими магическими камнями и зачарованными каретами, было такое скромное средство передвижения для своего Повелителя.

— Ну, неважно, — подумала я.

Даже если бы это была карета-ракета, я не хотела больше откладывать свой побег из столицы.

«Наконец-то, побег».

С тех пор, как я оказалась в этом мире, я мечтала покинуть столицу и поместье герцога Базилиана.

Мысль о том, что я наконец-то сделала это, вызвала слезы на моих глазах.

«Особенно когда наследного принца нет рядом», — размышляла я.

Возможно, это был необоснованный страх, но в прошлый раз, когда мы встретились, его присутствие было пугающе гнетущим. Я больше никогда не хотела с ним встречаться. Он казался человеком, который будет преграждать мне путь на каждом шагу — предвестником несчастья.

По иронии судьбы, я, наверное, тоже была таким предвестником для него.

«И все же, мне не дает покоя один вопрос».

Он со смехом отмахнулся от моих слов как от лжи. Какое выражение лица у него будет, если он узнает, что я действительно вышла замуж?

Не то чтобы я хотела увидеть это своими глазами.

Зная Мелиссу и остальной круг знати, я понимала, что в какой-то момент наши пути с наследным принцем пересекутся. На самом деле, у меня было предчувствие, что это будет происходить чаще, чем мне хотелось бы.

«По крайней мере, мне не придется унижаться, как в прошлый раз».

Тогда у меня не было выбора, кроме как смириться с тем, что наследный принц относился ко мне как к сталкеру. Но теперь, будучи замужней женщиной, мне не нужно будет изо всех сил объяснять себя или доказывать, что я изменилась.

«Ух ты, замужняя женщина…»

Я вздрогнула от этой мысли, смутившись от собственного осознания.

Я закусила губу.

«Ах, подумать только, мне действительно удалось выйти замуж за моего любимого персонажа…»

Это было достижение, о котором я хотела кричать на весь мир, но не могла. Это было то, что я буду хранить в своем сердце всю оставшуюся жизнь.

Конечно, вчерашняя встреча с Эвклидом была незабываемой, но сегодняшний день был особенно знаменательным.

События в комнате ожидания невесты до сих пор повергали меня в шок.

«Подумать только, мой любимый персонаж оказался фермером, выращивающим сладкий картофель…»

В наш самый первый личный момент Эвклид сказал самые удивительные вещи.

Недоразумения были нелепыми, почти смешными.

— Мне жаль, что тебе приходится выходить замуж за такого недостойного человека, как я. Так что, даже если ты ненавидишь меня, это нормально. Даже если ты продолжаешь испытывать чувства к кому-то другому, это тоже нормально.

Идеальный Эвклид, говорящий такую абсурдную вещь, оставил меня совершенно без слов.

Я никогда не представляла, что его самооценка может быть настолько низкой.

Но… хотя его слова и застряли у меня в горле, как комок сладкого картофеля, они были странно милыми.

«Его смущенное выражение лица, когда я предложила ему этот расслабляющий напиток, было таким очаровательным».

Он действительно воплощал в себе все — очаровательный, добрый и неотразимо милый.

Узнавая больше об этой его стороне, я чувствовала гордость и счастье.

Я вспомнила, как писала по электронной почте автору, создавшему этот мир, спрашивая об Эвклиде. Мне было так любопытно все: его любимый цвет, еда, которую он не любил, его привычки во сне и даже его первая любовь.

Я умоляла написать больше историй с ним в главной роли.

Кто бы мог подумать, что я окажусь частью этой истории?

«С этого момента я буду рядом с Эвклидом каждый день, узнавая о нем все лучше, чем кто-либо другой».

Я заполню пробелы в его уверенности, покажу ему свои истинные чувства и оставлю свое смущающее прошлое позади.

Но тогда я не осознавала, сколько времени я на самом деле проведу с Эвклидом.

Сколько у меня будет шансов прояснить недоразумения и передать свои чувства.

Насколько высокомерной была моя уверенность.

***

Два дня спустя после того, как дочь герцога Базилиана стала герцогиней Рудион

Делано, помощник Эвклида, заметил нечто странное.

Странное чувство возникло еще во время свадебной церемонии.

Конечно, верховный жрец, совершавший обряд, со своей торжественной внешностью оказался неожиданно неортодоксальным, что было само по себе достаточно странно.

Но что действительно озадачивало Делано, так это серия необычных событий, которые начались в тот момент, когда они покинули столицу и отправились на Север.

Делано, который всю свою жизнь прожил на бесплодном и изолированном Севере, не привык к роскоши.

Поэтому, когда они остановились на ночь в Муэле, большом городе на полпути к Северу, и посетили отель, принадлежащий семье Базилиан, он был совершенно поражен.

Величие отеля соперничало с особняком герцога, но совершенно иным образом.

Сначала он про себя ворчал по поводу задержки, думая, что им следовало сразу отправиться на Север. Но войдя в отель, он почувствовал стыд за свои жалобы.

Сам генеральный директор встретил их с предельной вежливостью, и Делано был шокирован, узнав, что ему, как и Эвклиду и Евгении, был предоставлен один из самых роскошных люксов.

Это был номер, который он не мог себе позволить на свою зарплату даже в самых смелых мечтах.

Сначала он списал это на влияние герцога. Но потом случилось нечто странное.

— Простите, вы, кажется, что-то уронили, — сказала герцогиня, внезапно остановившись, когда они проходили через вестибюль.

Мужчина, к которому она обратилась, стоявший возле стойки регистрации, выглядел растерянным, прежде чем заметил предмет на полу. Его лицо побледнело, когда он поднял его.

— Большое спасибо! Это принадлежало моей покойной матери. Потерять это было бы ужасно. Пожалуйста, можно узнать ваше имя, чтобы я мог отплатить вам за вашу доброту?

Предмет не казался особенно ценным, но мужчина был чрезмерно благодарен.

Герцогиня равнодушно ответила:

— Даже без меня сотрудники отеля нашли бы это. Не стоит благодарности, вам пора идти.

Однако мужчина настаивал, вытаскивая из пальто карманные часы и предлагая их ей.

— Я купец из королевства Сланка. Часы незаменимы для человека моей профессии. Пожалуйста, позвольте мне отплатить вам за вашу доброту. Могу я хотя бы узнать ваши контактные данные?

Делано был уверен, что герцогиня откажется. В конце концов, часы, хотя и инкрустированные драгоценными камнями, были ничем по сравнению с богатством семьи Базилиан.

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу