Том 1. Глава 6

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 6: Часть 2. Жить как простолюдин

Глава 6

«Не могу поверить, что маркиз, который оставил свою бывшую жену и её ребенка, действительно ищет их. Если бы Итель была жива, я бы почувствовала себя спокойнее, но сейчас я не могу оставить эту маленькую девочку одну».

Маленькая Каллиопа смотрела на неё с решительными, потухшими глазами. Это был взгляд, который она никогда не видела, даже, когда заботилась о ней вместе с Итель.

Солита, которая заботилась о Каллиопе с тех пор, как та была совсем маленькой, легко уловила её настроение. Женщина скривила лицо, как будто собиралась заплакать, и задержала дыхание. С грустью в голосе она тихо произнесла:

— Ты уже приняла решение. Так что поступай, как знаешь.

После похорон Итель Солита ни разу не плакала из-за Каллиопы, но сегодня, несмотря на все трудности, она не могла сдержать своих слез.

— Ты всегда можешь вернуться. Не забывай об этом.

Каллиопа улыбнулась в ответ на добрые слова, которые были такими же, как и в прошлом. Затем она наклонила голову и прошептала так, чтобы слышала только Солита:

— Нет. — «Спасибо, любимая Солита». — Не жди меня.

Девочка не сомневалась, что это правильный путь для неё. Она знала, что её судьба будет такой же, как у корабля, попавшего в бурю.

— Передай Доре, чтобы она хорошо заботилась о себе. — Прошептав свои последние слова, Каллиопа с ясным лицом покинула Солиту и встала перед Джеком.

— Ну что, поехали? Я не люблю, когда дела затягиваются.

— Хорошо, я понял.

Джек открыл дверь кареты, не зная, о чем говорили эти двое. Он решил, что будет лучше, если он сам отвезёт её к маркизу, поскольку это была неожиданная ситуация.

Каллиопа решительно собиралась сесть в карету, но вдруг, как будто вспомнив что-то, протянула руку к Джеку. Мужчина невольно усмехнулся, увидев, как маленькая девочка, никогда не жившая как аристократка, ведёт себя так, словно будто бы знала об этикете.

— Ну что, садитесь, мисс.

Когда Джек протянул руку, чтобы помочь Каллиопе сесть, однако вместо этого, её маленькая рука случайно оторвала одну из серебряных пуговиц с его рукава.

— Эй, подождите.

Игнорируя его смущение и недоумение, она быстро положила пуговицу в руку Солиты.

«Жаль, что она не золотая».

— Теперь уходим.

Каллиопа оставила его в замешательстве и самостоятельно села в экипаж. Джек, поджав губы, смотрел на Солиту, которая всё ещё плакала, и на серебряную пуговицу, зажатую в ее руке, прежде чем сам сел в карету. Хотя он заметил, что между Каллиопой и Солитой сложились тёплые отношения, он всё равно считал, что простолюдины и аристократы не могут жить вместе.

Когда Джек закрыл дверь, он подал сигнал, и кучер, не раздумывая, тронулся в путь. Хотя внутри роскошной кареты было много интересного, он наблюдал за девочкой, которая тихо смотрела вниз, и произнес:

— В любом случае, когда тебя снова примут в семью маркиза, ты сможешь позволить себе несколько поместий и участков земли.

— И что с того?

— Как... что?

— Это будет полностью мои деньги?

Каллиопа, которая раньше улыбалась Джеку, теперь говорила с холодным тоном. Мужчина невольно посмотрел в окно, как будто там было что-то интересное.

— Разве есть существенная разница?

— Джек Бикомбер. — Каллиопа нахмурила брови, показывая, что ей это не нравится. — Я бы предпочла, чтобы вы не задавали вопросы, на которые я не хочу отвечать.

После этого ледяного приказа Джек замолчал. Согласно воле своего хозяина, она должна стать дочерью маркиза. Если она всё равно станет его госпожой, то нет смысла портить с ней отношения. Он неуклюже поправил место, где раньше была оторванная пуговица.

Пока он чувствовал ностальгию по потерянной пуговице, Каллиопа облокотилась на подоконник и погрузилась в мысли. Ей нужно было вернуться в свою семью и занять своё место. Чтобы помочь Исааку, второму сыну графа, который был в положении даже хуже незаконнорожденного. Это было необходимо.

Если бы можно было считать удачей, что она вернулась в детство, то это действительно было так. Чем моложе он будет, тем легче будет сделать так, чтобы он знал только её.

Девочка невольно улыбнулась. Увидев её улыбку, Джек на мгновение вздрогнул.

— Вам неудобно?

— Нет. — Каллиопа перевела взгляд в окно.

«У меня уже есть способ избавиться от Дитрона Анастаса, так что всё в порядке. Но...»

Проблема заключалась в том, чтобы естественно войти в семью.

«Я в основном поняла их наклонности, так что не должно быть слишком сложно. Главное — получить признание как прямой наследник и соответствующую поддержку».

Всё, что она планировала в семье, было лишь ступенькой к одной цели. Сделать так, чтобы тот, кто её покинул, не смог даже подумать о том, чтобы оставить её в этой жизни. Она была полна сил, одержимости и глупости, стремясь вернуть то, что ускользнуло из её рук.

«Мама, ты сказала, что я должна выжить. Я так и планирую. Но я не собираюсь просто жить, дыша. Мне нужна сила, чтобы защитить его и не дать ему отвернуться от меня. Это было первоочередной задачей».

«Конечно, самой большой проблемой было пророчество о герое, победившем демона».

Сейчас, вернувшись в прошлое, Каллиопа начала медленно упорядочивать мысли, которые целый год метались в ее голове. Тихая карета, время от времени покачивавшаяся, была достаточно хорошим местом для размышлений.

«Демон возродится через семь лет, а Исаак уйдёт со святой через год после этого».

Святая империи, получившая пророчество о возрождении демона, должна была, следуя воле бога, найти записи пятисотлетней давности и выбрать троих героев. Однако о том, что именно произойдёт, было известно не так много.

«Только храм империи и святая знают подробности пророчества и записи».

Она постучала пальцами по подбородку и отвела взгляд в сторону.

«То, что святая нашла записи после объявления пророчества, говорит о том, что оно само было недостаточно ясным. В конце концов, большинство из них довольно абстрактны».

Каллиопа прикусила ноготь, издавая тихий скрипучий звук.

«Получить доступ к этим записям невозможно. Их могут видеть только члены императорской семьи и высшие жрецы храма. Но если бы я знала, о чем там говорится, я могла бы предотвратить выбор Исаака».

Среди героев, участвовавших в уничтожении демона, единственным, кто погиб, был именно Исаак. Это может означать, что он не был истинным героем.

Конечно, это всего лишь её надежда, которая больше похожа на иллюзии.

Святая, объявившая о возрождении демона, сразу же приехала в эту страну и встретила Исаака на приветственном празднике. Каллиопа не считала, что их первая встреча была чем-то особенным.

«Однако та начала проявлять интерес к нему».

Святая, очевидно, увидела в Исааке черты, соответствующие характеристикам «героя» из пророчества и записей.

«Если бы я знала… я могла бы избежать внимания святой...»

Но даже если бы это удалось, оставалась большая проблема. Возрождение демона означало катастрофу, а поражение святой — неминуемую гибель мира. Отсутствие «героя» Исаака предвещало бы конец света.

«Смогу ли я найти способ остановить демона и спасти его?»

Каллиопа медленно выдохнула, ее сжатые пальцы безропотно легли на колени.

«И каким-то образом остаться с ним навсегда».

Однако у неё было слишком мало информации. После того как её примут в семью маркиза, ей следует обосноваться и начать искать книги о пророчестве и демоне в империи.

— ...Я никогда не сдамся.

Когда она тихо произнесла это, Джек, сидящий напротив, ответил с недовольным тоном:

— Я обязательно сообщу маркизу, что мисс проявляет большой интерес к состоянию...

— Пожалуйста, не надо, пока вообще не потеряли способность говорить.

— ...Да.

Вздохнув от усталости, Каллиопа посмотрела в окно кареты и увидела белые облака, плывущие по небу, что напомнило ей о нём, о том, кто ушёл навсегда.

«Сейчас, когда ты, создавший и разрушивший меня, находишься рядом с кем-то другим, это кажется абсурдным».

Красные глаза приобрели синий оттенок. Она тихо прошептала:

— Я оставила ненавистный мне мир позади и вернулась в прошлое, так что ты должен стать моим на этот раз. Воистину. — Каллиопа мысленно повторяла его имя, сжимая зубы от гнева.

«Если у меня есть причина снова открыть глаза, то это определённо ты».

Неизвестный бог, который был не на ее стороне, явно ответил на эту проклятую одержимость.

Часть 2. Жить, как простолюдин.

Карета, в которой ехали Джек и Каллиопа, привлекала внимание, где бы она не проезжала. Хотя это не была самая богатая семья королевства, она занимала второе место среди знатных родов, и даже в дождливую погоду этот экипаж блестел.

За день до прибытия в столицу, когда они добрались до самой большой деревни в округе, Джек выбежал из кареты, как будто у него были неотложные дела. Как только он ступил на землю, то глубоко вздохнул.

Атмосфера в замкнутом пространстве с этой маленькой девочкой напоминала моменты, когда его господин находился на пике ярости. Ему казалось, что не хватает воздуха.

— Сэр Бикомбер.

Когда он закончил свой глубокий вздох, Каллиопа, стоявшая у двери кареты, позвала его и протянула ладонь. Джек, с недоумением на лице, подал руку, где сохранилась единственная пуговица. Неужели она снова собирается её оторвать?

Увидев его реакцию, Каллиопа коротко усмехнулась и крепко схватила руку, выходя из кареты. Лицо Джека слегка покраснело.

— Что ж, это моя вина, так что ничего не скажу.

Хотя она не получила должного образования, она была ясной аристократкой и теперь официально входила в семью, так что сопровождать её при выходе из кареты было естественно. Однако, когда девочка протянула руку, воспоминание о том, как она оторвала пуговицу, было слишком ярким.

Каллиопа, почувствовав смущение, внимательно посмотрела на его слегка покрасневшие уши, прежде чем отвести взгляд.

Перевод: Капибара

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу