Том 1. Глава 37

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 37

Глава 37

«…»

«…»

— Вы… видели?

— Просто… потрясающе.

— Спасибо.

— …Не забудь вернуть то, что оставили.

— …Да.

Кончики ушей Каллиопы покраснели, и она, попросив Сюзан собрать разбросанные бумаги и ручки, быстро вернулась в свою комнату. Кирке, наблюдая за ее убегающей фигурой, отвела взгляд.

Она тоже надеялась, что помолвка Каллиопы с графом Глейдертом не состоится. Так что женщина сделала вид, что просто проходила мимо, но на самом деле пришла оценить обстановку — своего рода саботаж.

«Не о чем беспокоиться».

Возвращаясь в свой кабинет, Кирке решила, что следует ускорить подготовку к запланированной помолвке. Что бы ни задумал герцог Глейдерт, ей не следовало поддаваться его влиянию.

***

Убежав в свой дом, Отис заперся в комнате и начал протестовать. Это был протест против помолвки, которую он ни за что не собирался принимать. Его отец, казалось, был смущен и спросил, почему так, но Отис не собирался вдаваться в объяснения.

— Как можно помолвиться с такой сумасшедшей девкой!

— Сумасшедшей девкой, говоришь?

Входя в плотно закрытую комнату Отиса, появилась герцогиня София. У нее были собраны в высокий пучок густые каштановые волосы, а сама она была одета в домашнее платье.

Отис, который изначально думал, что это его отец, с недовольным лицом уставился на дверь, но, заметив мать, расслабился и выдохнул. София с неловкой улыбкой кивнула своей прислужнице Долли, а затем села рядом с кроватью, где Отис был закутан в одеяло.

— Твой отец сказал, что она действительно хорошая леди, поэтому я решила не вмешиваться, но что же произошло?

— Хорошая леди? Совсем не так!

— Почему? Все же ты неплохо разбираешься в людях.

— Я признаю, что у моего отца есть вкус, но в этот раз он явно ошибся!

Отис подробно рассказал матери о том, что с ним случилось, добавив все детали. Он почувствовал страх, когда та девушка спросила о размере его талии, и, закончив рассказ, посмотрел матери в глаза.

София, смущенно улыбаясь, прикоснулась к одной щеке. Она понимала, что с тех пор, как Отис был маленьким, его отец всегда был предвзят к леди его возраста.

— Похоже, она тебе очень нравится.

— Даже если ты так скажешь, не могу согласиться с подобным!

— Если тебе не нравится, значит, нет смысла продолжать эту помолвку. И я сама считаю, что это не самый подходящий вариант.

Отис откинул одеяло и посмотрел на Софию.

— Убеди, пожалуйста, отца. Ты же знаешь, как он упрям, когда за что-то берется.

— Это правда, но мне странно слышать такие слова от пятнадцатилетнего сына. — София кивнула, хотя сама чувствовала, что не стоит заставлять сына связываться с семейством Анастас. Ей это тоже не нравилось. — Тогда отдохни хорошенько сегодня. Обязательно приходи на ужин. Я постараюсь уговорить твоего отца.

— Хорошо, спасибо, мама.

Отис проводил мать за дверь и, глубоко вздохнув, уселся на кровати. Он не собирался настолько резко убегать. Дело было не в том, что пострадает леди из рода маркизов, а в том, что он не хотел терять лицо.

Парень зачесал волосы и уселся за свой стол. Из-за спешного побега он не смог забрать документы, которые взял с собой. К счастью, пока ему не поручали ничего серьезного, так что оставшиеся бумаги касались мелких дел в провинции.

— Свяжись с ними и попроси вернуть документы, которые я оставил сегодня.

— Да, господин.

Сев за стол, он, словно настоящий трудоголик, до ужина разобрался с сотней листов. Потирая уставшие глаза и потянувшись, он услышал стук в дверь.

— Входи.

— Господин, документы прибыли.

— Уже?

Ему принесли две стопки бумаг, и, узнав, что их уже отправили из провинции, Отис удивился. Он думал, что на это уйдет как минимум неделя, особенно для более удаленных земель. На его вопрос слуга покачал головой.

— Нет, это от дома Анастас.

— От дома Анастас?

Отис недовольно нахмурился. Хотя его выражение лица явно говорило, что он не рад этому, он жестом показал, чтобы документы положили на стол. Нравится ему это или нет, работа есть работа. Он знал, что благодаря этому ему и местным лордам не придется решать ненужные проблемы.

Отис не хотел снова связываться с Каллиопой Анастас, и надеялся, что эти бумаги станут последними, с которыми он когда-либо столкнется.

— Хм?

Но, проверяя листы, Отис приподнял брови. Он заметил бумаги, по которым было неясно, следует ли выдать разрешение или отклонить, и на некоторых из них были аккуратные пометки.

Особенно выделялась запись на уже подписанном им документе: «Господин, это не допустимо». В нем вспыхнула волна сопротивления, но простое объяснение ниже заставило его нахмуриться.

— В Дороте в последнее время часто появляются монстры?

— Да, из разных уголков империи поступают сообщения о росте численности монстров. Дороте находится в горной местности, так что это возможно.

— Разберись с этим.

Документ, который он держал в руках, был запросом на разрешение бюджета для праздника, что проводился ежегодно осенью, и он подписал бы его без особых размышлений. Но если монстры становятся все более частыми, то, возможно, лучше потратить средства на укрепление деревни и стен, чем на празднование.

Отис начал просматривать другие документы. Подходы к решению проблем были похожи на его собственные, или же находились в направлении, о котором он сам не подумал. В действительности, это выглядело довольно эффективно.

— Хм…

Парень размышлял о том, не могло ли это быть делом кого-то другого, кроме маркизы Анастас, но понимал, что единственные, кто мог бы называть его Господином, — это дети маркиза. Вряд ли это могла быть его младшая дочь, которой едва исполнилось девять. А может, это старший сын?

Блуждая в своих мыслях, он вскоре признал, почесывая щеку, - хотя она и сумасшедшая, похоже, довольно умная сумасшедшая. Теперь Отис понимал, почему его отцу она нравилась. Старший герцог любил способных людей. Как и он сам.

— Но я не хочу обручаться, — произнес он.

Стоявший рядом слуга, молча наблюдавший за ним, осторожно заметил:

— Не обязательно, чтобы между мужчиной и женщиной была именно такая связь. Можно быть друзьями, например...

— Друзья. Да, друзья — это хорошо. Но маркиза слишком меня любит, — ответил он.

Слуга, наблюдая за мучениями Отиса, неопределенно улыбнулся и скрестил руки на груди.

«Значит, она, как и герцог, очень любит способных людей», — думал он.

Глядя на Отиса, который только что в ужасе выбежал, а теперь находился в таком состоянии, можно было это понять. Парень терзался, размышляя о том, почему ему так трудно завести даже одну обычную подругу. Его муки лишь углублялись.

***

Услышав о произошедшем, выходки Дитрона стали невыносимыми. Теперь, когда большинство его тела было парализовано и он не мог даже встать с постели, он больше всего стремился отрицать свое состояние, пытаясь совершить больше движений. Конечно, старик не мог пройти и десяти шагов, прежде чем снова падал.

Каллиопа, вместе с Дейлорен, поддерживала его и укладывала обратно, легонько поглаживая одеяло.

— Все будет хорошо, — произнесла она.

Ее слова были как магия. На самом деле, это был просто эффект снотворного, которое она ему дала, но он воспринимал это как веру и спокойствие и заснул.

Дейлорен и Каллиопа тихо вышли из комнаты и начали разговор в тихом шёпоте, чтобы их никто не слышал.

— Все так, как я тебе говорила? — спросила Каллиопа.

— Да, мисс. Как вы и сказали, он стал таким хрупким, что даже можно сломать, — ответила Дейлорен.

— Пора..., — произнесла Каллиопа, с улыбкой смотря на неё.

Дейлорен проглотила сухую слюну, глядя на девушку. Она сказала ей подготовить всё, чтобы можно было действовать в любой момент, и вернулась в свою комнату.

Юная маркиза отправила документы Отису, который, похоже, сбежал от неё, и добавила несколько советов. Это было своего рода мягкое извинение за то, что она сделала что-то, что ему не понравилось, хотя на самом деле вмешательство в дела другой семьи могло показаться невежливым.

Однако, все же ей было всё равно, если парень не одобрит это.

«Но хотелось бы, чтобы он это учёл».

В будущем число монстров только увеличится, и территория Дороты, окружённое горами, понесёт большие потери из-за этих существ.

Погрузившись в раздумья, Каллиопа вскоре встряхнула головой, чтобы прогнать лишние мысли. Она сделала всё, что должна была сделать, и теперь оставалось лишь ждать, что решит владелец поместья. Девушка села на край своей кровати.

«Почему герцог Глейдерт предложил мне помолвку, я не знаю, но теперь вероятность ее осуществления стала ещё меньше. Учитывая, что предложение пришло из другой семьи, маркизат будет стремиться ускорить свои собственные планы по обручению».

В этот момент раздался стук в дверь. Вошла служанка маркизы.

— Вас зовёт мадам.

— Иду.

Как и ожидала Каллиопа, маркиза подняла тему обручения с герцогом Эстебаном. Она выдохнула с облегчением, но её действие, похоже, было истолковано Кирке иначе, и она услышала успокаивающий голос:

— Это то, что ты должна была сделать изначально. Предложение обручения от герцога Глейдерта было для нас весьма неожиданным.

Перевод: Капибара

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу