Том 3. Глава 17

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 3. Глава 17

Одежда, которую им принесли, оказалась, мягко говоря, странной. Джек отказался от неё, предпочтя, чтобы Мина закрыла секцию на груди, которая была оторвана в бою. Чу с радостью взяла предложенную одежду. Наряд, который они ей дали, оказался шикарным. Он был цвета светлой лаванды с насыщенным пурпурным. Наряд плотно сидел на ней и был сделан из крашенной кожи. По крайней мере, Джек так предполагал, хотя это мог быть и естественный цвет этого существа…

Наряд состоял из куска ткани, который свешивался с плеч с обеих сторон и застёгивался спереди и сзади, оставляя кожу открытой в нескольких местах. Он прикрывал её бюст, позволяя показывать свои цепи, при этом не оголяя груди на публике. Не то чтобы это было для неё проблемой, но она знала, что он не хочет, чтобы его женщина ходила голой, пусть даже она считает одежду глупой условностью.

Она не смогла самостоятельно одеться и, как тем утром, ей понадобилась помощь Джека, чтобы надеть новый наряд. Джек начал думать, что таким образом она пытается получить от него ещё немного внимания, но он, в принципе, и не против.

Сделав шаг назад, он взглянул на неё. Она была до абсурда привлекательной женщиной, такой же, как остальные его жёны. Он сидел там, разглядывая её и обдумывая вероятность того, что он является лишь придуманным образом в чужом сознании. Как бы то ни было, он женился на семи экзотических женщинах. Точнее, пяти экзотических и двух земных, но все они были его.

Не, как только начнёшь задаваться вопросом о собственном существовании, то слишком плохие мысли будут лезть в голову.

Остальная часть наряда Чу состояла из обтягивающих штанов с вырезами в районе бёдер и вырезом сзади, вероятно, для хвоста, как у фултейнов. Выйдя из бани, они оказались окружены четырьмя тяжело вооружёнными фултейнами. Они были более низкого роста и худые по сравнению с теми, которых он видел раньше. К тому же, у них были только две руки, так что скорее всего они другого вида. Присмотревшись, Джек заметил, что нижние придатки были ампутированы, судя по хирургическим шрамам.

Их проводили в просторную комнату, щедро украшенную в красных и золотых тонах, с коврами, покрывающими большую площадь каменного пола. Впрочем, мебель практически отсутствовала, вместо неё лежали большие мешки, похожие на те, в которых хранят бобы. Некоторые такой формы, что на них можно было бы прилечь, другие же – плоские. Однако в одном они были одинаковы: они все покрыты элегантными одеялами с золотыми узорами и кисточками на краях.

Риа небрежно развалилась на одном из этих «мешков с бобами», держа тарелку с едой в одной руке и используя другую, чтобы отправлять нечто, похожее на фрукты, в рот. Остальными руками она держала книгу и переворачивала страницы с характерным шелестом бумаги.

А иметь две пары рук довольно круто…

Кроме того, это первая раса, встретившаяся Джеку, которая использовала бумагу. Казалось, что с течением времени чем больше развивались технологии, тем больше вещей мы оставляли позади… Это было грустной и даже трагичной мыслью. Джек любил книги, которые он мог держать в руках, и переворачивать страницы.

— Ах, — сказала она, подняв глаза.

Она отложила книгу и тарелку, а затем встала и подошла к ним, протянув руку. Джек улыбнулся. Похоже, этот жест запомнился ей.

— Я ещё прошу у вас прощение за нападение. Меня огорчает, что кто-то решился на такое. Уверяю вас, мы проведём расследование и найдём заказчика.

Джек кивнул и пожал ей руку.

— Спасибо вам за это, — он улыбнулся. — И за одежду тоже, Чу она очень понравилась, — Джек посмотрел на Чу, которая кивнула с энтузиазмом.

— О да, отличный наряд. Он позволяет мне демонстрировать свои цепи и быть уверенной, что мой муж не будет беспокоиться за моё приличие и достоинство.

Джек засмеялся, услышав её ответ.

— Да, я не хочу, чтобы ты бегала голышом на людях, Чу, кто бы мог подумать? — он покачал головой. — В любом случае, я переживаю за Вир. Есть какие-нибудь новости или зацепки, которые помогут нам найти её?

— Да, насчёт этого… Я связалась со своим сородичем, он был и будет одним из лучших в сфере частных расследований. Я дала вам полный доступ ко всему, за исключением особых политических и экономических зон, которые легко запомнить, так как вам будут выданы ключи доступа и, если дверь не открывается, значит она не должна открываться. Однако, если ваша цель скрывается в одной из таких зон, то свяжитесь с нами и мы что-нибудь придумаем, — она посмотрела на него. — Я доверяю тебе, и я назначаю Юрисс ответственным за тебя. Я даю тебе свободный доступ к беспрецедентно большой части нашего мира и людей. Не заставь меня пожалеть об этом, — прошипела она.

— Не могу обещать этого, но клянусь, что мы сделаем всё возможное и постараемся не доставить много хлопот.

— Хорошо, — прозвучал грубый голос. Джек и Чу обернулись и увидели фултейна, не похожего на остальных. — Потому что у меня нет времени и желания быть нянькой…

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу