Тут должна была быть реклама...
Мне удалось сбежать.
— Спасибо, что спасли, мисс Лесли.
— Помилуйте. Такие дела — святая обязанность той, кто в будущем станет хозяйкой светского общества.
Разве хозяйка светского общества — не императрица?
Я наклонила голову, недоумевая, но тут же махнула рукой — ладно, пусть будет так.
— Вы ведь леди, мисс Ареллин, а значит, должны всегда следить за осанкой.
— А?
— Лучше не слишком часто общаться с джентльменами. Все будут смотреть на вас дурными глазами.
Но разве не все вокруг всё равно толкутся возле Пессиона, мечтая провести с ним время?
— Спасибо за совет.
Я усмехнулась, и лицо Лесли тут же окаменело.
«Милая всё-таки».
Пусть это была хоть ревность — мне всё равно требовалась помощь.
Близнецы или наследный принц — все они вцепились мёртвой хваткой и никак не отставали.
«Надо же завести себе подруг!»
Харун рвался бежать, но я, не желая устраивать треугольную схватку между Пессионом и близнецами Спиром, крепко его удержала.
Без Лесли мы бы снова оказались вчетвером — жарились бы и варились в собственном соку до самого конца.
— Сегодня мы решили устроить чайную церемонию.
— А-а…
— Исключительно для девушек!
Миниатюрный чайный приём, подготовленный придворными служанками, развернулся на террасе дворца кронпринца — в самом лучшем месте, где можно было насладиться тёплыми лучами солнца и пейзажем сада в начале лета.
— Мисс Лесли, пожалуйста, проходите!
— Мы вас так ждали, мисс Лесли!
— Дорогие, позвольте представить вам особую гостью — мисс Ареллин! Все вы, конечно, её знаете?
— Ого!
— Пусть все наслаждаются чайной церемонией!
Я уселась подальше от Лесли и огляделась вокруг, размышляя.
Внезапно до меня дошло:
«Здесь так много маленьких взрослых».
Многие девочки совсем не были похожи на детей.
«Из-за окружения, наверное?»
Впрочем, ведь и я сама росла в такой же обстановке.
Чем больше ожиданий возлагают на ребёнка и чем больше дел он способен выполнить, тем скорее он превращается в «маленького взрослого».
«Дети должны расти как дети…»
Хотя, честно говоря, я и сама толком не знаю, что значит «расти как ребёнок».
— Мисс Лесли такая замечательная!
— Да, и в прошлый раз тоже…
Девочки болтали между собой.
Я не понимала их разговора.
Не могла проникнуть в смысл сказанного.
Невидимая черта отчётливо отделяла меня от их круга — они обменивались понимающими взглядами и тайными улыбками.
От столь откровенного отчуждения мне стало просто смешно.
«Вот оно, к чему всё шло».
Словно мешок с соломой, брошенный мол ча в угол. Ничего нового — ни вчера, ни позавчера. Я даже не ощутила особого раздражения.
Просто стало скучно.
— Мисс Ареллин, похоже, вы не привыкли к подобным собраниям?
— А?
Едва я позволила себе выглядеть уставшей, как та, что только что откровенно меня игнорировала, тут же ухватилась за повод.
Я безразлично подняла глаза — и встретилась взглядом с одной из юных аристократок, чьё лицо расплылось в самодовольной ухмылке, будто она только что поймала меня на месте преступления.
— На лице у вас всё написано.
= Как же можно так плохо прятать эмоции?
— Так леди себя вести не может.
= Настоящая леди должна уметь улыбаться сквозь всё. Ты что, новичок?
— Ах да, у мисс Ареллин ведь нет никого, кто мог бы научить таким простым вещам, верно?
= Конечно, у тебя ведь нет матери, которая бы этому научила.
Вот эт о уже переходило грань — начинали издеваться над моим отсутствием матери.
Хорошо, посмотрим, как далеко они зайдут.
Но девочки снова увлечённо заговорили между собой.
Только что они открыто меня избегали, а теперь вдруг поставили на плаху.
— Похоже, вы очень близки с Его Высочеством наследным принцем?
= Ты и правда так дружишь с наследным принцем?
— Он ведь постоянно рядом, даже отдыха не даёт. Прямо как нянька.
= Неужели наследный принц превратился в твою няньку?
— Как вам удалось пробудить интерес Его Высочества? Ведь до сих пор никто не добивался успеха.
= Как ты его заманила? Очень интересно.
— Как думаете, надолго ли продлится этот интерес?
= Сколько же это продлится?
Каждая их фраза была настоящим шедевром двуличия.
— Леди, дорожащая честью, не должна так себя ве сти!
= Если ты действительно дорожишь честью — держись подальше от принца.
— Да, моя матушка всегда говорит: нужно вести себя скромно.
= Ты, наверное, и не знаешь, как надо себя вести — ведь у тебя нет матери. Так что сама отойди в сторонку.
— Она ещё добавляла, что цепляться за мужчину — крайне вульгарно.
= Ты так липнешь к нему — выглядишь просто вульгарно.
От автоматически расшифровывающегося аристократического жаргона невольно вырвалась горькая усмешка.
Вы такие прозрачные и предсказуемые.
«Неужели ради наследного принца меня и вызвали отдельно?»
— Господин Мювиск и близнецы Спиром в последнее время тоже много заботятся о мисс Ареллин — наверное, тоже из-за Его Высочества.
= Харун и близнецы Спиром постоянно крутятся вокруг тебя — просто невыносимо смотреть.
— Вы ведь просто не приспособились к обществу?
= Ты, наверное, прикидываешься слабой, чтобы заманить их?
— Но впредь мы будем следить за вами, так что старайтесь вести себя осмотрительнее.
= Мы позволим тебе быть в нашем кругу, но держись подальше от него.
— Мы ведь только переживаем за вас.
Похоже, их издевательская атака завершилась. Все теперь ждали моего ответа.
Меня не рассмешило — просто стало смешно.
— Почему?
— А?
— Почему это нельзя?
Я спокойно улыбнулась, разрушая ожидания аристократок, которые были уверены, что я покорно отвечу: «Конечно, я постараюсь».
— Кто, осмелившись, посмеет мне указывать?
Дом Халберн.
Единственная герцогская дочь.
Единственные, кто стоит надо мной — императорская семья.
Пусть даже мой нрав — безрассудный, вспыльчивый и повсюду оставляющий за собой лишь руины, — всё равно никто не посмеет мне перечить.
Разве что член императорского рода.
И всё же.
— Кто вообще посмеет мне что-то говорить?
Болтливые рты мгновенно закрылись, будто перед ними захлопнулись раковины моллюсков.
В атмосфере повисла ледяная тишина, словно на всех сразу вылили ведро ледяной воды.
Мне понравилось это холодное, напряжённое молчание — когда никто не решался открыть рот.
Я спокойно оглядела девушек, которые только что смотрели на меня свысока и поливали грязью.
— Почему вы молчите? Я задала вопрос.
— …
— Мои слова звучат бессмысленно?
Все оцепенели от изумления. Ещё недавно они весело щебетали, а теперь их зрачки дрожали прямо на глазах.
— Вы, юная аристократка, осмеливаетесь мне перечить? А?
Глоток.
Откуда-то донёсся звук, будто кто-то сглотнул слюну.
Я бросила на неё безразличный взгляд — и та мгновенно побледнела, задрожав от страха.
Вот ведь — сами же первыми начали дразнить, а теперь будто удивлены, что я могу ответить. Поздно паниковать.
«Неужели вы думали, что я буду сидеть, как дура, и слушать всё это?»
В этот момент Лесли, до сих пор молча наблюдавшая за происходящим, шагнула вперёд.
— Мисс Ареллин, пожалуй, хватит…
— Почему это «хватит»?
— …
— Мисс Лесли всё это время молчала, так что и сейчас лучше промолчать.
Лесли сжала губы, будто хотела что-то сказать, но, встретившись со мной взглядом, на миг замялась — и снова закрыла рот.
— Почему же все молчат? Мне так любопытно — кто же осмелится меня поучать?
Я улыбалась мягко, но в воздухе стоял лёд.
— Со стороны может показаться, что я злодейка. А я всего лишь задала справедливый вопрос.
Ситуация была полностью разрушена. Все растерялись, не зная, как себя вести.
Убедившись, что инициатива полностью перешла в мои руки, я приковала взгляд к той самой юной аристократке, которая начала первая и говорила больше всех.
— Мисс.
— Д-да!
— Имя.
— Н-Надели.
— Титул отца.
— Виконт.
— Мисс Надели, вы хоть понимаете? Мы собрались здесь как подруги, поэтому и позволили себе расслабиться. Но на обычном светском рауте вы бы даже не посмели со мной заговорить. Ни за что.
— Ууу…
Надели покраснела до корней волос и прикусила губу.
— Ваше «наставление» я ценю. Однако…
Улыбка медленно сползла с моих губ.
— Я никогда не разрешала вам мне советовать.
Послышался чей-то судорожный вдох.
— Неужели вы не знаете, что советы от недостойного — это самонадеянная навязчивость и словесное преступление?
— Хик…
Надели дрожала всем телом, не в силах вымолвить ни слова, и вдруг крупные слёзы покатились по её щекам.
Вид ребёнка, плачущего из-за пары слов, вызывал жалость — но не трогал сердце.
Ведь я сама проводила в одиночестве куда больше времени, тихо плача в темноте.
«И всё это из-за таких, как они?»
Почему я так рвалась подружиться?
Мне было одиноко.
Хотелось иметь подругу.
Из-за слабого здоровья я всегда оставалась в особняке и жаждала хоть кого-то своего возраста, с кем можно поиграть. Мне казалось, что с подругой я перестану чувствовать себя одинокой.
Но реальность оказалась иной — вокруг оказались лишь те, кто воспринимал мою доброту как слабость.
Как бы ни улы балась я, как бы ни старалась быть приветливой и доброй — я оставалась одна.
Но всё равно я хотела подругу.
Любую. Главное — не быть одной.
До того как воспоминания из прошлой жизни вернулись, Ареллин — то есть я — была именно такой малышкой.
«Я просто сдалась».
Просто смирилась, просто отказалась от надежды.
Но почему взгляды на меня так изменились?
Тогда и сейчас я — всё та же Ареллин из дома Халберн.
— Хик… Ххх… Хххх…
Я спокойно наблюдала за Надели, которая разрыдалась из-за пары фраз, как вдруг к нам подошли придворные служанки, услышав шум.
— Что случилось?
Остальные девочки молчали, растерянно переглядываясь.
Все взгляды обратились на меня.
— Ваше сиятельство?
Служанки приблизились ко мне.
— Я просто заранее рассказывала мисс Надели одну маленькую истину.
— А?
— О том, что в этом мире не всё решается слезами.
Оставив служанок в недоумении, я поднялась со своего места.
— Чайная церемония была прекрасной. Позвольте мне удалиться.
— А… да, конечно…
С подругами, видимо, сегодня не сложилось.
Уже поблагодарили: 0
Комментарии: 0
Тут должна была быть реклама...