Тут должна была быть реклама...
102
Роэллия чуть приподняла тяжёлую портьеру и заглянула внутрь. В её взгляде промелькнуло недоумение.
Кровать?..
Первым в глаза бросилось широкое ложе под кроваво-алым балдахином из бархата. Оно было настолько велико, что на нём легко уместилось бы пятеро взрослых. Никогда прежде Роэллия не видела столь вычурной и пышной постели: золотая вышивка, узором раскинувшаяся по бархатному покрывалу, и тонкое кружево, тщательно вшитое в тяжелые складки одеяла. В глазах рябило от обилия деталей.
Но если отбросить саму кровать, то комната в остальном почти не отличалась от той, где держали Роэллию. Даже казалось, будто это отражение её покоев в зеркале.
Они ведь совершенно одинаковые. Просто одну комнату перегородили и разделили на две.
Приглядевшись внимательнее, Роэллия убедилась в своей догадке. Огромное помещение разделили тяжёлой портьерой так, что оно казалось двумя разными покоями. Лишь одно отличало их друг от друга: с одной стороны стояла пышная кровать, убранная бархатом и золотыми нитями, а с другой — тесная клетка из железных прутьев.
Окинув взглядом тёмный, неосвещённый угол за занавесом, Роэллия ощутила, как по спине пробежал холодок дурного предчувствия.
В этом гигантском дворце, где уж наверняка хватает покоев… почему же королева заточила меня именно здесь? Там ведь тоже стоит кровать… так зачем заталкивать меня в эту клетку, похожую на птичью?
Как ни пыталась она понять, всё это казалось нелепой, странной прихотью.
Роэллия вспомнила лицо королевы, улыбающейся ей, и, не в силах унять тревогу, прикусила губу. В этот миг за дверью послышались шаги.
Она вздрогнула и мгновенно отступила от портьеры. Тут же дверь распахнулась, и в покои вошла старшая фрейлина вместе с другими девушками. Заметив, что пленница не спит, она слегка нахмурила брови, а затем негромко обронила, обращаясь к девушке, катившей за ней поднос с едой:
— Проверь дозировку снотворного.
Слова прозвучали шёпотом, но обострённый тревогой слух Роэллии уловил их ясно, будто они были сказаны ей в лицо.
Значит, всё-таки подмешивали снотворное…
Теперь многое стало понятным. Даже если она уставала, та неестественная сонливость могла быть вызвана только лекарством.
— Зачем вы подмешиваете мне снотворное? — резко спросила Роэллия.
Старшая фрейлина ответила без малейшего смущения:
— По велению её величества королевы. Она хотела, чтобы ты как следует отдыхала.
Роэллия едва не рассмеялась от возмущения:
— Насильно усыплять — это называется отдыхом?
— В стенах дворца многие не могут уснуть от напряжения, — равнодушно заметила Розена, одновременно подавая знак горничным, чтобы они приготовили для пленницы еду.
Роэллию тут же схватили и, не дав сопротивляться, усадили за маленький стол. Она уставилась на накрытый ужин с выражением, будто перед ней поставили нечто отвратительное.
— Не смотри так, — спокойно сказала Розена. — Здесь снотворного нет.
Роэллия едва удержалась, чтобы не вскрикнуть. Совсем н едавно она своими ушами слышала приказ проверить дозировку — и теперь эта женщина всерьёз думала, что она поверит её словам?
Роэллия подняла на старшую фрейлину недоверчивый взгляд, но ей не хватило храбрости возразить ей в лицо. Если она откажется есть, снова кого-нибудь будут бить до крови прямо у неё на глазах. А если и тогда осмелится упорствовать — придумают другое, ещё более жестокое средство, чтобы заставить её добровольно глотать ложку за ложкой.
Сдержав горький вздох, Роэллия всё же взяла в руки ложку и принялась за еду. Единственным утешением было то, что сегодня порции оказались не слишком большими. Она медленно, тщательно пережёвывала каждый кусок, понимая: стоит ей переесть или заболеть — расплачиваться придётся только ей самой.
Так, по кусочку, она почти одолела содержимое тарелки, когда старшая фрейлина достала часы и взглянула на время.
— Довольно. На этом ужин закончен.
Едва прозвучали слова Розены, как стоявшие перед Роэллией тарелки исчезли — служанки м олниеносно убрали их.
Роэллия подняла озадаченные глаза на фрейлину. Та протянула ей бокал с соком.
— Недостающий ужин заменишь этим. Выпей до последней капли.
Что-то в её поведении показалось сегодня особенно странным, но спорить не имело смысла. Роэллия молча приняла его. Сок был сладким и прохладным, словно выжатый из целых плодов. Даже если бы ей не велели выпить всё, она бы не остановилась. Она опустошила бокал до дна. Розена не сводила с неё взгляда, а затем снова достала из кармана часы. Проверив время, она довольно кивнула и скомандовала:
— Времени нет. Немедленно в клетку.
Служанки, только и ждавшие приказа, тут же схватили Роэллию и рывком подняли с места. О чём она говорила — «времени нет»? Ведь ещё недавно уверяли, что в еде не было снотворного. Так зачем теперь запирать её в этой клетке, больше похожей на тюрьму?
В сердце закралось леденящее предчувствие.
Сегодня всё будет иначе, не так, как вчера.
И предчувствие оказалось верным. Железные цепи обвили решётчатую дверь, и на них повис массивный замок. Роэллия, оказавшись в клетке, инстинктивно бросилась к прутьям.
— Зачем… зачем вы запираете меня здесь? Я ведь и так взаперти, в комнате, какая разница!
— Мне сказали, что эликсир начнёт действовать не раньше, чем через полчаса. Пока — приберитесь здесь, — спокойно распорядилась старшая фрейлина.
Действовать? Что — действовать? Если не снотворное, то что же они мне скормили?
Роэллия побелела до мертвенной бледности. Казалось, всё, что она проглотила, вот-вот подступит к горлу и выйдет обратно.
— П-постойте! Госпожа! Что вы мне дали? Что это было за лекарство? Зачем я здесь? Отправьте меня в церковь, зачем держать меня во дворце? Умоляю, ответьте! Посмотрите на меня!
Она трясла решётку, кричала изо всех сил, но Розена и горничные не реагировали ни словом. Словно она была невидимкой, будто её вовсе не существовало, они проходили мимо и делали своё дело.
Толстая портьера, делившая комнату надвое, вдруг разъехалась в стороны. С обеих сторон пышной кровати замелькали дрожащие огоньки свечей, и на одна из служанок принесла сервированный столик: на нём лежали чистые полотенца и стоял таз с горячей водой, от которой шёл пар.
Окно распахнули настежь, чтобы вытряхнуть пыль, затем вновь плотно закрыли и задернули тяжёлую ткань так, чтобы ни малейшей щёлки не осталось. Снаружи теперь невозможно было заглянуть внутрь.
Даже клетку, где сидела Роэллия, прикрыли сверху большим полотнищем. Оно заслоняло её почти на две трети, и из-за этого рассмотреть пленницу толком было невозможно.
Ослеплённая этой завесой, Роэллия вновь в отчаянии затрясла прутья. И тут одна из служанок, поправляя ткань на решётке, вдруг склонила голову и, едва слышно, так, чтобы только Роэллия уловила, шепнула:
— Не шумите.
Роэллия вздрогнула и напрягла слух.
Служанка, будто бы поправляя ткань, пок осилась на неё и ещё тише, почти неслышно, прошептала предупреждение:
— Постарайтесь вытерпеть молча. Стисните зубы…
С этими словами девушка поспешно выпрямилась и отошла в сторону.
Что же она имела в виду? Роэллии хотелось спросить, но она понимала: если вдруг станет известно, что служанка осмелилась прошептать ей хоть слово, последствия будут ужасными. Поэтому она не посмела ни взглянуть на неё, ни тем более схватить за руку.
Тем временем остальные горничные, закончив приготовления, отступили за спину старшей фрейлины.
Розена в последний раз сверилась с часами. Было ровно двадцать минут девятого. Прошло двадцать минут с того момента, как Флона выпила лекарство. До того как действие проявится в полной мере, им надлежало покинуть комнату.
— Ступайте. Проведите сюда Её Величество, — приказала Розена, бесстрастно уставившись на «цветочный горшок», где томилась Флона.
Но в тот же миг за их спинами раздался насмешливый, довольный голос:
— В этом нет нужды. Мне наскучило ждать — решила прийти сама.
В комнату вошла королева в свободном ночном одеянии. Щёки её пылали румянцем, точно у девочки, которая с нетерпением ждёт подарка на день рождения. Взгляд её был устремлён только туда, где в «горшке» за решёткой сидела Флона.
— Ваше Величество, — Розена тут же склонилась в глубоком поклоне, и вслед за ней покорно согнулись все служанки, стоявшие позади.
Королева прошла мимо всех, не удостоив их ни словом, ни взглядом. Лишь мягкий шелест её лёгкой одежды скользил по полу, отдаваясь странным, томительным звуком.
Она остановилась перед «цветочным горшком», прикрытым белой тканью, и глубоко втянула в себя воздух. В голову ударил дурманящий аромат, вихрем закруживший мысли.
Сбивчиво дыша, с глазами, затуманенными нетерпеливым ожиданием, королева расплылась в блаженной улыбке и приказала:
— Какой же чарующий аромат… Скорее… скорее приведите Его Величество.
Уже поблагодарили: 0
Комментарии: 0
Тут должна была быть реклама...