Том 1. Глава 12

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 12: Лун Фэй

— Хэ, Хэ Байянь... Если ты потакаешь убийствам Су Хана, святой не оставит тебя без наказания!

Голос герцога Хэна дрожал от страха. Достопочтенный великий генерал, и его просто так убили?

Предводитель Чёрной гвардии лишь бросил на герцога Хэна равнодушный взгляд и проигнорировал его.

Су Хан улыбнулся и сказал:

— Завтра я хочу видеть дивиденды от Башни Облаков и Туманов за этот период, а также верните мне смотрителя Чжао. Башня Облаков и Туманов — моя, а не ваша. Если вы посмеете протянуть к ней руки, даже вдовствующая императрица Жэньшэн не сможет вас защитить.

— Мы понимаем.

Лицо герцога Дина было мрачным, он заговорил первым, опасаясь, что его старший брат не сможет сдержаться, и Су Хан найдёт повод для нового кровопролития.

— Хорошо, что понимаете. Я подсчитал: за этот месяц с лишним Башня Облаков и Туманов должна была принести не менее трёхсот тысяч лян.

Су Хан улыбнулся.

Триста тысяч лян?

Да это просто грабёж!

Герцог Дин был в ярости:

— Башня Облаков и Туманов приносит в месяц всего семьдесят-восемьдесят тысяч лян, откуда взяться трёмстам тысячам?

— О?

Лицо Су Хана внезапно похолодело:

— Когда Башня Облаков и Туманов была в моих руках, она приносила триста тысяч лян в месяц, а в ваших руках осталось только семьдесят-восемьдесят тысяч? Вы что, считаете меня идиотом?

— Я понял, триста тысяч лян, ни одной монеты меньше!

Герцог Дин подавил внутренний гнев и с некоторым унижением склонил голову.

— Отлично.

Су Хан улыбнулся и кивнул, затем его взгляд скользнул по Су Сяюй и остальным:

— Министр военного ведомства? Министр ритуалов? Ха-ха-ха...

Су Хан ушёл, сопровождаемый пугающим предводителем Чёрной гвардии.

Но перед уходом его взгляд, брошенный на всех присутствующих, заставил многих чиновников, евнухов и других придворных задрожать от страха.

— Отец! Ты умер так ужасно!

Линь Хаоцзе осмелился броситься к телу Линь Гуанъюаня и горько зарыдал.

Линь Сюнь'эр тупо смотрела на голову Линь Гуанъюаня, будто оцепенев. Су Инь равнодушно взглянул на брата и сестру Линь, затем быстро подошёл к герцогам Хэну и Дину:

— Два герцога, Су Хан сегодня совершил такое чудовищное убийство, отрубив руки двум герцогам! Об этом нужно немедленно сообщить вдовствующей императрице!

— Принц, скорее отправьте нас во дворец, я хочу, чтобы лучший императорский лекарь исцелил руки нам с братом!

Герцог Хэн бледно проговорил.

...

За пределами Башни Облаков и Туманов бесчисленные взгляды, полные благоговения, любопытства и страха, падали на Су Хана и сопровождавшую его группу Чёрной гвардии.

— Почему ты мне помог?

Су Хан спросил предводителя Чёрной гвардии.

После нескольких мгновений молчания тот ответил:

— Я однажды просил у Учителя алебарду Фан Тянь, но он мне её не дал.

— Ты ученик предка?

Су Хан слегка удивился.

Предводитель смертников императора оказался учеником предка?

— Именной ученик.

Предводитель Чёрной гвардии пояснил:

— Учитель сказал, что я слишком глуп, поэтому могу быть только именным учеником.

В глазах того предка даже мастер десятого уровня Эмбриональной стадии считался слишком глупым, и Су Хан невольно вздохнул.

— Предок был добр ко мне, и сегодня он снова попросил тебя помочь мне. Я благодарен, но убийство Линь Гуанъюаня наверняка привлечёт ко мне множество ядовитых змей. Я их не боюсь, но ты — предводитель Чёрной гвардии при отце. Не навлечёт ли это на тебя беду?

Су Хан слегка нахмурился.

— Принцу не стоит беспокоиться об этом. Сегодня меня отправил не Учитель.

Предводитель Чёрной гвардии тихо усмехнулся:

— За пределами дворца много опасностей. Теперь, когда дела принца завершены, позвольте мне вернуться во дворец.

Не предок его отправил?

Неужели император?

В сердце Су Хана зародилось подозрение.

...

Су Хан вернулся во дворец, а герцогов Хэна и Дина отправили в Храм Жэнь, где проживала вдовствующая императрица.

— Как вы дошли до такого? В государстве Су кто посмел покалечить двух герцогов?

Вдовствующая императрица Жэньшэн была потрясена и разгневана.

— Просим тётю восстановить справедливость!

Герцог Хэн разрыдался.

В нескольких словах он рассказал, как Су Хан притеснял всех. Услышав о смерти Линь Гуанъюаня, выражение лица императрицы Жэньшэн внезапно стало холоднее.

— Хэ Байянь вмешался?

Императрица Жэньшэн холодно спросила.

— Бабушка, предводитель Хэ действительно действовал. Внуку кажется это странным, неужели это отец...

Су Инь шепнул с краю.

В этот момент в Храм Жэнь вошла группа людей, возглавляемая императором государства Су. За ним следовала бледная Наньгун Юе'эр, а чуть позади — предводитель Чёрной гвардии.

— Император! Посмотри на своего сына, который осмелился напасть на моих двух племянников. Ты всё ещё здесь главный?

Вдовствующая императрица Жэньшэн тут же обрушилась с упрёками.

— Мать, успокойтесь.

Император улыбнулся и окинул взглядом двух герцогов.

— Успокоиться? Как я могу успокоиться? Они всё-таки сыновья твоего дяди, а теперь они калеки. Как мне успокоиться?

Императрица Жэньшэн говорила со слезами.

— Мать, если бы они не были сыновьями дяди, внуками Су, они бы уже были мертвы.

Лицо императора внезапно стало холодным.

Су Инь слегка вздрогнул и тут же поймал взгляд Наньгун Юе'эр, намекавший, чтобы он не открывал рта, и его сердце наполнилось шоком!

Слёзы императрицы Жэньшэн исчезли без следа, она с изумлением посмотрела на императора:

— Что ты сказал?

— Их использовали как пешек, и они даже не знали, что Линь Гуанъюань сегодня хотел убить Су Хана. Его смерть — заслуженное наказание.

Император равнодушно произнёс.

Герцоги слегка вздрогнули, затем переглянулись, увидев в глазах друг друга трепет.

— Сын мой, если хочешь убивать, я могу только убивать. Вы двое запомните этот урок.

Император холодно взглянул на двух герцогов, затем улыбнулся вдовствующей императрице Жэньшэн:

— Мать, не слишком огорчайтесь, это всего лишь руки. Я прикажу кому-нибудь их приставить.

— Если бы их можно было приставить, это было бы ещё ничего.

Императрица Жэньшэн вздохнула, медленно закрыв глаза, будто не желая больше говорить.

Увидев это, император улыбнулся, утешил её несколькими словами и покинул Храм Жэнь вместе со своими людьми.

Линь Сюнь'эр выглядела ещё более отчаявшейся и растерянной.

Линь Гуанъюань мёртв?

Слова императора, словно магический звук, эхом отдавались в её сознании.

После ухода императора вдовствующая императрица Жэньшэн внезапно открыла глаза:

— Не считайте императора глупцом, не делайте ничего, не оставляйте следов и не действуйте слишком очевидно!

— Тётя.

Герцог Хэн почувствовал себя немного обиженным.

— Тётя, Су Хан слишком нагл. Если его не убить, и если в будущем он взойдёт на трон, боюсь, у нас с братом не будет шанса выжить.

Герцог Дин тихо проговорил.

— Да, даже ради вас... мы должны избавиться от этого отродья той демоницы...

Императрица Жэньшэн мягко вздохнула.

— Бабушка, через семь дней начнётся День Охоты, если тогда...

Су Инь тихо напомнил.

— У Дун мёртв, верно? Идите и сообщите секте Хаожань.

Императрица Жэньшэн посмотрела на герцога Хэна:

— Иногда мы можем убивать, не пачкая собственных рук кровью.

— Тётя, я знаю, что делать!

Герцог Хэн быстро кивнул.

— Вы дадите ему триста тысяч лян?

Герцог Дин внезапно спросил.

— Да, это хотя бы заткнёт императору рот.

