Том 1. Глава 62

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 62

Императорские покои императрицы

Тёплый послеполуденный свет лениво проникал в уютную гостиную императрицы, наполняя её лёгким ароматом чёрного чая.

Грим, неожиданно вызванный сюда, с трудом скрывал напряжение.

— Его Высочество сейчас на занятиях.

— Значит, сегодня не поедет в Халберн.

— У него много дел.

Из-за спешно устроенного чайного приёма расписание Пессиона полностью нарушилось. Императрица — виновница всей этой суматохи — лишь ласково улыбнулась.

— Но зачем ты меня позвала?

Азени, в домашнем платье и с чашкой крепкого чая в руках, внезапно спросила:

— Грим.

— Да, Ваше Величество.

— Ты — единственный главный камердинер при наследном принце. Как, по-твоему, следует поступить в этой ситуации?

Лицо Грима окаменело.

— Простите мою дерзость, но не соизволите ли уточнить, что Вы имеете в виду?

— Пессион… — голос императрицы дрогнул от внутренней борьбы. — …можно ли оставить всё как есть?

Её тёмно-синие глаза погрузились во мрак.

— Ты находишься ближе всех к нему. Твой взгляд будет мудрым и взвешенным.

На мгновение повисла тишина.

В голове Грима пронеслись сложные размышления — и он глубоко вздохнул.

— Ваше Величество… разве Вы не хотели, чтобы Его Высочество сблизился с Ареллин?

— Хотела.

На губах Азени появилась горькая улыбка — смесь нежности, сожаления и, быть может, собственной тоски.

Перед её мысленным взором встал образ ребёнка с глазами, нежными, как розовый кварц — мягкого, милого, будто воплощение весеннего дня.

— Но… похоже, всё идёт не так, как я ожидала.

Грим невольно покрылся холодным потом. Рот пересох.

— Я, конечно, не смею лгать, ссылаясь на безопасность, но поклянусь честью: скажу Вам правду.

— Время ушло, — твёрдо произнёс он.

— Правда?

— Даже если Вы попытаетесь что-то изменить — Его Высочество не подчинится.

— Ясно.

— Разве Вас это не удивляет? — Грим нахмурился: он ждал гнева, но Азени лишь мягко улыбнулась.

— Я так и думала.

Ещё тогда, когда Пессион в ответ на мои слова: «Довольно быть просто хорошим другом» — возразил: «Почему?»,

и когда упрямо заявил: «Я останусь с ней, не пойду во дворец», — я начала подозревать.

— Да, уже поздно, — прошептала императрица.

Возможно, она просто хотела услышать это от Грима — чтобы подтвердить свои догадки.

— Ты ведь хорошо знаешь, Грим: Пессион слишком похож на меня и Эдварда. Слишком.

Тот, кто однажды загорелся, мчится вперёд, не оглядываясь. Всё его существо сосредоточено на одной цели.

— Как бы мне хотелось, чтобы он был просто здоров…

Их связь была обречена с самого начала.

Их судьба — отмерена.

Азени вдруг почувствовала глубокую жалость к собственному сыну.

— Есть ли у Вас распоряжения?

— Нет.

Если всё равно не остановить — лучше и не пытаться.

Азени решила не вмешиваться.

— Вдруг вспомнилось то утро… Когда явился герцог Халберн и, назвав ребёнка своей законной дочерью, потребовал, чтобы мы все — даже я — дали ей своё благословение.

А потом сразу же заперся в Северной крепости.

Азени вспомнила его — белокурые, как лунный свет, волосы, фиолетовые глаза с абсолютным безразличием — и отвела взгляд.

— Грим, как ты думаешь: приедет ли герцог Халберн на этот чайный приём?

— Нет.

— Я тоже так думаю.

Фиолетовые глаза императрицы погрузились в печаль.

— Так жаль…

Грим на миг задумался: кого именно она считает несчастной — наследного принца… или Ареллин?

Но он так и не узнал ответа до конца.

Близнецы Спиром, наконец-то попав в особняк Халберн — о котором так мечтали, — были на седьмом небе от счастья.

— Я и мечтать не мог, что увижу здесь серию «Луны» Грандера!

— А это что?

— Картины, которые собирает даже наш папа! Невероятно редкие!

— Говорят, если собрать все тринадцать, можно увидеть «сновидение» самого маэстро Грандера!

— И даже по отдельности — каждая стоит целое состояние!

— На аукцион выставляли только три раза — и все купил герцог Спиром!

— В императорской коллекции — ещё четыре!

Их разговор, сплошь состоящий из названий, дат, стилей и владельцев, звучал как зашифрованное послание. От него кружилась голова.

— …Давайте лучше обсудим приём.

Несмотря на всю суету, совещание прошло удивительно гладко.

— Ареллелль, собираешься сама готовить чай и десерт?

— Нет. Лениво.

— Мы возьмём цветочный чай «Гринеша» с Восточного континента. Подготовить и тебе?

Зачем мне это?

Ноэль мгновенно прочитал моё лицо и ловко предложил:

— Лучше подготовить хотя бы что-то одно.

— Мы всё сделаем за тебя!

Ну раз они настаивают — отказываться было бы грубо.

— …Ладно, приготовьте.

— Отлично!

Хоть и раздражало их манерное «Ареллелль», но отказываться от такой заботы я не могла.

— С цветами и украшениями что делать?

— Мы возьмём золотистую календулу!

— Ведь наш герб — «Золотое сердце на чаше наклонных весов». Будет очень красиво!

Это они уже решили сами.

— Белые лилии.

Ведь с незапамятных времён цветок дома Халберн — белая лилия.

— Остальное… как-нибудь.

Всё равно как-нибудь получится.

— А подарки?

— Просто что-нибудь подходящее.

— Хм…

— Ага…

Сиэль и Ноэль уставились на меня, подперев подбородки ладонями.

— Что за взгляд?

Они смотрели так, будто наблюдали за чем-то жалким.

И если бы это были другие — я бы ещё поняла. Но близнецы?!

— Ареллин, ты вообще безответственная!

— Ареллин, ты вообще на авось живёшь!

— Не называйте меня по имени, только когда хотите отчитать!

— Ах, без нас ты бы совсем пропала!

— Точно бы опозорилась!

— Умерла бы от стыда!

— От стыда не умирают…

Кроме того, их «доброта» меня настораживала.

В оригинале романа они хоть и относились благосклонно к главной героине, но так активно и самоотверженно за неё не хлопотали.

— Вы… почему вообще меня так любите?

Это был второй раз, когда я задавала подобный вопрос — после Пессиона.

На лице близнецов появилось искреннее недоумение.

— Ареллири́н — наш друг!

— Ареллелль — наш друг!

— У вас и так полно друзей.

— Нет, совсем нет.

— Только Его Высочество, Харун и Ареллин.

Почему же?

Учитывая их характер, неудивительно, что друзей мало. Но… чтобы я была наравне с Пессионом и Харуном?

Ведь те — настоящие, проверенные временем друзья.

— Ареллири́н, ты сомневаешься в наших чувствах?

— Ты искажаешь нашу искренность?!

Они сделали вид, что обиделись.

— Нет, не в этом дело…

Просто всё это показалось мне странным и немного неловким.

— Мы любим Ареллири́н!

— Мы любим Ареллелль!

— Но почему?

Неужели из-за их «Золотых глаз»? Видят во мне какую-то ценность?

Я до сих пор не могла в это поверить.

Близнецы, напротив, выглядели растерянными.

— Неужели обязательно нужна причина?

— Неужели без причины нельзя любить?

— Ну… не то чтобы…

Глаза Сиэля смягчились.

— Похоже, Ареллири́н даже более расчётлив, чем мы, Спиромы.

— Мы не считаемся друзьями.

В их голосах прозвучала лёгкая обида.

Я уже хотела оправдаться — но просто промолчала. Возможно, они правы.

— Просто… к такой доброте я не привыкла.

Если бы это была злоба или враждебность — я бы знала, как реагировать.

А вот на искреннюю, бескорыстную заботу — не знала.

Наверное, именно поэтому я и настороженно отношусь ко всему.

«Какая же я наивная.

Даже разум, кажется, стал таким же ребяческим, как и тело».

— Ух…

Я замолчала, не зная, что сказать, как вдруг:

Тук-тук.

В дверь постучали — и в гостиную вошёл знакомый человек.

— Мехен!

Мама!

Зачем он здесь?

Обрадовавшись, я подскочила — но близнецы оказались быстрее.

— Вау! Лорд Мехен!

— Лорд Мехен!

Они бросились к нему и тут же уцепились.

— Лорд Мехен, не хотите ли сегодня прийти в Спиром?

— Лорд Мехен! Папа сказал: если бы у него была возможность, он бы изменил закон Империи, чтобы жениться на вас!

Моей маме сделали предложение.

— Отклоняю.

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу