Том 1. Глава 45

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 45

Глава 45

Исаак сказал, что собирается переодеться, но не мог легко покинуть место. Вероятно, это было связано с беспокойством оставить свою невесту наедине с братом, известным своим плохим характером. Только когда Каллиопа подмигнула ему, уверяя, что всё в порядке, он несколько раз обернулся и направился в свою комнату. Каллиопа, увидев, что за ним не следует ни один слуга, невольно усмехнулась про себя.

— Извините за задержку. Я – Каллиопа Анастас из семьи маркиза Анастас.

— Не стоит. Ничто не сравнится с тем, когда помолвленные искренни друг к другу. Я – Эрвен Эстебан из семьи графа Эстебан.

Парень старался создать образ мягкого и доброжелательного человека. Однако, холодно относившись к своему брату Исааку, он тем самым создал впечатление, что все вокруг считают Исаака виновным.

Каллиопа, улыбаясь так же любезно, внутри уже готовилась к тому, чтобы задеть его. Невозможно было сразу наладить отношения между братьями, но можно было сделать так, чтобы они не пересекались.

— Пока Исаак не придёт, могу ли я показать вам поместье?

— О, вы действительно это сделаете? Как мило с вашей стороны. — Каллиопа, притворяясь наивной девушкой, приняла его эскорт и вошла в поместье.

Граф не был очень богат, но всегда имел высокую репутацию. Сколько рыцарей имперского ордена вышло из этого рода! Даже если кто-то не стал командиром, среди них всегда находился хотя бы один выдающийся рыцарь.

Поместье было оформлено в сдержанном стиле, отражая образ этого рода. Даже ковёр, по которому они шли, был не красным, а тёмно-синим.

— Я немного удивлён вашим внезапным визитом. Если бы вы заранее предупредили, я бы подготовился.

Его голос, звучащий, как трели певчей птицы, на самом деле скрывал колючие слова, и Каллиопа уловила это. Он, казалось, намекал на невежливость, что она пришла без предупреждения, будучи слепа от любви к своему жениху. Каллиопа ответила в подобном тоне:

— Просто неожиданно захотелось увидеть, как он поживает. Кроме того, мне хотелось лично передать этот подарок.

— Я переживал, что Исаак не очень разговорчив и стесняется, но вижу, что у вас хорошие отношения, и мне стало спокойнее.

— Если человек хороший, в этом не может быть никаких причин для плохих отношений.

Эрвен, общаясь с Каллиопой, почувствовал нечто странное. Казалось, она поняла его ироничные слова, но не отвечала агрессивно, а лишь сделала вид, что знает о положении Исаака.

За ними следовали слуги Эрвена и люди, которых привела Каллиопа. По одежде один из них выглядел как сотрудник ателье, другой – как ювелир. А ещё один, вероятно, был мастером по обуви. Однако последний человек оставался загадкой.

— Кто те люди, которых вы привели с собой?

— Я собрала мастеров с разных концов столицы. Естественно, мне хочется сделать для моего жениха всё самое лучшее.

Каллиопа остановилась на мгновение и широко улыбнулась ему. Эта улыбка была настолько искренней, что Эрвен на мгновение расслабился, подумав, что она всего лишь юная девушка, искренне влюблённая в своего жениха. Однако следующие слова оказались довольно резкими и укололи его.

— Вы оставляете младшего члена семьи в таком состоянии, что даже я, его невеста, должна позаботиться о нём.

Каллиопа сделала несколько легких шагов вперёд и обернулась, взглянув на него. То, что Исаак чувствует себя отчуждённым в семье, было известно всем в светском обществе, но то, что ему не выделяют слуг и даже деньги, чтобы жить, было тайной. Это также было связано с тем, что Эрвен всегда поддерживал образ доброго человека.

— ...Что вы имеете в виду?

Парень подал знак своим слугам провести мастеров, которых привела Каллиопа, в приёмную. Работники, зная его чувствительный характер, поторопились и исчезли с ними.

Теперь в коридоре остались только Каллиопа, он и их личные слуги. Девушка, словно понимая его настроение, молчала, пока они не скрылись, а затем заговорила. Это действительно было очень любезно с её стороны.

— Хотя Исаак ещё не достиг возраста, чтобы дебютировать в светском обществе, об этом могло бы уже ходить множество слухов, не так ли?

Несмотря на все проблемы, Исаак был законным отпрыском, а не внебрачным. Дворяне, даже если их дети были проблемными, не отказывались от них, если только те не совершали тяжких преступлений. Аристократы считали, что богатство, переданное по крови, должно быть унаследовано. Это было довольно смешно.

— Что…

Каллиопа, не дождавшись его ответа, просто развернулась и медленно пошла дальше, за ней последовал Эрвен с напряжённым лицом.

— Вы, конечно, умный человек и не выставите его в таком виде перед светом. И даже если эта информация станет известна, вы уже заняли твёрдое место в обществе, так что сможете как-то это исправить. Вы известны как вежливый и воспитанный человек. Кто угодно согласится, если вы с улыбкой скажете, что это недоразумение.

— Миледи Анастас, всё, что вы говорите, тоже недоразумение…

Его слова были прерваны решительным голосом Каллиопы.

— Но что будет, если станет известно, что вы вымогали деньги у брата и тратили их на азартные игры?

Лицо Эрвена стало таким же каменным, как никогда ранее. Каллиопа, продолжая медленно идти, остановилась, когда за спиной больше не слышно было шагов. Она протянула руку, и Джек быстро подошёл, доставая из кармана несколько листов бумаги.

— Давайте взглянем. Это факт, о котором даже глава дома Эстебанов не знает. Хотя, с его характером, он бы не позволил своему старшему сыну так опуститься.

— Что вы…

На вопрос о том, что она делает, Каллиопа ответила с бодрым голосом.

— Что я делаю? Я провожу расследование о вас. Параллельно немного угрожаю.

Девушка внимательно просматривала документы, которые передал ей Джек. Хотя она уже видела их раньше, теперь это снова вызывало у неё усмешку.

В прошлом ходили слухи о том, что Эрвен, старший брат Исаака, потерял большую сумму денег в азартных играх, что значительно уменьшило его влияние в семье. Когда Исаак упомянул об этом, то только покачал головой, утверждая, что это не столь важно, и Каллиопа не стала углубляться в эту тему. В то время она не проявляла интереса к делам, касающимся кого-либо, кроме Исаака.

Но когда Джек начал копать, она нашла нечто более интересное.

— Что вы хотите сказать?

Эрвен, стиснув зубы, смотрел на стоящую перед ним юную леди. Она, казалось, была ниже его, но с улыбкой держала в руках бумаги и несколько раз их легонько помахала.

— Просто выполните одну мою просьбу.

— Просить что-то в такой ситуации?

— Может, тогда сказать, что это приказ? Не понимаю, зачем вы сами подрываете свою гордость.

Каллиопа с безразличным выражением лица протянула документы Джеку.

— Верните это ему. Я просто прошу вернуть то, что должно. Это не так уж сложно, верно? И…

Сделав шаг к нему, Каллиопа внезапно схватила его за воротник. Его стройное тело притянулось к ней. Она была меньше его, но её сила превзошла все ожидания, отчего парень на мгновение широко раскрыл глаза.

— Попробуйте причинить Исааку еще хоть одну царапину… — Её алые глаза сверкали прямо перед ним. В отличие от его испуганного взгляда, ее излучал ярость. — Я лично передам этот документ о том, сколько и как вы проиграли, в офис командующего имперским орденом рыцарей.

Каллиопа отпустила его воротник, как будто ничего не произошло, и снова надела дружелюбную улыбку. Эрвен, поправляя смятую одежду, стиснул зубы.

— Я надеюсь, что вы поняли. Мой жених, похоже, скоро вернется, так что, может, нам стоит отправиться в приёмную?

Эрвен, не имея другого выбора, кроме как молча следовать за ней, стиснул зубы. Его слуги также оставались в тишине. Единственными, кто обменивался взглядами, были Джек и Сюзан, словно говоря: «Кто сможет победить нашу госпожу».

К счастью, как только они заняли свои места в приёмной, Исаак пришёл. Он, как и ожидалось, был одет в одежду и украшения, подаренные Каллиопой, но выглядел так, словно сам собирался, и это было не самым лучшим образом.

Если одежда и украшения дорогие, то что с того? Если человек, их носящий, не имеет ни капли вкуса. Тем не менее, Каллиопа встретила его с любящей улыбкой.

— Всё равно, что бы вы ни надели, вам всё идет. Ой, это тот самый браслет?

— Просто... он сочетался по цвету, поэтому и надел.

— Как мило.

Эрвен, сидевший напротив, выглядел так, будто хотел спросить: «Что, и с таким видом?» Однако Каллиопа, кажется, почувствовала неловкость, и крепко сжала губы.

— Тогда почему кольцо отличается?

— Это, э-э, в прошлом, вы сами его надели мне.

— Ах, как же это мило!

«…»

«…»

Эрвен, Исаак и даже слуги в комнате погрузились в молчание в то время, как только Каллиопа продолжала улыбаться и раздавать комплименты. Особенно Сюзан смотрела на неё с выражением лица, словно говорила: «Миледи, вы же говорили мне, что аксессуары нужно носить по-разному в зависимости от ситуации».

— …Но что вы собираетесь делать с мастерами, которых сегодня привели?

— Ах, точно. Как я могла забыть. Я хочу подобрать одежду и украшения для Исаака. У него так мало вещей, и поэтому мне было не по себе.

Эрвен снова нахмурился от слов, которые напоминали ему о его собственных недостатках, а Исаак, наоборот, смутился от того, что она знает о его нехватке вещей, и слегка опустил голову.

Однако Каллиопа, не обращая внимания на всё это, позвала людей и по одному их представила. Как и ожидал Эрвен, последовали представления мастеров по одежде, украшениям и обуви, и наконец, вышел последний мастер.

— Этот человек будет изготавливать мебель для комнаты моего жениха.

— Мебель, говорите?...

Когда Эрвен спросил, Каллиопа с радостью кивнула.

Перевод: Капибара

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу