Тут должна была быть реклама...
Денисия крепко сжала губы.
На ужине, на который ее пригласили, не было и намека на семейную привязанность. Даже деловой ужин не вызвал бы такого впечатления.
Было мучительно обедать лицом к лицу с людьми, которые не показывались в ее спальне и таким образом казались абсолютно чужими. Денисия запихивала вилкой еду, не зная, целится она в рот или в нос.
— Кстати, Денисия, когда ты вновь пришла в форму, граф Вейгелин, кажется, был рад.
Женщина, сидевшая напротив улыбнулась. Это та баронесса Бланшетт, которая плакала после пробуждения Денисии.
— Извините? Почему?
— Ох, неужели ты забыла?
Баронесса говорила об этом столь беззаботно, что Денисия подумала, что в этом нет ничего существенно важного. И видимо для баронессы так оно и было.
— Ты рассматривалась как кандидатка ему в невесты, чтобы вступить в его семью.
Чего?
— Но у меня ведь слабое здоровье…
— Даже зная о твоем состоянии, он готов на тебе жениться. Ты должна быть благодарна.
Насколько помнила Грейс, возраст графа Вейгелина превышал за пятьдесят. Пр авда, это было лет пять назад.
По воспоминаниям Денисии это тоже так. Из-за постоянного постельного режима ее информация была ограничена лишь слухами в ее маленькой спальне.
‘И все же, я не могу судить, основываясь исключительно на чужих воспоминаниях’
— У… У графа Вейгелина есть сын?
— О чём ты говоришь, Денисия? У графа Вейгелина вообще нет детей, он живет один.
Баронесса упрекнула ее за бессмысленные высказывания.
— Именно поэтому ты можешь выйти за него замуж. Это так замечательно, что он готов помочь такой как ты, со всеми твоими недостатками.
Денисия тупо уставилась на нее. Лицо баронессы оставалось безмятежным, будто бы она не знала, какие вещи говорит.
Это было заявление, лишенное какой-либо вины за отправку молодой дочери повторно замуж за старика. Денисия почувствовала, как и ее и без того небольшой аппетит вмиг пропал.
Она почти не заметила, как закончилась трапеза. Даже вернувшись в комнату, Денисия с трудом смогла восстановить самообладание.
‘Плохи дела.’
Если все так и продолжиться, в будущем она может умереть рядом со старым господином, ищущим молоденьких женщин, прежде чем сможет отплатить мужу.
С самого начала ей и так было отведено немного времени. Его нельзя тратить впустую. Денисия сжала кулаки.
‘Мне нужно отправиться к моему мужу.’
* * *
К счастью, мало кто интересовался ее повседневной жизнью.
С глаз долой, из сердца вон. Так было и с Денисией, которая редко покидала свою спальню. Она взглянула на свою одежду.
— Я ведь не умру в этом, да?
Плотная одежда, которую Денисия нашла в гардеробе и надела на себя, делала ее бесформенно громоздкой. Она походила на неприглядного снеговика.
Кажется, это необходимо – носить так много слоев одежды, чтобы избежать внезапной смерти. Дени сия собрала все деньги и драгоценности, которые смогла найти в комнате, и сложила их в саквояж.
В шляпе, целиком закрывающей ее голову, Денисия была неузнаваема. С несколько забавным видом она вышла за дверь.
Коридор был тих и пуст. Занятые нехваткой денег жители их скромного поместья не заметили, как Денисия бродила одна.
Шатающейся щей походкой Денисия вышла из дома. Неподалеку ждала карета, преграждаемая Сарой.
— Карета? Вы собираетесь куда-то уезжать?
— Э-м-м, нет, мне нужно кое-что послать.
— Почему бы не отдать поручение посыльному?
— Ну, там важно…
К счастью, нелепое оправдание Денисии сработало. Возможно, этому поспособствовали ранее хорошие отношения с ее служанкой. Денисия сообщила курьеру место назначения и села в карету.
Когда они двинулись с места, ее слегка мотнуло в сторону. Денисия беспомощно огляделась по сторонам. Поездка была довольно неудобной, потому что она выбрала более дешевый экипаж, но ничего не поделаешь.
‘Если я не воспользуюсь вратами телепортации, эта поездка займет несколько дней.’
За пределами территории были установлены телепортационные врата – магическое устройство, сокращающее время перемещения между различными областями. Хоть это и доступно каждому, стоимость была непомерно высокой. Денисия взяла с собой все свои сбережения, и их хватило ровно на одну поездку.
‘Что ж, мне повезло, что удалось собрать так много.’
Она глубоко вздохнула и посмотрела в окно. Карета выезжала из шумного района и направлялась к городским стенам.
Когда она достигла круга телепортации, центральное устройство вспыхнуло. Из-за ослепительного света внешний пейзаж начал искажаться. Выступали высокие остроконечные деревья с голыми ветками и серая тусклая трава.
Холод, пронизывающий карету, заставил Денисию всхлипнуть. Знакомая картина вызывала в ней чувство тоски.
Это было то самое место. Денисия кивнула самой себе.
Крутые шпили да крепкие стены. Это могло показаться неприветливым и пугающим, но, оказавшись внутри стен, было теплее и ярче, чем ожидалось…
— Ха?
Прибыв во владение Хабердельдов, Денисия широко распахнула глаза от того, что увидела.
Пейзажи остались прежними. Однако оживленные и согревающие сердце улицы, всегда заполненные людьми, исчезли, уступив место мрачной атмосфере, охватившей пустынные переулки.
— Мы приехали.
Теперь, доехав до желанного места, Денисия не могла отбросить беспокойство. Отдав кучеру оставшиеся деньги, она недоуменно озиралась вокруг.
Заунылый звук хлыста лошади на тихой улице разносился печальным эхом.
Теперь у нее не было денег, чтобы вернуться.
Денисия взглянула на высокую крепость перед собой. Несмотря на знакомое зрелище, она не могла избавится от своих смешанных чувств.
Уже поблагодарили: 0
Комментарии: 0
Тут должна была быть реклама...