Том 1. Глава 324

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 324: Август в Каруидзаве (финал)

На следующий день после ливня духовой оркестр пообедал и уехал из Каруидзавы на школьном автобусе.

С их отъездом число туристов стало уменьшаться, люди постепенно возвращались в свои родные места.

Виллы в лесу закрывались одна за другой, осень префектуры Нагано была уже близко.

Двадцать пятого августа Ватанабэ Че с остальными вынесли стулья, подключили удлинитель и расположились в тени деревьев перед виллой, чтобы подстричься.

— Мики с самого детства ни разу не была в салоне красоты, её волосы всегда стригла я, — мать Юки держала в руках ножницы и расчёску, подстригая чёлку сидящей на стуле Юки Мики.

— В этот отпуск я восхищаюсь кулинарными талантами тёти Юко, а теперь ещё и вашими парикмахерскими способностями, — Ватанабэ Че сидел на стуле, развернувшись спиной к спинке.

— Я давно заметила, что Ватанабэ-кун особенно хорошо умеет говорить комплименты? — спросила мать Юки у всех.

— Неизвестно, скольких девушек он обманул, — Киёно Юко подняла взгляд от журнала причёсок и с улыбкой взглянула на Ватанабэ Че.

— Неужели это так? — Юки Мики, не двигая головой, посмотрела на Ватанабэ Че своими красивыми глазами.

— Конечно нет, ты — моя первая любовь, — сказал Ватанабэ Че, — И это был не комплимент, а похвала.

— Смотрите! — воскликнула мать Киёно, словно сделав открытие, — Не только умеет говорить комплименты, но и оправдываться так же мастерски. Неудивительно, что может одновременно атаковать сразу нескольких девушек.

С того самого ливня мать Киёно постоянно придиралась к Ватанабэ Че.

Между каштанами висел гамак, в котором лежала Киёно Рин — не читая книгу, а слушая музыку в наушниках.

— Тётя Юко, вы меня несправедливо обвиняете, — объяснил Ватанабэ Че, — Мой первый поцелуй был с Мики, первый раз тоже с Мики, и по-настоящему я пытался ухаживать только за Мики.

— А как насчёт твоих двух любовниц? — мать Киёно не собиралась так просто отпускать Ватанабэ Че.

— Это...

— Тебе не нужно всё объяснять другим, — с улыбкой сказала Юки Мики, — Тётя Юко, я знаю его ситуацию.

Киёно Юко перелистнула страницу журнала: — Мики, смотри, не дай себя обмануть.

— Хватит уже! — сказала Юки Мидзуки, отвлекаясь на мгновение от стрижки.

— Это не совсем обман, — весело произнесла Юки Мики своими соблазнительными, ярко-красными губами, — Комплименты, ласковые слова — я считаю, это необходимо между мужчиной и женщиной, они поднимают настроение и способствуют гармонии.

— Конечно... — она изменила тон, глядя на Ватанабэ Че, — Только если они ограничиваются мной одной.

— Готово! — Юки Мидзуки прекратила стричь, смахнула с Юки Мики обрезки волос и сняла пелерину.

— Как получилось? — с некоторой гордостью спросила мать Юки у Ватанабэ Че.

Ватанабэ Че оглядел Юки Мики, затем посмотрел на большое количество волос на земле: — Откуда всё это настригли? Выглядит точно так же, как и до стрижки.

— Вот что значит мастерство, — Юки Мидзуки с улыбкой любовалась своей дочерью.

Разглядывая её, она вдруг сказала: — Если присмотреться, Мики стала более сияющей, более очаровательной, чем раньше.

— Это моя заслуга, — Ватанабэ Че гордо положил руки на спинку стула и указал на себя.

— Твоя заслуга, — Юки Мики встала и протянула Ватанабэ Че правую руку, — Возьми.

Если бы они были только вдвоём в спальне, она протянула бы ему свои длинные ноги.

— Благодарю принцессу за награду, — Ватанабэ Че поцеловал её гладкую белоснежную руку.

— Хватит разыгрывать супружескую комедию, садись сюда, — Юки Мидзуки постучала ножницами по расчёске.

Ватанабэ Че встал и сел к ней.

— Какую причёску хочешь? — Юки Мидзуки повязала ему пелерину.

— Лишь бы не уродливую, — Ватанабэ Че встряхнул пелерину, полностью спрятав под ней ноги.

— Слишком просто. С твоим лицом даже полностью обритым ты не будешь уродлив.

— Эй, госпожа!

— Зови меня госпожа-мать.

— Может, лучше Мики меня подстрижёт? Я принадлежу ей, красота или уродство — часть её. И даже если она меня немного испортит, я не смогу её винить.

— То есть меня ты бы винил? — спросила Юки Мидзуки с лёгким упрёком.

— Всё-таки мы мать и сын, наши отношения настолько хороши, что можем винить друг друга без проблем.

— Ну ты и говорун. Мики, сделай его уродливым, — мать Юки передала инструменты Юки Мики.

Юки Мики с расчёской в левой руке и ножницами в правой с улыбкой подошла к Ватанабэ Че.

— Мики, — Ватанабэ Че смотрел на блестящие в солнечном свете ножницы, — Я люблю тебя.

— Дорогой, я тоже тебя люблю, — улыбка Юки Мики стала ещё шире.

— Красив я или нет — это не только моё дело, понимаешь, К-сан? Моя К-сан?

— Ты мне не доверяешь?

— Доверяю, просто боюсь, что ты примешь соевый соус за бульон и сразу выльешь полбутылки.

Обе дамы рассмеялись.

— Я зарежу тебя одним ударом! — холодно сказала Юки Мики грозным голосом.

Шутки шутками, но когда дело дошло до дела, Юки Мики была очень осторожна, тщательно и аккуратно подстригая.

Иногда она сама подравнивала чёлку и кончики волос, так что у неё был некоторый опыт.

Ватанабэ Че прямо сидел на стуле, глядя на её серьёзные, очаровательные глаза и изящное лицо, которое почти касалось его собственного.

Рядом слышались разговоры двух дам, шелест переворачиваемых страниц журнала, шелест ветвей, колеблемых ветром и сияющих на солнце.

В его сердце словно что-то затронули, возникло очень приятное чувство.

После того, как Ватанабэ Че подстригли, настала очередь матери Киёно.

— Мы пройдёмся неподалёку, — сказала Юки Мики.

— Ещё два человека, вернитесь через час, — наказала мать Киёно, — Потом вместе поедем на смотровую площадку, выпьем кофе и пообедаем.

— Понятно, — Ватанабэ Че взял с кресла куртку и повесил её на запястье.

Юки Мики естественно взяла его под руку.

Покинув виллу, они шли по лесной тропинке, засаженной акациями.

Эта тропа, обозначенная на туристической карте как «Тропа шёпота» и более широко известная как «Дорога санатория», считалась самой подходящей для прогулок влюблённых пар.

А ещё, поскольку она была засажена акациями и полюбилась автору «Порывов ветра» Хори Тацуо, её называли «Тропой акаций».

К сожалению, сейчас был август, и время цветения акаций уже прошло, можно было лишь слушать журчание ручья Ядзаки, протекающего рядом с дорогой.

Был прекрасный солнечный день.

— Во время стрижки появляется ощущение, что лето заканчивается, — сказал Ватанабэ Че, глядя на разбросанные по тропинке осколки солнечного света.

— Если тебе нравится Каруидзава, мы можем приезжать сюда каждый год, — сказала Юки Мики, а затем спросила: — Как продвигаются дела с Киёно Рин?

— Какие дела?

— Прикидываешься, что не понимаешь. Я дала тебе разрешение, не верю, что ты ничего не предпринял.

— Я не сказал.

— Не сказал?

— Точнее, не успел сказать, как был отвергнут, — Ватанабэ Че вспомнил тот послеобеденный ливень.

— А я думала, что ты такой искусный в погоне за девушками, — насмешливо сказала Юки Мики, — Я намеренно дала тебе шанс, а ты всё равно потерпел неудачу.

— Кроме тебя, когда я активно преследовал кого-то? Откуда мне взять опыт?

— Даже когда ты пытался ухаживать за мной, это было притворством, — с негодованием сказала Юки Мики, освобождая свою руку от руки Ватанабэ Че, — С этого момента ты должен искренне и честно заново начать ухаживать за мной.

— Сегодня хорошая погода, правда? — сказал Ватанабэ Че.

— Угу, — равнодушно ответила Юки Мики, скрестив руки на груди.

— Госпожа Юки, если у вас есть время, не хотите ли прогуляться вместе?

— Нет времени.

— Тогда, может, позже вместе поедем на смотровую площадку выпить кофе?

— Позже тоже нет времени.

— У тебя слишком высокий уровень сложности! — с улыбкой сказал Ватанабэ Че.

— Ты думаешь, что молодая госпожа — из тех женщин, которые, увидев твою внешность, теряют способность ходить и сами бросаются тебе в объятия? — Юки Мики презрительно вздёрнула подбородок, — Если бы я тогда не поцеловала тебя в Отямидзу, у тебя бы вообще не было шанса.

Ватанабэ Че вспомнил о двухстах тысячах очков, которые система наградила его после начала отношений с Юки Мики.

— Мне повезло, — признал он, кивнув.

— Дурачок, — усмехнулась Юки Мики, — Подумай, ведь ты тогда не любил меня, и я чуть не убила тебя дважды, какое тут везение? Будь умнее.

— Всё из-за того, что ты слишком красива, и я слишком люблю тебя, иначе с моим умом как я мог бы быть дураком?

— Ах, я устала идти, — Юки Мики остановилась и вздохнула.

Как только она это сказала, Ватанабэ Че немедленно понял.

— Давай, моя Мики, — убедившись, что куртка не соскользнёт с запястья, он наклонился перед ней.

— Господин Ватанабэ, я не такая легкомысленная особа. Будьте любезны сначала прыгнуть в Токийский залив и проплыть до реки Камогава, доказав свою любовь ко мне, а потом уже обращаться ко мне.

— Из Токийского залива невозможно доплыть до Камогавы!

— Значит, у нас ничего не получится.

— Стой-стой-стой! Если подумать, все реки впадают в море, если это проточная вода, всегда можно доплыть! У нас с тобой ещё есть шанс!

Юки Мики не смогла сдержать смеха, ей было очень весело.

Она протянула руку и легко похлопала Ватанабэ Че по плечу: — Ниже.

Ватанабэ Че опустился, но Юки Мики не прыгнула ему на спину, а расставила ноги и села ему на шею.

— Хорошо, теперь встань.

— Госпожа Юки, это поступок легкомысленной особы.

— Возвращаемся, — Юки Мики сделала вид, что собирается спуститься, но в этот момент Ватанабэ Че схватил её за ноги и встал.

— Ах! — внезапный подъём заставил её вскрикнуть.

— Значит, теперь мы снова встречаемся? — с улыбкой спросил Ватанабэ Че, подняв голову.

— Размечтался! — презрительно сказала Юки Мики, а затем мелодично рассмеялась, — Подожди, пока вернёшься из Камогавы!

— Я уже сел на синкансэн из Киото в Токио.

— Тогда возвращайся обратно.

— А билет возместят?

— Ты не используешь деньги от подработки, чтобы ухаживать за мной? Господин Ватанабэ, с сожалением сообщаю, что вы опустились ещё на одну позицию в моём списке кандидатов.

— У меня вопрос.

— Да?

— Сколько всего человек в твоём списке кандидатов?

— Только ты.

— Тогда зачем столько сложностей? Просто выходи за меня.

— Давай поговорим об этом, когда мне будет двадцать пять.

Так они шли вперёд, разговаривая, смеясь и споря.

— Не двигайся! — вдруг хлопнула Юки Мики Ватанабэ Че по голове.

— Что случилось?

Юки Мики потянулась к листьям вяза и отломила веточку: — Пошли.

— Ты меня теперь за лошадь принимаешь?

— Ты всё равно король мира, и твой конь тоже называется «Король мира», — сидя на шее Ватанабэ Че, Юки Мики как маленькая девочка размахивала веткой.

— У короля мира ещё есть наша великая госпожа-мать.

— Я передам ей эти слова.

— Ни в коем случае! В твоём списке кандидатов только я, и если твоя мать узнает, что я говорю о ней плохо, вдруг она не разрешит тебе выйти за меня?

— Тогда мы сбежим и вместе умрём в воде по пути из Токийского залива к Камогаве.

— Это не побег, а...

— Стой, — Юки Мики использовала Ватанабэ Че как лошадь с голосовым управлением.

Ватанабэ Че остановился, и она достала телефон, сфотографировав их отражение в широкоугольном зеркале на обочине.

Продолжая идти, Юки Мики спросила: — Как Киёно Рин отвергла тебя?

— Она сказала, что в этом мире слишком много людей, и что бы ни говорили другие, она всегда будет собой.

Две девушки лет двадцати проехали мимо них на велосипедах, затем оглянулись на них.

— Чтобы отстоять свою волю, она готова потерять всё и ей всё равно, — продолжил Ватанабэ Че.

— А что ты ответил?

— Я сказал, что в любом случае буду поддерживать её.

Юки Мики усмехнулась.

— Когда я говорил о поддержке, я имел в виду её неугасимые идеалы, а не чувства, — пояснил Ватанабэ Че.

— Я не над этим смеюсь.

— Над чем же? — с недоумением спросил Ватанабэ Че.

— Исходя из нашего понимания её, она действительно такой безжалостный человек, но с точки зрения девушки, у неё не должно быть таких мыслей. Если всё так и будет продолжаться, ты смиришься?

— Смирюсь я или нет, что это изменит? Она уже приняла решение, и всё, что я могу сделать — это упорно жить дальше и, согласно плану, помирить вас двоих.

— Не планируешь ради неё отказаться от всего? — с интересом спросила Юки Мики.

— Если бы я не встретил тебя, Мики.

— Господин Ватанабэ, с радостью сообщаю, что ваша позиция в списке кандидатов повысилась, теперь можете меня поцеловать.

Ватанабэ Че отнёс Юки Мики в лес, надел на неё куртку и прижал к стволу ели.

Юки Мики обвила шею Ватанабэ Че руками, а Ватанабэ Че обхватил её тонкую, упругую талию.

Они страстно целовались в тени деревьев, упиваясь друг другом.

Свежий ветер пронизывал лес, издалека доносился звук ручья, бьющегося о камни.

Солнечный свет, просеиваясь сквозь листву, отбрасывал пятнистые тени; воздух, фильтруемый деревьями, сохранял сладкий привкус.

Это было ощущение отрешённости от мира, но не одиночества — спокойного, безмятежного счастья.

Вернувшись на виллу, все пятеро отправились на смотровую площадку.

Смотровая площадка располагалась на вершине перевала Усуи, в обзорном парке на высоте 1200 метров над уровнем моря.

В тот день погода была прекрасной, и Ватанабэ Че, сидя на террасе, любовался видом на границу префектур Гумма и Нагано, на Южные Альпы и горы Ятсугатаке.

После того, как они поели рисовых лепёшек тикара-моти в горном чайном домике, они вернулись на виллу.

На следующий день, двадцать шестого августа, Каори пришла попрощаться — ей нужно было возвращаться в Токио с родителями.

— Рэн-тян, увидимся в следующем году! — Каори энергично махала рукой с конца аллеи, ведущей к вилле.

— До следующего года! — громко кричала Маленькая Рэн у входа на виллу.

— До следующего года!

— До следующего года!

Они прощались с явной неохотой.

Каори села на велосипед, а Маленькая Рэн выбежала вперёд, добежав до конца аллеи и встав на большой дороге.

— Каори, до следующего года... — кричала она удаляющейся Каори.

Каори энергично махала рукой в их сторону, пока совсем не скрылась из виду.

Маленькая Рэн продолжала стоять там, по-детски глядя вдаль.

Ватанабэ Че подошёл к ней, погладил по голове, и они вместе смотрели в направлении, где исчезла Каори.

— Маленькая Рэн, запомни это чувство ожидания встречи с Каори. Когда в следующем году ты будешь покидать родной дом, помни, что кто-то ждёт тебя в Токио.

— Угу.

— Послезавтра мы возвращаемся в Токио, и ты скоро увидишь маму и папу.

Маленькая Рэн наконец подняла голову и, глядя на Ватанабэ Че, сказала: — Братик Че, я ещё хочу поиграть с Каори.

— Когда вернёшься домой, почему бы тебе не написать письмо Каори, как ты пишешь маме и папе?

— Угу! — Маленькая Рэн выглядела серьёзной и торжественной, с оттенком разочарования и грусти.

После ухода Каори Маленькая Рэн больше не каталась на своём детском велосипеде по улицам, переулкам, лесам и берегам прудов Каруидзавы.

Двадцать восьмого августа шестеро покинули Каруидзаву, где они провели двадцать восемь дней.

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу