Тут должна была быть реклама...
98
Звуки рвались из массивного рояля, стоявшего в самом центре залитой светом гостиной. Руки, легко скользя по клавишам, то взлетали вверх, то падали вниз, свободно переходя от высоких нот к низким. Громко, едва слышно… и снова всё сильнее.
Мелодия, устремившаяся к своему кульминационному взлёту, в тот миг до последнего уголка наполнила просторную, тихую гостиную королевы.
И вдруг раздался стук в дверь. Пальцы, только что резво перемещающиеся по клавишам, сразу же замерли.
Дверь приоткрылась, и в покои вошла старшая фрейлина Розена. Торопливым шагом она подошла к королеве и, наклонившись, сообщила долгожданные вести:
— Всё готово, Ваше Величество.
Ангсгарде тут же вскочила со стула. Её лицо озарила широкая, сияющая улыбка.
— Я решила немного поиграть со скуки, — сказала она оживлённо. — Похоже, я и впрямь взволнована: даже не заметила, как сыграла несколько пьес подряд.
— Конечно, Ваше Величество. Вы слишком долго ждали этого момента, — мягко ответила Розена.
Солнце уже клонилось к закату. Опасаясь, что вечерняя прохлада коснётся королевы, Розена заботливо набросила на её плечи лёгкую шаль.
— Ты уже видела его? — с нетерпением спросила Ангсгарде. — Скажи, насколько он прекрасен?
Розена опустила глаза, вспоминая Флону — ту, чей облик недавно так поразил её. Затем её губы дрогнули, и слова сами собой полились, складываясь в живое описание:
— Она бела и притягательна, словно алая капля крови на снежном поле. В лице ещё угадываются черты юности, но во взгляде уже чувствуется твёрдость. Уста, приоткрытые, словно лепестки розы, чаруют. Но больше всего пленяют глаза — нежно-зелёные, чистые и сияющие. В них сплелись свежая зелень и золотой свет, словно над лесами Аригетии вспыхнул праздник солнца.
Королева улыбнулась, и в её голосе прозвучало весёлое удивление:
— Раз уж даже ты, не склонная расточать похвалы красоте, говоришь о ней с таким восторгом, значит, она и впрямь необыкновенно хороша.
Ангсгарде засмеялась звонко, с видимым удовольствием кивая на слова Розены.
Первая встреча всегда волнител ьна.
Пусть король и не мог разделить с ней этот радостный миг — он был слишком занят государственными делами, — но, по правде сказать, так было даже лучше. Ведь это её трофей, и прежде всего она сама должна увидеть его, коснуться первой. Сколько раз она слышала о нём лишь в рассказах… Теперь же он принадлежал ей, и только ей решать, как использовать его, как забавляться с ним.
— А запах? — спросила королева с любопытством. — Был ли аромат? Или ты не уловила его из-за святой воды?
Они вышли из покоев, и у дверей их встретила целая стайка фрейлин. Девушки вскочили с мест, загомонили, засыпали королеву радостными возгласами:
— Мы ждали вас, Ваше Величество! Музыка была такой чарующей, что мы заслушались и времени не заметили.
— Давненько вы не играли, а ваше мастерство стало ещё искуснее. В чём секрет, скажете?
— Ваши руки, наверное, устали… Позвольте нам сделать вам массаж?
Ангсгарде посмотрела на них, склонила голову набок, прищур илась и расхохоталась.
— Почему же вы всё ещё здесь? Ах, понимаю… надеялись, что, задержавшись, сумеете взглянуть на моё сокровище?
— Ах, что вы, Ваше Величество! — запротестовали те, краснея. — Мы лишь заслушались игрой и…
— Довольно, — перебила их Ангсгарде. — Как смеете вы шуметь о том, чего даже хозяйка не удостоила своим взглядом?
Голос её зазвучал с явным раздражением, и несколько знатных дам, что всё же не смогли скрыть своего желания остаться, поспешили прижать к лицам веера, пряча смущённые улыбки.
— Ваше Величество совершенно правы, — пробормотала одна из них. — Мы повели себя недостойно. Следовало дождаться вашего дозволения… но любопытство оказалось сильнее.
Следом за Розеной выступила графиня Луиза, вторая по милости королевы. Слегка склонив голову, она мягко, но твёрдо увела фрейлин. Те мгновенно стряхнули с себя выражение досады, вновь нацепив безупречные маски светских дам, и, сохраняя изящество в каждом движении, покинули приёмную.
— Ц-ц-ц, — щёлкнула языком королева, провожая их взглядом.
Но в действительности досады в ней не было. Напротив, сердце её было слишком щедро и великодушно в этот день — ведь именно сегодня она наконец обрела то, чего так страстно желала.
— Пойдём скорее, Розена.
— Ваше Величество, прежде чем мы отправимся… — тихо начала фрейлина.
Королева с заметным недовольством нахмурилась, принимая из рук Розены чашу со святой водой. Она ведь уже отпила её, когда Флона переступила порог дворца. И теперь смотрела на фрейлину с недоумением — зачем подавать ещё раз?
Розена поспешно склонила голову, оправдываясь:
— Аромат… оказался куда сильнее, чем я ожидала. Я опасаюсь, что он может причинить вред Вашему Величеству. Прошу, освежите горло ещё раз, ради предосторожности.
— Сильнее? — Ангсгарде прищурилась. — Ты хочешь сказать, чересчур густой?
— Нет, нет, вовсе не так, — торопливо замотала головой Розена. — Я… как только ощутила запах, у меня было чувство, будто душа на миг покинула тело. Говорят ведь, дурная слава Флоны кроется именно в этом…
Слова Розены заставили глаза королевы вспыхнуть особым светом.
Аромат, от которого будто душа вырывается из тела…
Именно этого она и жаждала.
Ангсгарде собственноручно перерыла груды фолиантов и трактатов в королевской библиотеке, ища всё, что касалось Флоны: каково её истинное свойство, и каким образом можно обратить его себе на пользу.
Во всех источниках повторялось одно: святая вода — лишь временное средство. Она может слегка ослабить действие благоухания, но слабые духом, даже облив себя ею целиком, всё равно в конце концов падали его жертвой.
К тому же тексты предупреждали: чем чище и прекраснее Флона, тем гуще и сильнее её аромат. И всё же удача благоволила королеве — считалось, что на женщин его власть действует куда слабее, чем на мужчин.
Аромат Флон ы, как писали в книгах, был связан с «размножением» и «соблазном» — потому-то и действовал куда сильнее на противоположный пол.
Ангсгарде некоторое время молча смотрела на чашу со святой водой, а затем легко отодвинула её кончиками пальцев.
— Довольно. Я хочу вдохнуть этот аромат во всей его полноте. Без преград. Чтобы он захлестнул меня целиком.
— Ваше Величество… — с тревогой прошептала Розена.
— Но ведь я не собираюсь спариваться с Флоной, — усмехнулась королева. — Мы обе женщины. Что же тут может возбудить или поколебать меня? Я понимаю твою заботу, но уверяю — мне она не навредит.
Сказав это твёрдым, решительным голосом, Ангсгарде резко развернулась и зашагала вперёд. Розена, проводив её обеспокоенным взглядом, поспешила следом.
─── ⊹⊱✿⊰⊹ ───
После долгого омовения, Роэллию заперли в странной комнате. Окно в ней было, но надёжно перекрытое решёткой, а одну из стен скрывала тяжёлая занавесь. Но больше всего смущало то, что стояло посреди комнаты: огромная птичья клетка.
Настолько большая, что в ней легко бы уместилось с десяток человек. К её основанию были прикреплены колёса, а внутри лежали мягкий матрас и прекрасное постельное убранство, полностью заполнявшее круглое пространство. Снаружи клетка была украшена драгоценными камнями и лентами, и на первый взгляд выглядела почти игрушечно, даже изящно… но всё же это было не что иное, как…
Тюрьма, искусно замаскированная под что-то прелестное и драгоценное.
Роэллию пробрал холод. Она машинально обхватила себя руками, пытаясь защититься от дурного предчувствия.
Неужели… меня и вправду собираются запереть здесь?
Она отчаянно пыталась отогнать эту мысль, но по коже уже побежали мурашки.
Если бы её заперли в обычной темнице, на сердце было бы куда легче. Но это — это нелепое, чудовищное подобие клетки, нарядной и извращённо прекрасной, — внушало настоящий ужас.
Она медленно отступила, стремясь хоть немного отдалиться от зловещего предмета.
И вдруг за дверью раздались голоса и шаги. Роэллия вздрогнула, её взгляд метнулся к двери. В следующее мгновение створка распахнулась, и в комнату вошла женщина — ослепительная, яркая, такой Роэллия ещё никогда прежде не видела.
— О, боже… — выдохнула она, не в силах скрыть изумления.
Женщина стремительно зашагала к Роэллии, не колеблясь ни на миг. За её спиной плелась Розена с мрачным, напряжённым лицом, словно ей было не по себе. Но остановить хозяйку она не пыталась… да и, похоже, не могла.
И в этот миг Роэллия всё поняла. Перед ней стояла королева Гарго. Та самая, по чьему повелению её схватили и притащили сюда.
— Иди ко мне, мой цветок.
Она распахнула объятия и крепко заключила Роэллию в них. Голос её был странным — холодным, словно лёд, и в то же время тягучим, сладким как мёд.
— Знаешь ли ты… как долго я тебя ждала?
Уже поблагодарили: 0
Комментарии: 0
Тут должна была быть реклама...