Императрица Жэньшэн равнодушно ответила.

...

На следующий день герцог Хэн послушно отправил людей с тремястами тысячами лян в серебряных билетах, а слухи о вчерашнем происшествии уже разлетелись среди знати столицы.

Во дворце нет секретов, и взгляды дворцовых дам, устремлённые на Су Хана утром, были полны как благоговения, так и страха.

— Два племянника этой старухи были покалечены мной, но она не стала меня трогать? И так легко отдала деньги?

Су Хан спрятал серебряные билеты и усмехнулся в мыслях:

«Ясно как день, что они готовят какой-то крупный ход. Скорее всего, его реализуют в День Охоты».

— Осталось шесть дней. Деньги пришли вовремя. Сначала куплю немного пилюль сгущения ци и пилюль ци и крови.

Су Хан направился в королевское хранилище.

С деньгами даже походка казалась легче.

— Принц идёт!

— Быстро расступитесь! Не дайте ему повод отрубить нам головы!

— Тише, тише!

В королевском хранилище, увидев фигуру Су Хана, все разбежались.

Некоторые представители боковых ветвей королевской семьи, только что вышедшие из хранилища, поспешно спрятались в сторону, не осмеливаясь взглянуть на Су Хана.

Су Хан с улыбкой вошёл в королевское хранилище и сразу увидел Су Чаншэна.

— Предок, мы снова встретились.

— В прошлый раз ты уже взял вещи. Если хочешь взять ещё, придётся ждать следующего месяца. Правила нарушать нельзя.

Су Чаншэн улыбнулся.

— Сегодня я покупаю, а не беру даром.

Су Хан улыбнулся.

— Слышал, герцог Хэн отдал тебе дивиденды от Башни Облаков и Туманов? Тогда у тебя должно быть немало денег. Говори, что хочешь купить.

Су Чаншэн спросил.

— Пилюли ци и крови и пилюли сгущения ци.

Су Хан ответил.

— Сколько покупаешь?

— Сто пилюль сгущения ци третьего ранга и пятьдесят пилюль ци и крови третьего ранга.

— Пилюли сгущения ци — двести пятьдесят тысяч, пилюли ци и крови — пятьдесят тысяч, итого триста тысяч лян.

Вскоре Су Хан получил пилюли сгущения ци и пилюли ци и крови, а триста тысяч лян в серебряных билетах, ещё не успевших нагреться, перешли в руки Су Чаншэна.

— Скажи, зачем тебе столько пилюль сгущения ци? Ты же не съешь их все сразу. На это уйдут годы, верно?

Су Чаншэн улыбнулся.

— На всякий случай.

Су Хан улыбнулся, такие вещи объяснить нельзя, но Су Чаншэн со временем сам всё поймёт.

— Кстати, слышал, ты превратил алебарду Фан Тянь в магическое оружие третьего ранга? Не ожидал, что ты, парень, лучший мастер по созданию оружия в королевстве Су.

Су Чаншэн сказал с улыбкой, но в глазах его мелькнула искренняя заинтересованность.

— Предок, вы мне льстите. Если в будущем вам понадобится создать какое-нибудь магическое оружие, Су Хан сделает всё, что в его силах!

Су Хан сложил руки и улыбнулся.

Хотя он и не настоящий мастер-оружейник, с системой он — лучший мастер в мире.

При достаточном количестве монет Божественного Императора и хороших духовных материалов он способен создать даже божественное оружие девятого ранга!

— Жаль, монеты Божественного Императора слишком редки.

Су Хан вздохнул в мыслях.

— Су Хан!

В этот момент за спиной Су Хана раздался голос, полный обиды.

Су Хан обернулся и увидел красивую женщину в дворцовых одеждах, смотревшую на него с яростной злобой, словно на заклятого врага.

— Лун Фэй.

Су Хан равнодушно произнёс.

— Это ты виноват, что Су Лэна отправили в Великое Чжоу вместо тебя!

Лун Фэй горько выпалила.

После этих слов она внезапно закричала и бросилась на Су Хана, размахивая руками, словно базарная торговка, и ударила его.

Увидев эту сцену, все вокруг почувствовали лёгкое веселье. Как бы жестоко ни действовал Су Хан, он ведь не посмеет поднять руку на наложницу святого, верно?

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу