Том 1. Глава 26

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 26

Его голос был настолько печальным, что я на мгновение едва не поддалась эмоциям. 

«Возьми себя в руки, — напомнила я себе. — Этот мужчина уже назвал мое имя». 

Прозен говорил: 

«Мужчина в поместье знал твоё имя. Поэтому я подумал, что он мог быть твоим родственником.» 

Но у меня нет родственников. Следовательно, я предположила, что тот, кто занял это поместье, может быть моим знакомым. 

«Вероятно, он искал меня, расспрашивал людей, и в конце концов его путь привел его в поместье Нокстель». 

Но стоило мне взглянуть на его лицо, как сомнения исчезли. 

Я никак не могла быть связана с этим мужчиной. Если бы я хотя бы мельком видела его раньше, я бы запомнила. 

«Похоже, аристократы узнали обо мне. Скорее всего, это человек, которого прислали, чтобы попытаться использовать свои чары против меня». 

Иначе я не могла объяснить, откуда он знает мое имя. 

Я стала размышлять, как избавиться от этого мужчины. 

В этот момент он продолжал смотреть на меня, слегка дрожа. 

— Сервей, так ведь? 

Он стоял на лестнице и смотрел на меня, затем начал медленно спускаться. 

Его неровные, неуверенные шаги выглядели крайне жалкими. 

Сначала мне захотелось посмеяться над ним, сказав, что он отлично играет свою роль. 

Но, обретя хладнокровие, я заметила пробелы в своих предположениях. 

«План сбить меня с толку, просто назвав мое имя, слишком наивен». 

Для представителя аристократической партии такой трюк казался слишком примитивным. 

Но если это уловка, то выражение его лица было настолько отчаянным и пропитанным грустью, что в правдоподобность происходящего не верилось. 

Я была убеждена. 

«И главное, если бы этот мужчина был послан аристократами, это не объясняет, почему они регулярно отправляли убийц в это поместье.» 

Эта гипотеза рушилась, как нелепая и абсурдная. 

Когда моя уверенность пошатнулась, я заметила, как глухо застучало мое сердце. 

«Кто же он на самом деле?» 

Даже без зеркала я могла представить, какое у меня сейчас лицо: невозмутимость растворилась, уступив место растерянности. 

«Если не аристократы, тогда кто этот мужчина?» 

Дойдя до этой мысли, я неожиданно отступила назад. Это было странно. 

Мужчина, чья красота под лунным светом напоминала переливающийся водопад, лишь грустно смотрел на меня. 

Он не выглядел как человек, способный причинить мне вред. 

Но, несмотря на это, я ощущала необъяснимый, инстинктивный страх перед ним. 

«Почему он смотрит на меня таким взглядом?» 

— Кто вы... вообще? — голос дрогнул, выдав моё смятение. 

Мужчина, едва заметно изменив выражение лица, проглотил остаток своих слов. 

В тот момент, когда наши взгляды встретились, и я увидела его ярко-синие глаза, в памяти всплыло озеро, где, казалось, не осталось ни одной живой рыбы. 

«Невероятно. Это же... ин...» 

Я содрогнулась, будто пораженная громом. В памяти всплыли слова моего прадеда о русалке. 

Он рассказывал, что когда-то заточил его в озере. Но я только что вернулась от этого озера — и никого там не было. 

Идея, словно вспышка, осветила мой разум. 

Это было единственное объяснение, идеально подходящее к ситуации, но в то же время совершенно невероятное. 

«Русал, который не должен существовать.» 

Никакая другая гипотеза не могла объяснить происходящее. 

— Сервей... Почему ты молчишь? 

На протяжении всей моей жизни... я никогда не была настолько ошеломлена. 

«Значит, это имя принадлежит не мне. Я уверена в этом.» 

Хотя это звучало как бред, я была убеждена, что это единственный верный ответ. 

«Этот мужчина — тот самый русал из истории прадеда.» 

И тогда это обращение… предназначено вовсе не мне, а племяннице моего прадеда. 

Он принимает меня за неё только потому, что я сильно похожа на того человека. 

Именно из-за этого сходства мне и дали это имя. 

— Почему ты делаешь такое лицо? — вдруг спросил он. 

Его глаза налились тревожным красным оттенком, и он начал медленно приближаться ко мне. 

Шаги становились всё более быстрыми и решительными, заставляя меня вздрогнуть. 

«Русал? Но у него ведь должен быть хвост, а не ноги!» 

Хотя я была уверена, что этот мужчина — русал, его ноги выглядели совершенно человеческими. 

«Как у русала могут быть человеческие ноги?» 

Внутренне я готовилась разрыдаться, но внешне изо всех сил изображала спокойствие. 

Мои ноги отступали сами собой, но рот продолжал болтать, пытаясь отвлечь его. 

— Ха-ха-ха, эй, герцог? Успокойтесь, вы, кажется, спутали меня с кем-то. 

Страх сковывал меня, как никогда раньше. 

Сколько бы я ни думала, из этой ситуации напрашивался только один вывод. 

Русал, которого насильно заточили в озере, не вернулся в море. Он остался здесь. 

И всё это время, чувствуя запах крови, он отчаянно повторял имя того, кто его заточил. 

«Зачем?» 

Конечно, ради мести. 

Жалкая мысль мелькнула в моей голове: 

«Неужели я умру здесь?» 

Я нащупал рукой кинжал в кармане пальто, пытаясь его достать. 

— Иди сюда, — сказал он. 

Но, когда он подошёл ближе, безумный запах крови заставил меня замереть. 

На мгновение я подумал. 

Сколько же людей он убил до сих пор? 

Но этот вопрос, полный страха, я так и не смог задать вслух. 

«Проклятие…» 

Может ли поле битвы пахнуть так же? 

Нет, это был не просто запах крови — он исходил от его тела, на котором не было даже капли. 

Его кожа словно впитала аромат смерти. 

Я пыталась сохранять спокойствие, но... 

Ничего не вышло. 

Я сделала шаг назад, осознавая, что этот противник — вне моей досягаемости. 

Кинжал? Нет, даже с оружием я не смогу его победить. 

— Сервей, почему ты меня избегаешь? 

Слова застряли в горле. 

Русал… нет, убийца заговорил. 

Источник этого безумного запаха крови лицемерно изобразил обиженное выражение лица. 

-Я ждал... Ждал только тебя... Но почему ты хочешь уйти? 

С грустным лицом он протянул руку. 

Я замерла, глядя на эту руку. 

Она была прекрасна, словно крыло лебедя. 

Во мне, к моему ужасу, вспыхнуло странное желание прикоснуться к ней, как будто я всегда мечтала держать её в своих руках. 

Но одновременно с этим я поняла: стоит мне коснуться её — и я умру. 

«Каким нужно быть безумцем, чтобы вести разговор с этим монстром, как это делал Прозен?» 

Нет, Прозен, вероятно, говорил с ним не потому, что что-то знал, а потому, что был настолько туп, что ничего не чувствовал. 

Стараясь сохранять спокойствие, я чётко и медленно произнесла: 

— Прошу прощения, герцог, но, кажется, я ошиблась адресом. 

Я слегка склонила голову и добавила: 

— Ну, тогда прощайте. 

Я попыталась использовать момент, когда русал, казалось, оцепенел, чтобы быстро сбежать. 

Но стоило мне обернуться и попытаться открыть дверь, как я поняла, что он уже стоит рядом. 

Его глаза... 

«Как это возможно?!» 

Я обернулась всего на долю секунды, но за это время он успел оказаться у меня за спиной. 

Это стало неопровержимым доказательством того, что он не человек. 

«Я умру,»— мелькнуло в голове. 

Я надеялась ошибиться, но... 

Пытаясь сдержать рвущийся наружу стон ужаса, я услышала его холодный голос прямо у своего уха: 

— Куда это ты собралась? 

Его слова, словно ледяной шёпот, проникли до самого сердца. 

-Ты снова пытаешься меня бросить? Хочешь умереть? 

Медленно обернувшись, я встретилась с его глазами — прозрачными, как вода, но зловещими, с расширенными, как бездна, зрачками. 

В этот момент мне стало ясно, что вся его жалость и печаль — это лишь игра. 

Под этой маской скрывалась лишь тёмная, гниющая сущность. 

Его рука, стиснувшая дверную ручку, дрожала от напряжения. 

— Господин герцог, я... я только... 

Скрежет! 

Металлическая ручка двери смялась в его руке. 

Это был сигнал: бежать уже некуда. 

Моя одежда и спина были насквозь пропитаны холодным потом. 

Все мои слова и действия теперь превратились в жалкую попытку выжить. 

Я отвела взгляд от помятой дверной ручки и посмотрела прямо на русалку. 

Он слегка улыбнулся, едва подняв уголки губ. 

Его глаза... 

В них больше не осталось ни капли разума. 

— Ты ведь говорила, что останешься в особняке, если умрёшь. 

«Нет... Люди не остаются на этом свете после смерти,» — пронеслось у меня в голове. 

Я не осмелилась сказать это вслух, боясь разозлить его ещё больше. 

"Что же мой прадед сказал этому существу?" 

Эта мысль, словно змей, извивалась в голове, пока я наблюдала за его поведением. 

Странные знания, так сильно расходящиеся с реальностью... 

Попытаться исправить его заблуждения или упрекнуть его просто не представлялось возможным. 

— Ты хочешь умереть? — холодный голос Русала заставил моё сердце замереть. 

В этот момент моя рука автоматически отпустила дверную ручку – сработал инстинкт выживания. 

— Господин герцог, куда бы я могла пойти? Просто... оглянулась, вот и всё! Ха-ха-ха, это место – мой дом, верно? 

Я сделала несколько шагов внутрь особняка, демонстративно показывая, что у меня даже мысли не было о побеге. 

Моя одежда насквозь промокла от ледяного пота, но я старалась говорить как можно более беззаботно и уверенно. 

Это была всего лишь игра. Игра на выживание. 

Я сглотнула и натянуто улыбнулась: 

— Кажется, я немного запуталась. Позвольте представиться. Я рекомендованная Его Величеством Королём помощница. 

К счастью, взгляд Русала немного смягчился. 

Или, может, мне только показалось. 

Но его глаза оставались пустыми, лишёнными даже намёка на жизнь, словно он смотрел не на меня, а сквозь меня. 

— Я, Сервей, готова навсегда остаться в этом герцогском особняке! Ха-ха-ха! 

— Сервей. 

— Да? 

— Ты, случайно, не врёшь? — он посмотрел на меня с каким-то странным выражением. 

Я решила не реагировать, молчание затянулось, и, чувствуя неловкость, я тоже замолчала. 

«Я не вру,»— подумала я, но вслух этого не сказала. 

Русал продолжал смотреть на меня несколько мгновений, будто пытаясь разгадать мои мысли. 

Его лицо оставалось неподвижным, но в небесно-голубых глазах всё ещё зияли тёмные провалы, напоминающие бездонную пустоту. 

«Как вообще можно отвечать на такие слова?» 

Эти глаза... 

Каждое мгновение, что я смотрела в них, заставляло мурашки пробегать по всему телу. 

— Ах... — невольно вырвалось у меня. 

— Ведь это ты — герцог, Сервей, — повторил он, и в его голосе зазвучало странное, тяжёлое ожидание. 

Я сглотнула, стараясь сохранить самообладание, хотя сердце готово было выпрыгнуть из груди. 

— Ну... формально говоря, да, — выдавила я, избегая прямого взгляда. 

На мгновение его глаза ожили, в них мелькнула искра, будто он наконец вернулся в реальность. 

Но почему эта слабая искра жизни показалась мне такой зловещей? 

«Может, он наконец пришёл в себя?» — мелькнула мысль. Но что-то подсказывало, что всё далеко не так просто. 

Я, не спуская глаз с Русала, надеялась заметить хоть малейший признак перемирия. 

К счастью, его глаза больше не вращались в безумном танце, как раньше. 

«Возможно, он просто повернулся на 360 градусов и теперь выглядит нормальным,»— мысленно пыталась пошутить я, чтобы хоть немного успокоить себя. 

Снаружи он действительно казался спокойным: даже улыбался так, будто всё в порядке. Но этот холодный блеск в глазах выдавал его истинную природу. 

— Сервей. 

— Да? 

— Ты что, сумасшедшая? — его слова прозвучали с такой непринуждённостью, что я невольно напряглась. 

— Сумасшедший не я, а вы, разве нет? — ответила я, стараясь не показать свой страх. 

Его лицо оставалось непроницаемым, но уголки губ чуть приподнялись, будто он развлекался происходящим. 

— Ты же герцог, Сервей. Этот дом — твой. 

— Ну... формально, да, — повторила я осторожно. 

Он прищурился, и его голос стал ещё мягче, но от этого не менее угрожающим: 

— И ещё кое-что. С самого начала меня раздражало: почему ты используешь вежливую речь? 

Я замерла, пытаясь быстро сообразить, как ответить. 

— Извините. Это... просто привычка, — неловко проговорила я, чувствуя, как подкашиваются ноги. 

Его глаза впились в меня, словно пытаясь разобрать каждое слово на части. 

«Несмотря на всё, казалось, что Русал был в состоянии хотя бы частично осознавать свои действия.» 

Но почему-то это осознание не принесло мне никакого облегчения. 

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу