Том 1. Глава 156

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 156: Потерянный рай.

— Мадам! Мадам! — Ван обратился к женщине, идущей впереди.

Согласно плану, герцог должен был наблюдать за мероприятием рядом с принцем, в то время как герцогиня оставалась под навесами, подготовленными для семей. В случае любых непредвиденных ситуаций им нужно было иметь возможность быстро добраться до безопасных зон, где находились жрецы.

Но внезапно мадам начала готовиться к охоте и теперь быстро направлялась в охотничий лес.

«Разве это не та область, где знатные женщины занимаются соколиной охотой?»

Вряд ли она двигалась туда просто для того, чтобы насладиться неторопливым времяпрепровождением с другими знатными дамами. В ее хрупкой фигуре чувствовалась холодная решимость.

— Мадам, вам нельзя идти туда. Если хозяин узнает…

— Это будет всего на мгновение, сэр Дайк, — ответила Фрезия, поворачиваясь к нему. Ван невольно вздрогнул. Она улыбалась так же тепло, как обычно, но ее глаза были холодными и безмятежными, как замерзшее озеро.

— Сэр, пожалуйста, посторожите немного. Убедитесь, что никто не помешает мне поговорить с сестрой.

— Но…!

— Я сама разберусь с последствиями. Я скоро вернусь.

Она впервые отдала такой твердый приказ, и даже Ван, который был более опытным, замолчал.

Оставив Вана, который неохотно согласился, позади, Фрезия вошла в чащу. Она увидела поляну, где женщины ее возраста весело болтали и смеялись. Соколиная охота — это просто красивое название; для тех, кто не получает истинного удовольствия от охоты, это не более чем светский раут.

Пока они укрепляли дружеские отношения между собой, внезапное появление Фрезии заставило знатных дам молча поднять брови. Даже если она принесла лук, они надеялись, что она не собирается присоединиться к их группе. Однако Атрия не могла не встать, чтобы поприветствовать ее.

— О, посмотрите, кто это. Я не знала, что ты увлекаешься стрельбой из лука, сестра.

— …Мы могли бы поговорить наедине, Атрия?

— Если это разговор, мы можем провести его здесь, со всеми…

— Это дело, которое может создать тебе проблемы, если мы будем обсуждать его здесь.

Ее прямая угроза заставила окружающих насторожиться. Все выглядели до смерти любопытными, но Атрия выдавила из себя улыбку.

— Ха-ха, даже если ты сердишься на свою младшую сестру, такие шутки могут быть обидными.

— …

— Прошу прощения на минутку, дамы.

Атрия рассмеялась, как будто успокаивала ревнивую старшую сестру, и остальные неохотно последовали ее примеру. Как только они оказались в достаточно уединенном месте, лучезарная улыбка Атрии превратилась в усмешку.

— …Я так волновалась за тебя после того, как ты так ушла из особняка, сестра. Но, похоже, все мои переживания были напрасны.

В день банкета в особняке она хотела лишь высмеять «вульгарное» тело Фрезии. Она задавалась вопросом, заставил ли этот инцидент герцога пожалеть ее и переспать с ней. Если это так, то это означает, что она попалась в свою собственную ловушку.

— Были ли у нас когда-нибудь такие отношения, чтобы мы называли друг друга сестрами, Атрия?

— Ха.

Атрия усмехнулась, оглядывая Фрезию с головы до ног с жестким выражением лица. Однако ее улыбка не была продиктована чувством полного превосходства. Было очевидно, что она нарядилась, чтобы произвести впечатление на дворцовом банкете, что делало ее еще более презренной. Несмотря на украшения, которые делали ее едва терпимой, было утомительно слышать, как люди тонко хвалят ее. А видеть, как она ведет себя так высокомерно из-за того, что мужчина проявил к ней небольшой интерес, было невыносимо…

— Да, я слышала. Герцог разыскивает твоего биологического отца. Но, похоже, пока без особого успеха?

— …

— Похоже, он пытается разорвать связи с нашей семьей, чтобы ты могла начать все с чистого листа. — Хрусть. Тонкая ветка под ногой Атрии сломалась. — Разве тебе не повезло? Девушка, которая жила бы и умерла как нищая простолюдинка, удачно вышла замуж. Герцог даже изо всех сил старается держать тебя рядом, несмотря на то, что ты не герцогских кровей.

— …

— Независимо от того, как сильно ты притворяешься, это не изменит того факта, что твоя мать была шлюхой. Расставляла ноги перед многими мужчинами. Чем больше он узнает, тем больше он будет разочарован в тебе.

Усмешка Атрии доносилась до Фрезии приглушенно, как будто из-под воды. Она ясно видела залитый солнцем лес, когда моргала, но воспоминание о темной спальне застилало ей глаза.

«Как я могла забыть?»

Она вспомнила, как стояла на коленях на полу в сорочке, а Атрия, завернутая в шаль, смотрела на нее сверху вниз. Это была сцена, которую она видела в кошмаре после возвращения из особняка Антарес.

«Я думала, что это просто плохой сон, но это было не так».

То, о чем она кричала и плакала, произошло на самом деле.

<Нет! Мой ребенок — не зверь!>

Ее ребенок-шип. Существо, которое когда-то дало Фрезии надежду на счастье.

«Я думала, что потеря ребенка — полностью моя вина».

Она верила, что ее наказали за то, что она видела в ребенке инструмент для укрепления своего положения, а не любила его ради него самого. Поэтому она думала, что не имеет права лить слезы, хороня его под розовыми кустами.

<Посмотри на себя, жрешь все, что суют тебе в рот, как жадная свинья, не зная, что это такое.>

Насмешливый смех Атрии эхом отдавался, как слуховая галлюцинация. Обвиняющая ее в том, что она ела все, что, как говорили, полезно для ребенка и матери.

— Эта трава. Болотная мята. Это ты ее приготовила?

— Что?

— Нет, не ты. Твоя мать-ведьма, должно быть, сделала это для тебя. В конце концов, ты — драгоценная герцогская леди, которая ничего не может сделать самостоятельно.

— Ха! — Атрия разразилась грубым смехом, услышав внезапное обвинение. Она была удивлена, что Фрезия так быстро все поняла, но она могла просто все отрицать. — Что за чушь ты несешь? Безумие твоей матери передалось тебе по крови?

— …Я ожидала такого ответа. — Фрезия слегка приподняла уголки губ. Хотя ее губы улыбались, разум словно разрывался на части, как бумага, рвущаяся по краям. Почему все доводили ее до такого состояния? Почему. Как. Она не сделала ничего плохого, кроме как родилась дочерью своей матери и жила своей жизнью.

Затем все произошло в одно мгновение. Прежде чем насмешливая Атрия успела принять боевую стойку, Фрезия уже натянула лук, а затем… Стрела, выпущенная из тетивы, просвистела мимо уха Атрии. Глухой звук ее удара о ствол дерева тут же сменился паническим отшатыванием Атрии.

— Ты…! Ты с ума сошла?!

— Да, похоже на то, — спокойно ответила Фрезия. Ее первоначальный план состоял в том, чтобы стрелять из лука в эту мерзкую женщину и герцогиню Антарес среди хаоса, если появится монстр. Пронзить мочку уха или руку, которая никогда не трудилась, было бы достаточно удовлетворительно. Но теперь даже этого было недостаточно. Фрезия натянула тетиву и прошептала:

— Атрия, докажи мне. Что ты не зверь.

Посмотрим, насколько благородным может оставаться человек, рожденный в привилегиях, перед лицом физической боли. Следующая стрела попала Атрии в левое плечо.

— Кто-нибудь, помогите мне! Сейчас же, ах!

— Никто не придет, Атрия. Сэр Дайк преданно выполняет мои приказы, — тихо пробормотала Фрезия, целясь следующей стрелой в лодыжку Атрии.

— Аааа!

Атрия когда-то приказывала Фрезии разорвать ее внутренности, а теперь кричала из-за стрелы в лодыжке. Фрезия наступила на руку Атрии, чтобы помешать ей отползти. Несмотря на свой меньший рост, у нее было достаточно сил, полученных от перегона овец по холмам, чтобы одолеть ее.

— Овцы, которых я забивала, были тише. Похоже, даже знатная леди — ничто особенное.

— Уф, ах…!

— Если хочешь жить, скажи мне. Ты, твоя мать и кто еще?

Фрезия подозревала леди Электру. Семья Антарес не стала бы напрямую ставить кого-то, чтобы подмешивать что-то в напитки в поместье Арктур. Но ей нужно было услышать это непосредственно из уст Атрии, чтобы быть уверенной.

— Кто пытался погубить меня, если я забеременею? Расскажи мне все прямо сейчас!

Атрия с трудом подняла голову, ее лицо исказилось от боли, но на ее губах играла победная усмешка.

— Ха-ха, даже если у тебя будет ребенок, что ты будешь делать? Даже если родишь, у тебя будет просто еще один выродок, такой же, как ты сама.

— Что за чушь.

— Ау!

Фрезия снова наступила на руку Атрии, заставив ее подавить стон. Но ее голубые глаза все еще сверкали злорадным весельем.

— Почему бы тебе не спросить герцога? Что именно было в нашей сделке!

— О чем ты говоришь…!

— Как сильно он, должно быть, тебя ненавидел… чтобы стереть твое имя!

Острый блеск в глазах Фрезии потускнел. Видя, что ее решимость пошатнулась, Атрия, стиснув зубы, продолжила свои насмешки:

— В священном обете, который он дал перед великим Богом, нет упоминания о твоем имени!

Имя? В каком документе?

— Ты не существуешь, червь. Как и ребенок, которого ты носишь!

— …Ложь.

Нога, которая давила на руку Атрии, внезапно почувствовала, будто ее погрузили в ледяную воду.

Нет имени? Почему? Разум Фрезии застыл в замешательстве.

<Ты единственная женщина для меня.>

Но Изар говорил ей это, не так ли?

Тогда как насчет ее «мужа»? Мужчины, который взял ее в жены, ждал вместе с ней рождения их ребенка?

«Тогда как насчет моего ребенка?»

Ребенка, которым она так гордилась, думая, что он будет другим, потому что он ребенок герцогского рода?

«Не верь Атрии».

Но всплыло воспоминание о том, как Атрия размахивала кольцом перед ее заплаканными глазами.

<Не веришь мне? Тогда посмотри на это.>

Кольцо с гербом Арктурусов блестело в свете свечей в спальне. Такое кольцо не могла носить даже герцогиня Фрезия.

— …Кольцо Изара. Почему оно у тебя?

— Ха, ха-ха!

Смех Атрии был смесью насмешек и кашля.

— Что, ты знала о кольце? Правильно, он должен был…!

Но крик Атрии был заглушен резким, пронзительным металлическим звуком. Даже Фрезия, чей разум опустел, подняла голову на странный звук, который, казалось, покрывал все небо.

«Что это было сейчас?»

По всему ее телу пробежали мурашки.

Но это был не просто крик — над ними пронеслась тень, похожая на тень гигантской птицы.

Какой бы большой ни была птица, она не могла издать крик, парализующий нервы.

«Может быть…»

Фрезия отвернулась от упавшей Атрии, не бросив на нее больше ни одного взгляда. Другие женщины, которых она оставила позади, спешно убегали со своими рыцарями, и вскоре к ней подбежал Ван.

— Мадам! Мадам, вы в порядке?!

— Сэр Дайк, что происходит?

— Появился летающий монстр, вы должны быстро бежать!

В своей прошлой жизни Фрезия сталкивалась с монстрами-волками, с которыми отряд Арктурусов эффективно справлялся. Так же, как они легко расправились с ними на территории Денеба.

Но теперь монстры, появляющиеся вокруг леса и зоны отдыха, были похожи на истощенных львов, а с далекого неба продолжали раздаваться странные крики.

«Летающие монстры?»

Фрезия никогда не видела и не слышала о таких. Целы ли Изар и императорская семья?

«Не думай об этом сейчас».

Сейчас главное — спастись.

Однако, когда они добрались до ближайшей безопасной зоны, жрецы преградили Фрезии путь.

— Герцогиня, эта зона уже превысила предел того, что может защитить барьер. Пожалуйста, эвакуируйтесь в другое место.

— Что вы делаете? Вы знаете мой статус, не так ли?

— Это приказ Верховного Жреца.

Внутри жрецы, чтобы успокоить охваченных страхом людей, перекладывали вину за сложившуюся ситуацию на нее. Ван, понимая напряженную атмосферу внутри, посмотрел на Фрезию и отряд Арктурусов.

— Прошу прощения, мадам. Держитесь крепче.

Поскольку безопасная зона не принимала их, единственным выходом было бежать как можно дальше. Ван поднял Фрезию и, не колеблясь, бросился бежать вместе со своими рыцарями. Тея, бежавшая вместе с ними, посмотрела через плечо и чуть не перестала дышать.

— Ах!

Как только они ушли, появился монстр, похожий на льва, и разорвал барьер.

— Аааа!

Жрец, который чуть не вытолкнул Фрезию, был разорван первым.

— Спасите меня…!

Вокруг раздавались крики, и вскоре монстры окружили не только Фрезию, но и других беглецов. Пока рыцари отчаянно пытались отбиться от них, несколько человек упали в обморок от криков, раздающихся с неба. Тея тоже упала на землю, и Фрезия закричала со спины Вана:

— Тея! Тея!

— Мадам, нет! Не подходите…! Уф!

Ван болезненно застонал. Он получил серьезную рану от хвоста монстра, защищая Фрезию, и кровь лилась из его плеча.

— Сэр Дайк!

Фрезия опустилась на колени и поддержала борющегося рыцаря, тяжело дыша.

«Что мне делать?»

Болезненные крики, рыцари, падающие один за другим, монстры, приближающиеся к потерявшим сознание людям…

Это был настоящий ад.

«Что мне делать с этими монстрами…!»

Но как только монстры встретились взглядом с Фрезией, они остановились. Они корчились и издавали неприятные крики, царапая землю, а затем некоторые из них поспешно скрылись в тени листвы.

— Ррр…!

Те, кто был полон ярости, рычали, но не решались приблизиться к Фрезии. Они жалобно скулили от боли, когда подходили близко.

«Что происходит?»

Парализованная страхом, Фрезия могла только наблюдать за происходящим перед ней превращением. Лев грязно-коричневого цвета, который бросался на нее, внезапно упал, превратившись в груду лепестков. Белые лепестки с резким ароматом разлетались по ветру, как снежинки. Те, кто оставался в сознании, молча открыли рты от удивления. Фрезия ахнула, узнав знакомый запах.

— …Ах.

Но не было времени предаваться размышлениям. Понимая, что опасность все еще присутствует, Фрезия быстро подбежала к упавшим людям.

— Тея, Тея! Очнись!

— Уф…

Хотя Тея не проснулась полностью, она застонала от боли.

«Слава богу! Тея просто без сознания…»

Но вид Вана с закрытыми глазами, с трудом дышащего, вызвал у нее головокружение.

— Сэр Дайк!

Она думала, что рана только на плече, но возле шеи тоже текла кровь.

«Что мне делать?! Нет времени звать на помощь…!»

Она лихорадочно вспомнила о мешочке на своем запястье.

«То, что дал мне сэр Денеб!»

Это была вода из «Источника исцеления».

Это был лучший вариант, поскольку никакой другой помощи не было. Когда Фрезия полила зельем Вана, ее лицо стало еще бледнее.

«Хватит ли этого? Травма шеи смертельна… если сэр Дайк умрет…!»

— Ах… Какой благородный поступок, герцогиня.

В ее затуманенном страхом разуме послышался знакомый голос.

— Ах…! Священник Канопус!

Повернув голову, Фрезия увидела знакомое лицо и с облегчением вздохнула. Ее глаза наполнились слезами радости.

— Священник, пожалуйста, помогите! Наш рыцарь…

— О боже.

Но в отличие от испуганной Фрезии, священник Канопус выглядел невероятно расслабленным. В то время как все остальные кричали или звали на помощь, он оставался таким спокойным…

— Я не ожидал, что ты пробудишься до такой степени.

— …Что?

— Даже дракон боится тебя и не спускается. Поистине замечательно.

Несмотря на опасную ситуацию, его голос был спокойным и тихим, отчего у нее по спине пробежали мурашки.

«Дракон? Неужели летающий монстр — это… дракон?»

Глаза Канопуса изогнулись, как два красных полумесяца. Именно тогда Фрезия вспомнила впечатление, которое у нее сложилось, когда она получила благословение для своих очков для чтения.

Жадная улыбка сочеталась с благородным благочестием. И теперь эта улыбка тянулась к ней большой рукой.

Ей нужно было бежать.

— Просто помечтай немного приятных снов, невестка.

— Священник…!

Этот человек был опасен. Верить, что он похож на брата, было ошибкой…!

Фрезия отчаянно боролась с рукой, которая хватал ее, но густой аромат наполнил ее рот и нос.

— Не беспокойся о том, что будет дальше.

— Мммф, ммммф…!

Ее зрение быстро потемнело.

Канопус довольно улыбнулся, держа в объятиях потерявшую сознание женщину.

— Смотрите, отец, мать.

Он крепко обнял ее, сладко шепча:

— Наконец-то я украл самое ценное у сына этого негодяя. Я собираюсь использовать эту женщину, чтобы разорвать ему сердце.

Как только он закончил говорить, монстры, прячущиеся в тени листвы, подняли головы.

Хотя они были сильнее монстров-волков, их напугала маленькая женщина. Видя это, Канопус понимающе улыбнулся.

«Похоже, ее силы действуют только тогда, когда она в сознании».

Хотя он вырубил ее, чтобы легко забрать, похоже, необходимо заставить ее оставаться без сознания, если потребуется.

Однако Канопус застонал от боли, почувствовав резкую боль в правом глазу.

— Уф…

Он перенапрягся, из-за чего лопнули сосуды в правом глазу.

Кровавые слезы текли, как дождь с красной луны, но Канопус проигнорировал боль и яростно улыбнулся.

Настало время возмездия.

Императорская семья, которая два десятилетия назад потворствовала нечестивому союзу, и падший храм, который не смог постичь волю Бога, будут наказаны.

— …Ах, добро пожаловать.

Канопус улыбнулся, увидев последнего человека, которого нужно было наказать.

Перед ним стоял мужчина в черных доспехах, испачканных кровью монстров. Хотя его лицо было забрызгано кровью, он казался безразличным, его золотые глаза были устремлены только на женщину в объятиях Канопуса.

— Мы впервые встречаемся лично, дорогой брат.

Золотые глаза, полные ярости, медленно встретились с улыбающимися красными глазами.

— …Жрец с того времени.

Тот, кто исцелил судороги Фрезии. Он всегда вызывал у него плохое предчувствие…

Его проклятый сводный брат.

Но имело ли значение, что этот человек командовал монстрами?

— Фрезия.

Его жена.

В тот момент, когда Канопус передал Фрезию монстру-льву, туго натянутая струна в разуме Изара лопнула. То, что произошло дальше, было настолько стремительным, что даже Канопус не смог полностью подготовиться.

— Уф!

Канопус почувствовал острую боль, когда атака пронзила его правое плечо. Удар был полон безумия, направленный на убийство без какого-либо изысканного фехтования.

— Двигайся…!

Изар всегда представлял, что если он когда-нибудь встретит своего сводного брата, то разорвет его на части. Если он не сможет вернуть то, что у него забрали, он отомстит самой ужасной смертью.

Но в этот момент Изар отчаянно бросился на существо, которое уносило Фрезию.

— Фрезия!

В воздухе появился вертикальный разлом, и монстр с бессознательной Фрезией в пасти начал исчезать в нем.

Моя жена.

Я не могу потерять тебя вот так.

Когда Изар сбил Канопуса с ног и попытался прыгнуть в разлом, монстр, спрятавшийся в тени, вцепился ему в правую руку.

— Ха-ха…

Канопус с трудом встал, схватившись за кровоточащее правое плечо. Рядом с ним тоже начал формироваться длинный разлом.

С бледным лицом Канопус зловеще улыбнулся.

— Тогда мы пойдем… Мой уважаемый брат, я надеюсь, ты попробуешь свои силы в убийстве драконов.

Песнь дракона становилась все ближе к земле.

* * * *

<Фрезия. Как ты умерла?>

В ее угасающем сознании вопрос Изара эхом раздался из далекого места.

Атрия и другие подмешали ей препарат, вызывающий аборт. Но это не было окончательной причиной смерти Фрезии.

Она никогда не вдавалась в подробности своей смерти, потому что ответ всегда был внутри нее.

В своей первой жизни Фрезия покончила с собой.

Потеряв ребенка, она дважды потерпела неудачу, но в конце концов прокляла Изара, когда покончила со всем этим.

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу