Том 1. Глава 315

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 315: Лед

"...Ты?"

"Давно не виделись…

... нищий. "

Ван медленно вышел из-за спины Вани и пару раз моргнул, пытаясь проверить, действительно ли молодой человек, который медленно шел к ним, был тем, кем он думал. Но с первого взгляда он быстро подтвердил свою догадку.

«Джеральд ... ты тоже был жив?»

Было логично, что он был жив, поскольку друзья, упомянутые Чарльзом, которые были с Викторией, вероятно, были Харви и другими. Но все же он не мог не спросить, потому что действительно не ожидал увидеть здесь Джеральда из всех мест или вообще.

Ему даже не составило труда узнать его, в отличие от Чарльза, лицо которого уже превратилось в лицо старика, изменения на лице Джеральда были минимальными, почти несуществующими. Ван был неправ? Неужели Джеральд действительно попал сюда в более позднее время, как он?

«Конечно, неужели ты думаешь, что какого-то фиаско с путешествием во времени было достаточно, чтобы убить кого-то вроде меня?»

"Путешествие во времени?"

«Я вижу, как всегда глупо», - Джеральд ухмыльнулся, остановившись всего в нескольких метрах от Вана и Вани, - «Но я отвлекся, стыд за тебя перед собственной дочерью оставил бы неприятный привкус во рту. "

Почти сияющие золотые волосы Джеральда полностью контрастировали с влажными и огненными землями Муспельхейма, угли, которые текли из его земли, отражались в его волосах, которые теперь доходили до его талии.

"Вы знаете этого человека, отец?" Ваня еще больше нахмурила брови, глядя на Джеральда с головы до ног. Единственные люди, которые должны были знать о ней и ее отношениях с Ваном, были лесные великаны - даже ее собственный отец не знал о ее существовании, пока это не было упомянуто ему.

Так кто же на самом деле этот златовласый человек ...

... и почему он думает, что мог так разговаривать с ее отцом !?

«Он… был моим одноклассником», - сказал затем Ван, делая шаг вперед, его глаза не отрывались от Джеральда ни на секунду. «Вы… вы знали, что я буду здесь?»

«Я узнал несколько часов назад… от них», - затем Джеральд протянул обе руки, показывая на несколько тел, разбросанных по всему входу в Муспельхейм. «Эта старуха, казалось, знала больше, но ее кости были слишком… хрупкий ".

«...» Ван посмотрел на старуху, которую бросил перед ними Джеральд; и Джеральд был прав: кости старухи действительно казались слишком хрупкими, поскольку ее конечности и шея были скручены, как будто это была подушка, на которой спали много лет и которую никто не заменил.

Это было странное сравнение, но в данный момент Ван думал именно об этом.

"Кто они?"

«Люди моего брата», - Джеральд слегка пожал плечами, без колебаний отвечая на вопрос Вана, - «Он накопил много за последние сто лет с тех пор, как мы были отправлены сюда».

«Харви? Они послали этих людей поприветствовать меня?»

«Нет», - Джеральд не мог не хихикать, закрывая лицо, - «Эта старуха - один из лучших убийц Мидгарда, рожденный от лучших улучшенных людей, которых только мог предложить мир ... ну, как и все остальные. люди, которых вы видите лежащими перед собой мертвыми. Инструменты, полностью обработанные при глупом режиме моего брата ".

«... Кажется, последние сто лет, что ты здесь, сделали тебя довольно разговорчивым».

«Может быть, - снова ухмыльнулся Джеральд, - чем ты старше, тем мудрее ты себя считаешь, как говорится».

«Но вы сказали, что убийцы ... зачем они здесь?»

«Теперь ты просто держишься за меня», - Джеральд снова вздохнул и покачал головой. бо- "

"Ваня !?"

Ван не мог не распахнуть глаза, когда Ваня внезапно исчез со своего места, быстро бросился к Джеральду и бросился на него. Он мог только с недоверием наблюдать, как Джеральд катился по огненной земле в сотнях метров от него, даже не останавливаясь, когда его тело ударилось о валун размером с небольшую гору.

«Зачем ты это сделал !? Я с ним разговаривал!»

«Никому не позволено проявлять к тебе неуважение, отец», - пробормотал Ваня, ее тон все еще был монотонным, но имел в нем определенный вес. «И этот человек оскорбил тебя в тот самый момент, когда он открыл свою ма ...»

Прежде чем Ваня успел закончить, она услышала легкий треск в руках. Ее глаза медленно остановились на шуме, только чтобы увидеть, как ее рука, которая была скручена так, как не следовало, медленно заживала сама себя.

"Это--"

«Неуважительно».

И снова ее слова были прерваны. Джеральд, который должен был быть в сотнях метров от него, теперь небрежно сидел на одном из ближайших тел, растянувшихся на земле. Хотя его мантии были изорваны и слегка обожжены, на нем не было ни единой царапины.

"Разве ты не видишь, что твои старшие разговаривают, девочка?" Затем Джеральд вздохнул и медленно встал: «Хотя технически тебе примерно десять тысяч лет, не так ли? Черт, почему я говорю как Харви?»

«Ваня, иди сюда».

«... Да, отец».

Ваня бросил последний взгляд на Джеральда, прежде чем послушно вернуться к отцу.

"Были ли вы и Харви отправлены сюда одновременно?" Затем Ван спросил, как только он был уверен, что Ваня больше не будет делать ничего, чтобы прерывать их разговор. Если верить Джеральду, то прямо сейчас Харви пытался его убить.

Они были здесь более ста лет, и он знал, что Харви, которого он когда-то знал, больше нет. Но все же подумать о том, что он пошлет убийц, чтобы убить его, когда они ни разу не встречались с тех пор, как он приехал сюда.

Конечно, у него должна быть веская причина.

«Это неподходящее место для разговоров», - затем Джеральд небрежно отвернулся от Вана, прежде чем уйти, даже не дожидаясь и не проверяя, идет ли Ван за ним.

«Отец, я не думаю, что разумно идти с этим человеком, - быстро высказал свое мнение Ваня, - я чувствую в нем что-то зловещее».

«Он всегда был таким», - Ван сделал короткий, но глубокий вдох, делая шаг, чтобы следовать за Джеральдом.

«Подожди, ты собираешься последовать за ним, отец? Похоже, ему нельзя доверять».

«Он не может. Но я хочу знать, что он знает».

«Будь осторожен, отец. Я чувствую, как через него течет огромная сила… сравнимая с озирами».

«Я знаю, Ваня, - кивнул Ван, бросив легкий взгляд на свою дочь. - Кроме того, ты со мной на случай, если что-то пойдет не так, верно?»

"Конечно." Ваня быстро кивнул головой несколько раз; и хотя ее тон был все еще монотонным, в нем можно было услышать легкий румянец, когда она внимательно следила за своим отцом.

Услышав, что они следуют за ним, Джеральд слегка повернул голову в сторону, испустив ухмылку, прежде чем внезапно исчез со своего места. Затем в воздухе раздался громовой шум, когда полоса ветра осталась позади того места, где он раньше стоял.

Ван и Ваня посмотрели друг на друга секунду, прежде чем тоже исчезнуть со своего места. Джеральд, который заметил, что эти двое могут легко следовать за ним, не мог не щелкнуть языком от разочарования. Но после еще нескольких шагов земля позади него полностью превратилась в пыль, когда в воздухе прогремел еще один громовой взрыв.

Ван выдохнул с легким трепетом, когда увидел, что Джеральд удаляется от них. Конечно, Ван даже не был близок к тому, чтобы использовать свою полную скорость, но скорость, которую теперь демонстрировал Джеральд, нельзя было воспринимать легкомысленно.

Он также принял внезапную атаку Вани раньше в лоб, но не только остался невредимым, но и Ваня тоже получил некоторые повреждения. Он еще не знает, насколько силен его дочь, но если то, что сказали старцы, было правдой и что Ваня был сильнее Артемиды,

Было ли это возможно…

... что Джеральд теперь так же силен, как Шарлотта? А может ... он был даже сильнее.

Ван видел Муспельхейм только издалека, но, похоже, он был намного больше Йотунхейма. Они уже довольно давно бегают с такой скоростью и ни разу не сменили направление; И все же не было никаких признаков того, что это закончится, поскольку Ван видел почти непрерывно пылающую пустыню.

Это место должно было быть страной огненных гигантов, но Ван ни разу не видел никаких признаков жизни - даже дикой природы.

И, наконец, еще через несколько минут Джеральд наконец перестал бежать, или, возможно, было бы лучше сказать, что его путь был заблокирован, поскольку на его пути стояла красная огненная гора.

«Мы здесь», - сказал Джеральд, протягивая левую руку к горе и, даже не изменив выражения лица, медленно поднял ее в воздух.

Им открылась дыра с лестницей, ведущей на землю. Ваня явно не решался войти внутрь, но, поскольку ее отец, казалось, даже не колебался, спускался в яму, единственное, что она могла сделать, - это последовать за ним.

Джеральд изучал горизонт в течение нескольких секунд, прежде чем последовать за ними вниз и осторожно прикрыть их путь колоссальным валуном, который он держал.

Ван думал, что внутри будет темно, но казалось, что цвета и огни Муспельхейма под землей были еще ярче. Но, как ни странно, Ван почувствовал пар, выходящий из его рта, когда температура быстро упала, как только они вошли в… жилище Джеральда.

Сначала Вану было любопытно, почему было холодно, но ему не пришлось долго смотреть, так как источник леденящего воздуха быстро открылся им. В самом центре пещеры Джеральда находилась женщина, которую Ван ненадолго видел внутри Ямы - Синьянь ...

... все тело которого было полностью покрыто льдом.

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу