Тут должна была быть реклама...
Глава 12
«Возможно, именно поэтому он был так груб с моей матерью, Итель, и почему с опаской поглядывал на Кирку, нынешнюю маркизу.
В настоящее время Дитрон оказался в невыгодном положении из-за их отношений. Поэтому все свои недовольства он начал срывать на мне». — Каллиопа наклонила голову, вспоминая прошлые моменты. Несмотря на то что это были не самые приятные воспоминания, она улыбалась, потому что собиралась вернуть ему все, что он ей сделал.
— С нетерпением жду.
— Что?
Джек поднял голову и посмотрел на Каллиопу. Её лицо выражало лишь ожидание, что заставило его нахмуриться. Сначала он думал, что плотная атмосфера напоминает маркиза, но теперь в его памяти появился ещё один человек.
«Госпожа Кирка».
Её поведение, в которое не вписывалась ни одна капля крови, напоминало маркизу, которая в будущем станет мачехой. Но он быстро прогнал эту мысль. Как правило, дети от предыдущего брака и текущая госпожа не ладят. Он не хотел допустить ошибки, вспомнив о схожести или отношении. Джек почесал затылок.
— Ну, мисс, вы, наверное, справитесь.
Скоро экипаж остановился перед огромным поместьем. Серое здание, значительно больше, чем те, что они видели по дороге, источало атмосферу крепости.
Пройдя мимо украшенных каменными скульптурами орлов ворот, они подошли ко входу, где уже кто-то ждал её. Каллиопа, взявшись за руку Джека, с уставшим видом сошла с кареты.
— Добро пожаловать, мисс Каллиопа. Мы вас ждали. Могу сразу отвести вас к маркизу?
После приветствия она слегка приподняла подбородок в знак согласия, исполняя указания слуги. Её поступок, когда она просто указала глазами, был очень благородным, и слуга, пришедший встретить её, подумал про себя:
«Говорят, она жила как простолюдинка».
Хотя это не производило впечатления. Но он не проявлял своего сомнения и смиренно опустил глаза. Каллиопа, как будто хорошо знала архитектуру поместья, уверенно пошла вперед, а за ней последовали слуга и Джек.
Слуги не могли находиться перед высокородными людьми, если не было особой причины, в таком случае они обычно лишь указывали направление сзади. Однако она шл а, как будто была знакома с поместьем.
Сотрудник, идущий позади неё, вопросительно взглянул на Джека, но тот тихо покачал головой, выражая, что сам не знает ответа.
К счастью, по пути в кабинет маркиза им не встретилась ни один из других членов семьи.
В коридоре только тихо передвигались слуги. Каждый раз, когда Каллиопа проходила мимо, они склонялись в поклон, но не могли скрыть своего любопытства.
Девочка внутренне насмехалась над их откровенным интересом. В любом случае, они скоро начнут пренебрегать ей, считая её внебрачной дочерью.
— Маркиз, мисс Каллиопа пришла.
Когда она подошла к кабинету и остановилась у двери, слуга наконец вышел вперёд и постучал в дверь. Короткий стук, и вскоре изнутри раздался голос, приглашая войти. Низкий, грубоватый, но собранный. Хотя в этот момент у неё в голове вспыхнули не самые приятные воспоминания, её сердце было спокойно, как неподвижное озеро.
Когда дверь открылась, она увидела большой письменный стол. Роскошный, тёмно-коричневого цвета, за ним стоял её отец
Илан Анастас, тот, кто отказался от матери. И теперь, спустя время, он вновь нашёл её. Каллиопа вошла внутрь, не улыбаясь, с холодным лицом.
— Нужно будет как можно скорее научить тебя манерам.
Когда она вошла, не произнеся ни слова и просто уставившись на него, Илан слегка цокнул языком. Он говорил ей это и раньше, как только видел ее, но не для того, чтобы произвести на нее впечатление, а потому что это было так забавно.
— Я задумалась, как же мне поздороваться с отцом, которого даже не помню. «Здравствуйте, приятно познакомиться?» Или «Давно не виделись, это я, Каллиопа.» Как вы думаете, что мне выбрать?
Её откровенная насмешка заставила его замолкнуть. Нахмуренные брови, казалось, выражали как смятение, так и недовольство.
— О, теперь, когда я вас увидела, кажется, я понимаю, что будет правильным. — Каллиопа преувеличенно схватила подол своего платья и присела в реверансе. — Приятн о познакомиться, отец. Вы, вероятно, тоже не помните моё лицо? Возможно, вам будет неприятно, но потерпите немного. Всё-таки это ваша дочь, которую вы не видели так долго.
Способность Каллиопы говорить так откровенно объяснялась её воспоминаниями. Раньше, слушая его слова, она нервничала, наблюдая за ним и ожидая, пока он скажет ей сесть. Ей приходилось стоять, дрожащими ногами сдерживая себя, пока он не разрешал. Но теперь она знала: он не разозлится по пустякам. Её отец Илан испытывал некое чувство вины перед ней.
— Так могу я присесть? — Каллиопа, нагло посмотрев на диван, спросив это, на что Илан тяжело вздохнул и кивнул.
Она быстро приземлилась на мягкое место и откинулась на спинку. Мужчина вышел из-за своего рабочего стола и сел напротив, внимательно разглядывая незнакомую дочь.
Её лицо, похожее на Итель, было тонким и хрупким. Большие глаза, отчетливо видные под длинными ресницами, маленький подбородок и веки, которые наполовину закрывали глаза, когда она опускала взгляд. Она была точно такой же, как Итель, которую он знал. Маркиз, вспоминая прошлые времена, на некоторое время замолчал, а затем спросил:
— Глаза, кажется, унаследовала от меня.
Каллиопа старалась не рассмеяться. Вместо этого она подняла взгляд и ответила:
— Наверное.
Словно это не имело большого значения, её ответ прозвучал бесстрастно. Маркиз вновь погрузился в молчание, и Каллиопа не противилась этому. Два слуги, которые пытались ненадолго исчезнуть из поля зрения между отцом и дочерью, один из них убежал за чаем, оставив одного Джека, который стоял у двери, как мешок с ячменем.
— Бикомбер.
— Да, маркиз.
Джек, как будто ударенный молнией, подскочил, когда его позвали. Илан, не оборачиваясь, спросил:
— Что это за одежда у моей дочери? Мне казалось, я хорошо тебя обеспечил.
Джек в замешательстве начал подбирать слова. Разве недостаточно просто дать деньги на то, чтобы найти ребенка от своего брака с другой? Должен ли был он потратить несколько дней на то, чтобы сшить ей платье на заказ? Каллиопа заметила, как в его голове все вертится, и, словно делая ему одолжение, ответила вместо него:
— Это платье я выбрала сама.
— ...Значит, это было лучшее.
— Да.
И снова настало молчание. Хотя Каллиопа пыталась выглядеть спокойно, Джеку было невыносимо. Как же так, между отцом и дочерью, которые не виделись столько времени, может быть так холодно? Конечно, учитывая характер маркиза, он не мог бы обнять ребенка и слезливо сказать: «Доченька, как я по тебе скучал.» Но все же он мог бы сказать что-то более теплое.
Стояла тишина, в кабинете можно было услышать лишь ровное дыхание. Слуга, ушедший за чаем, так и не вернулся, а Джек, стоящий как статуя, потел от страха, в то время как маркиз сидел с холодным лицом, не выдавая своих мыслей. В конце концов, Каллиопа вздохнула и сказала:
— У нас есть о чем поговорить, не так ли?
Все имущество, которое Илан обещал отдать, теперь повисло в воздухе. То, что он хотел подарить Итель, потеряло своего владельца из-за её смерти. В прошлом это всё бы вернулось в собственность маркиза, но Каллиопа больше не собиралась этого допускать.
Она, будучи молодой и наивной, никогда не думала, что тот будет торговаться с её матерью из-за её существования, как будто она была просто имуществом. Если девочка и должна быть продана, то за адекватную цену. Она холодно успокоила себя.
— Я хочу получить ту долю имущества, которую должна была получить мать.
— Я уже получил краткий отчет. Но я не могу это разрешить.
— Почему?
— Ты еще не достигла возраста наследования, и некоторые вещи тебе попросту не нужны.
— То, что я не достигла совершеннолетия, не является проблемой, разве нет? Пусть это будет под контролем семьи до того момента, пока не стану взрослой.
Илан, казалось, вновь погрузился в размышления, но Каллиопа, не дожидаясь, продолжила настойчиво:
— И я не понимаю, почему вы говорите, что мне это не нужно. Лучше иметь лишние деньги, чем испытывать нехватку. Вряд ли это даже можно считать избыточным.
Виноградники за пределами столицы, земли вокруг, старая золотая шахта, которая через десять лет просто истощится, расходы на поддержание статуса, не уступающие главе семьи, и дом в столице. Если задуматься, это было далеко не легкомысленно, но для маркиза, как бы он ни взглянул на это, это было лишь мелочью. Каллиопа, улыбаясь, начала теребить кончики своих волос.
— Я ведь не прошу о чем-то великом.
Если бы кто-то, кто не знал, сколько у него имущества, услышал её, они могли бы указывать на неё пальцем, называя наглой, но для её отца это было бы просто «недостаточно». Каллиопа всё ещё не могла понять, почему он не согласился сразу.
Илан, выслушав её, оставил ещё несколько секунд тишины, прежде чем наконец заговорить.
— Я могу передать тебе поместье и землю за пределами столицы, а также шахту. Но расходы на поддержание статуса, которые должны были быть выплачены Итель, тебе не нужны.
Мужчина смотрел на светлые концы волос Каллиопы, которые поседели.
— Если тебе нужны деньги, ты можешь взять сколько угодно из семейной казны. Не зацикливайся на каких-то выделенных расходах на поддержание статуса.
Каллиопа в ответ лишь изобразила насмешливую улыбку.
Перевод: Капибара
Уже поблагодарили: 0
Комментарии: 0
Тут должна была быть реклама...