Том 1. Глава 16

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 16

Под крики я повела Эдварда к задней двери. Работорговцы не могли контролировать текущую ситуацию с освобождёнными рабами из-за большого пожара и бегущих вокруг людей.

Тем временем я выскользнула из переулка, крепко держа руку Эдварда. Следуя по пути, по которому я сюда и пришла, направо, налево, направо… я бежала и бежала между узкими переулками. После этого перешла улицу и пересекла квартал, оказавшись в другом районе. Мне казалось, я вот-вот упаду, ведь так и не смогла восстановить своё дыхание.

~ Вдох, выдох.

Когда я запыхалась и больше не могла бежать, увидела ручей, который протекал возле детского дома.

Этот мир стал куда прекрасней, ведь я нашла Эдварда. Бегущая вода искрилась жёлтыми и оранжевыми цветами заката. Я и представить себе не могла подобной красоты, от которой можно заплакать.

― Угх. Так трудно дышать.

Я села на землю и перевела дух. Я думала, Эдвард тоже выдохнется, поскольку он был не в форме, как и я, но он оказался лучше, чем я думала. Только тогда я как следует разглядела его лицо.

«Почему ты такой худой?»

Он был куда худее, чем раньше, его пухлые щёчки пропали, будто бы их и не было. Плечи заострились, а глаза были впалыми. Меня это сильно огорчало.

Когда я изучала Эдварда, наши взгляды пересеклись. Он не понимал какие мысли были в моей голове.

― Почему вы здесь? Это империя Кирген.

― Почему я здесь? Разве ты не получал письмо, которое мы оставили?

― ...Это случилось в Годии.

Годия была местом, где Эдвард провёл своё детство. Это было потрясающе, сама того не осознавая, я повысила голос.

― Ты проделал путь от дома до самой Годии? Я даже не задумывалась об этом, и собиралась искать тебя!.. Хаа… Я объясню тебе всё, когда мы доберёмся. Но произошедшее...

Фред, мальчик, который убежал вместе с нами, улыбнулся мне. Колоритный блондин помахал рукой и поздоровался.

― Я Фред. Лишь благодаря тебе я выжил.

― Я старшая сестра Эдварда…

Эдвард прервал меня и сказал Фреду.

― Давай разойдёмся здесь. Она спасла тебе жизнь. Разве этого не достаточно?

― Ох, Эдвард. Если всё так плохо, то мы можем пойти в приют вместе.

Эдвард снова прервал меня и сказал то, что должен был сказать.

― Держаться вместе опасно. Они будут искать сбежавших рабов, так что лучше разойтись как можно скорее.

― Ты серьёзно?

― Эдвард прав. Ты случайно не знаешь, что это за район?

― Это сельская местность Каллио Киргена.

― Если это Каллио… Спасибо.

― А если по дороге ты встретишь работорговца? Не лучше бы остаться в приюте на несколько дней?

― Нет. Я должен быстро уйти, пока они не обыскали весь район. Тогда, Эдвард, было приятно познакомиться с вами двумя. Давай постараемся, вновь не побывать в шкуре рабов.

Фред озорно улыбнулся мне. Затем, не попрощавшись, он пересёк ручей и исчез на другом берегу.

Я не беспокоилась о том, знает ли он дорогу, и, похоже, то же самое было и с Эдвардом.

Он отвёл свой привычный холодный взгляд от Фреда.

― Сестра, как ты себя чувствуешь?

― Я в порядке. Нужно поскорее дойти до приюта. Дэниел и Лео уже там, так что пошли.

Вопреки словам о том, что стоит уйти прямо сейчас, Эдвард на некоторое время погрузился в свои мысли. Он умный парень, поэтому я думала, что у него появятся другие идеи, но я боялась, что он может предложить пойти другим путем. Поэтому я сжала его рукав. И планировала потащить, даже если он будет против. Эдвард перевёл взгляд на свой рукав. Не зная, о чём он думает, я с нетерпением ждала ответа. Вскоре он последовал:

― Приют… Думаю, спрятаться там – это неплохая идея.

Вы не представляете, как я была рада услышать это. На его лице появилась яркая улыбка. Я быстро направилась к приюту, крепко держа его за руку. В будущем нам будет очень тяжело, но сейчас, вот так, беззаботно шагая, я не задумывалась об этом.

~*~

― Брат? Смотри!

Дэниел и Лео, увидев Эдварда, вцепились в него, плача как сумасшедшие. В свою очередь, он гладил их по головам, обняв так, как обычно никогда бы не сделал. Увидев эту сцену, я пошла объяснять ситуацию миссис Миллер, у которой был бледный цвет лица.

― Ты- ты… Что, чёрт возьми, произошло?

― Я прошу прощения за то, что была груба раньше. Я торопилась...

Что касается нанесённого мною ущерба, мне пришлось признаться миссис Миллер, что я подожгла аукционный дом и что встретила и привела своего брата, который скитался по улицам. Миссис Миллер несколько раз закусывала свои губы с желанием что-то сказать. Казалось, она была недовольна сложившейся ситуацией. Она также казалась немного напуганной.

― Я была там некоторое время, так что... Я устроила пожар и если кто-нибудь узнает меня, меня прикончат. На какое-то время мне придётся прятаться в приюте.

На самом деле, спасение Эдварда было сродни чуду. Мне действительно повезло. Я даже не думала, что моя игра с огнём сработает.

Миссис Миллер уставилась на меня своим бледным и усталым лицом.

― Но Эдварду сейчас 13 лет. Может ли он остаться здесь на два года?

― Ты... ты...

Миссис Миллер запиналась, пытаясь что-то сказать, затем глубоко вздохнула и нервно спросила меня, кусая губу.

― Я думала, ты уже мертва, из-за пожара. Я позабочусь о твоём брате, так что иди отдыхай.

― Да. Спасибо.

Слава богу.

С разрешения миссис Миллер я смогла покинуть её комнату с лёгким сердцем. Эдвард ждал меня у двери.

― Я покажу тебе всё. Но сначала мне нужно сходить в комнату для девочек. На всякий случай я взяла твою одежду.

― Хорошо.

Когда я шла в свою комнату, мне вдруг пришло в голову, что я не доставила письмо миссис Миллер.

Сначала я хотела взять одежду для Эдварда, поэтому достала конверт и протянула ему.

― Вот, умойся, и когда увидишь миссис Миллер, верни ей это. Я должна была отдать это ей, но я забыла.

― Что это?

Эдвард взял письмо и покрутил конверт в руках.

― Я должна была доставить письмо, но нашла тебя, а случившееся дальше ты знаешь. Думаю, это письмо приносит счастье.

― Хорошо.

Эдвард сунул конверт в карман. Его спокойные глаза и тон были как у того Эдварда, которого я знала. ОТ этого моё сердце наполнилось счастьем.

― Добро пожаловать обратно в семью, Эдвард. Давай никогда больше не расставаться.

Затем я крепко обняла его. Это был действительно замечательный день. На дворе была поздняя ночь, когда Эдвард закончил разговор с миссис Миллер. У меня было много вопросов, которые я хотела задать ему, но я отложила их в сторону при виде уставшего Эдварда.

― Ты, должно быть, устал, так что иди и отдохни. Не задумывайся о случившемся, просто спи, ― ворчала я, пока мы шли в его комнату.

Затем Эдвард коротко вздохнул и позвал меня.

― Сестра.

― Да?

Оглянувшись назад, я увидела хмурого Эдварда. О чём он думает? Я всё ещё не знаю.

Он облизнул губы. Выглядел так, как будто собирался что-то сказать, но потом лишь покачал головой.

Мой взгляд упал на его запястье. Они болят? Или, может быть, он измотан после боя с мечом?

― Что такое? Не стесняйся сказать мне.

― ...Ты где-нибудь поранилась?

― А... Нет. Спасибо за твою заботу.

Это была ложь. Я ничего не чувствовала ни в руках, ни в коленях, ни где-либо ещё. Тем не менее, по всему телу расплывалась боль и усталость от побега.

― Я рад. Хорошенько отдохни.

Эдвард прошёл мимо меня, открыл дверь и вошел внутрь. Я смотрела вслед его исчезающей за дверью фигурой. Он беспокоится обо мне прямо сейчас, верно? О боже мой…

― Пока я жива, будут ещё такие дни.

Эдвард беспокоится обо мне.

У меня по коже побежали мурашки, вместо того, чтобы радоваться происходящему, я вернулась в свою комнату, почесывая руку.

Лежа на кровати, я думала только о возвращении Эдварда.

Сегодня я могу спать спокойно.

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу