Тут должна была быть реклама...
«Ты, убийца! Ты не можешь просто взять вооружение Лаудера, как это…»
«Заткнись, чёрт возьми, это в первую очередь принадлежит моему брату».
Слышалось ко роткое, но прерывистое бульканье, эхом отражающееся в комнате, элегантно обнесенной мраморными стенами. На стенах также было разного рода оружие и другие инструменты, украшенные золотом и другими непомерными предметами, о которых можно подумать.
«Брат… мы действительно поступили правильно?» Харви, стоявший сбоку, не мог не смотреть в сторону, когда Джеральд ломал шею старику, сидевшему в конце шикарной комнаты.
«Не будь смешным, брат. Ты ничего не сделал», - сказал Джеральд, небрежно швыряя старика в окно. И когда он упал, он упал перед несколькими людьми, которые были связаны, стоя на коленях перед мраморным зданием. Все они в ужасе смотрели друг на друга, некоторые хотели убежать, но не могли, потому что им преградил путь гигантский монстр, какой-то минотавр, смешанный с кентавром. Но даже если бы им и удалось бежать, они не смогли бы, потому что сейчас все поместье покрывала толстая стена льда.
«Это место может принадлежать тебе, но каждая смерть, которая потребовалась для того, чтобы попасть сюда, принадлежит мне», - сказал Джеральд, подтягивая стул и жестом показывая Харви сесть на него. нужно делать как самый богатый человек в мире ".
«Гм», - Харви не мог не усмехнуться, услышав слова своего брата. Он, однако, не сел на стул: «Я сделал это для Вана. Теперь я наконец смогу помочь ему с тем, через что он проходит».
«Тч», - Джеральд тут же прищелкнул языком, услышав слова Харви, - «Не позволяй этому нищему цепляться за компанию, он тебя высосет. Подожди, нет, это звучит весело».
«Не слушай своего брата, Харви».
Затем в комнату без предупреждения вошла женщина со слегка миндалевидными глазами.
«Синьянь, я сказал тебе, что это момент между мной и моим братом!» Джеральд снова прищелкнул языком, когда бежал перед Синьяном.
«Это хорошо и все такое, но вы, ребята, были здесь уже час. И есть кое-что, что вам нужно увидеть на крыше», - затем Синьян жестом попросил их следовать за ней, повернувшись и даже не оглядываясь, если они действительно следовали за ней. .
"Тч. Ты в порядке здесь один?" - сказал Джеральд.
«Нет, позвольте мне пойти с вами, ребята, чтобы убедиться, что вы не создадите Джеральда-младшего»,
«Что ты сказал !?
«Хех», Харви поднял мизинец и помахал им, пробегая мимо Синьянь, убедившись, что она тоже это заметила.
«Тч, этот ублюдок», - хотел Джеральд броситься к нему, но остановился, когда подошел к Синьяну. «Не слушай его, он тупица».
«Гм», - Синьян только приподняла бровь, глядя на Джеральда, - «Значит, я тебе совсем не нравлюсь?»
"Это--"
Прежде чем Джеральд успел закончить свое слово, он почувствовал, как что-то теплое коснулось его губ. Нет, он легко мог бы этого избежать, но решил не делать этого. Он только стоял, сбитый с толку, когда Синьянь медленно оттолкнула от него свои губы.
«Это очень плохо, потому что ты мне действительно начинаешь нравиться», - сказала Синьянь, торопясь, оставив Джеральда в полном недоумении. Но через несколько секунд он пару раз моргнул и очнулся от ступора.
"Что это означает!?" Затем он сказал, когда он бросился следовать за ней. По правде говоря, Джеральд действительно был сбит с толку. С тех пор, как он был молод, люди вокруг него называли его чудовищем. Некоторым из них даже не нужно было это говорить, выражение их глаз выдавало их.
Его всегда смущало, почему он получил такой титул; все, что он делал, было ради других.
Когда он сломал их скотам ноги, чтобы они больше не убегали, а их работникам больше не приходилось гоняться за ними.
Когда он пытался научить грифонов летать, чтобы они могли освободиться из тюрьмы, в которой их заключила Академия.
Они погибли не по его вине, не по его вине ...
... что они были слишком слабы, чтобы понять.
"Итак, что здесь происходит?" Затем Джеральд сразу же щелкнул языком, как только достиг крыши, только для того, чтобы удивиться тому, что все были там.
Синьян, Харви, Беатрис, Виктория и даже Эдвард, который должен был охранять людей во дворе в своем преобразованном состоянии.
«Там что-то есть», - затем Эдвард быстро указал на горизонт, где виднелась маленькая белая точка.
"Что это за хрень?" Сказал Джеральд, прищурившись, но когда он сосредоточился на этом в течение нескольких секунд, его глаза не могли не расшириться: «... Нам нужно бежать».
"Родной брат?"
"Мы должны бежать!" Каждый волос на теле Джеральда встал дыбом, когда он смотрел на сияющую белую точку: «Эта штука… она растет».
"Что? Что ты говоришь, брат?"
Остальные не могли не смотреть друг на друга. Беатрис, Харви и Виктория видели, как Джеральд ведет себя подобным образом, только когда Ван спровоцировал его в Академии.
«Это белое существо поглощает все на своем пути», - объяснил Джеральд, немного отступив на шаг и схватив своего брата, а также запястье Синьяна. «И это быстро».
"Под ожди, что ты ..."
"Отец!?"
Прежде чем Харви успел закончить свои слова, необычно громкий голос Виктории внезапно пронзил его уши. Все они посмотрели на нее, только чтобы увидеть перед ней мужчину в рубашке с принтом цветов.
"...Отец?" Все пробормотали.
Чарльз, однако, взглянул на них только один раз, и как только его взгляд упал на сына, он быстро оттащил Викторию и бросился к Эдварду, схватив его за плечи.
"Отец, что ... происходит !?" Виктория в очередной раз повысила голос.
"Нет времени объяснять, давай г ... Хук!"
Прежде чем Чарльз успел закончить свои слова и хотя бы что-нибудь сделать, он почувствовал, как чья-то рука крепко обвила его шею.
"Г… Джеральд !?"
«Что ты делаешь, брат !? Он не враг, он отец Виктории!»
«Он пришел сюда, а мы даже не заметили его! У него есть способность мгновенно перемещаться с одного места на другое!»
И даже не задумываясь об этом, Джеральд уже полностью проанализировал Систему Чарльза.
«Возьми нас с собой, - продолжил тогда Джеральд, - или, по крайней мере, возьми моего брата, или я вырву тебе голову на глазах у твоих детей».
«Пожалуйста, успокойся, Джеральд», - Виктория положила руку Джеральду на плечо, пытаясь успокоить его своим Навыком. Джеральд, однако, казалось, совершенно не пострадал от этого, так как его руки оставались крепко скованными на шее ее отца.
«Скажи своему отцу, чтобы взял с собой моего брата, - сказал Джеральд, глядя Виктории прямо в глаза, - иначе ты потеряешь отца здесь и сейчас».
«Я сделаю, пожалуйста, отпустите его».
Джеральд смотрел на Викторию несколько секунд, прежде чем отпустить Чарльза.
"Отец, что происходит?" Затем Виктория проигнорировала его задыхающегося воздухом отца, когда она положила на него руку, полностью успокаивая его.
«Этот свет поглощает все на своем пути, нам нужно отойти от него как можно дальше».
Услышав, что случайный вывод Джеральда был правильным, глаза Виктории слегка задрожали. Если она не ошиблась, направление света находится рядом с тем местом, где находился город Новой стены ... и там были ее мать и бабушка.
"А как насчет матери?" - сказала она, и хотя ее поведение было совершенно спокойным, что было побочным эффектом использования ее навыка, дрожь в ее голосе все еще была очевидна для всех.
«Она… Я уже забрал ее подальше, она ждет нас с твоей бабушкой», - быстро сказал Чарльз, прежде чем повернуться к белой точке, которая, казалось, уже увеличилась вдвое.
«Нет времени, мы должны уйти как можно дальше отсюда».
«Возьми с собой моих друзей».
«Это невозможно! Я могу только--»
«Возьми с собой моих друзей, или я не пойду с тобой, просто возьми Эдварда».
"Нет."
Эдвард, услышав слова своей сестры, быстро покачал головой: «Я не видел этого человека в своей жизни».
«Это…» Чарльз не мог не вздохнуть с разочарованием. «Хорошо, вы все держитесь за меня. Никогда, никогда не отпускайте, иначе вы останетесь позади».
Услышав слова Чарльза, все они кивнули друг другу, положив руки ему на плечо, а он держал за руки своих детей. Хотя большинство из них все еще не понимали, что происходит, паники в глазах Чарльза было достаточно, чтобы они поняли, что ситуация хуже, чем кажется.
И прежде, чем они смогли даже перевести дух, их видение изменилось, и пейзаж вокруг них стал совершенно другим. Но даже несмотря на то, что пейзаж был для них чужим, белая точка все еще оставалась на горизонте.
«... Черт, - пробормотал Чарльз, выдыхая, - я просто отдохну несколько секунд».
Группа повторила это несколько раз, пока наконец не стало некуда бежать. Единственное, что мог сделать Чарльз, - это обнять своих детей и надеяться, что свет не повредит им. Джеральд, с другой стороны, смотрел на приближающийся к ним приближающийся свет, совершенно не дрогнув, когда он стоял перед Харви.
«Разве это не ...» - пробормотал он, когда увидел на свету лицо, которое собиралось поглотить их,
«... мать нищего?» - это были последние слова, которые он сказал перед тем, как обстановка вокруг него снова полностью изменилась.
Уже поблагодарили: 0
Комментарии: 0
Тут должна была быть реклама...