Том 2. Глава 20

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 2. Глава 20

— Тебе нужно сходить к ней, — вздохнула Хисра, выходя из комнаты, которую они предоставили Чу на время прибывания здесь. — Она не хочет видеть никого, даже дверь не открывает.

Хисра качает головой от досады.

— Я... — Начал он, но она приложила к губам парня три пальца и тихонько зарычала. Это было одним из действий, присущих Трилсаке, наверное такой у них был способ сказать "тихо".

— Знаю, что ты не привык к такому, но нам нужно с этим смериться, так что хватит искать оправдания и прими все как есть, — она убрала пальцы от его губ и нежно улыбнулась. — А теперь иди, чем быстрее мы все уладим, тем лучше, я хочу отдохнуть.

Девушка вздохнула и подтолкнула Джека к двери.

— Но мои...

— Я поговорю с твоими родителями, — она толкнула его к двери, и, глубоко вздохнув, Джек постучал.

— Да? Кто это?

— Это я, — сказал он, сквозь мягкий, белый материал, из которого состояла дверь.

Он не знал, что это было, но точно не дерево, больше похоже на смесь пластика и метала.

— Вам не нужно стучать, можете входить, когда пожелаете, вы же мой Господин, — сказала она, Джек воспринял её слова как согласие впустить его.

Но это казалось ему неправильно.

Войдя в комнату перед ним открылся интересный вид. Чу была наполовину одета и боролась с одеждой, пытаясь нацепить её. Её рука была просунута через воротник рубашки, а грудь и живот полностью оголены. Выставляя на показ её сосочки, покрывающие всё её пузо.

— Прости, — сказал он, отворачиваясь.

— За что?

— Ну, ты голая и я не знаю, эм...

— Никогда не понимала другие виды, которые вечно норовят прикрыться, — сказала она, с трудом пытаясь нацепить рубашку. — Вам стыдно? Или это что-то другое?

— Ты можешь так говорить, потому что обычно прикрыта мехом, — засмеялся он, так и не посмев повернуть голову в её сторону.

— Что? Нет, почти все женщины сбривают мех, лишь воины-мужчины остаются при нём, он вопрос здоровья и помогает в работе сиделки.

— В этом есть смысл, простой, сиделки?

— Да, каждая Инкатианская женщина должна помогать растить молодняк, как только достигает зрелости.

— И ты можешь? Даже не имея своего дитя?

— Да, а у других видов по другому? — ошеломлённо спросила она. До него донёсся звук разорванной ткани, после которого последовал вздох: — Можете помочь мне с этим, пожалуйста?

Успокоившись, он обернулся и посмотрел на неё, кое-как она просунула голову через рукав рубашки. Осмотрев её сверху-вниз, Джек заметил, что даже трусики Чу надела задом наперёд.

Её нужно полностью переодеть.

Со вздохом, он подошёл к ней и помог высунуть голову из рубашки. Она была полностью порвана. Хорошо что были запасные.

Джек помог ей надеть рубашку правильно:

— Руки вверх, — сказал он, и Чу подчинилась, продев рубашку через голову, он случайно зацепился костяком пальца за грудь девушки, что заставило её слегка вздохнуть и задрожать.

— Прости, — пробубнил парень.

— Воу, а ты быстро справился, — раздался голос, и обернувшись Джек увидел Хэтхуку, тот смотрел на них с лёгкой усмешкой на губах.

— Нет, постой... — начал было Джек, но тот прервал его.

— Эй, мы с твоим отцом хотим немного поспаринговаться, чтобы посмотреть на разницу в наших техниках боевых искусств, тебе стоит спустить и посмотреть, это должно будет быть познавательным, — договорив он сразу ушёл.

— А что он имел ввиду пот тем, что осподин быстро справился? — спросила Чу, склонив голову набок, позволив волосам опасть на её лицо, словно милый щеночек, с обвисшими ушами.

— Забудь, тебе стоит перестать называть меня Господином, это вызовет недопонимание, — сказал он, смотря на девушку, ему все ещё нужно было надеть на неё трусики и оставшуюся одежду, честно говоря это хлопотно.

— Но вы мой господин, и я буду служить вам до самой смерти, — сказала она.

— Что? Я думал этот договор было на время, пока все не уляжется и ты не сможешь вернутся домой, — растущее чувство беспокойства нагнетало его.

— Нет, это не так, отныне я ваша боевая служанка, всё и вся моё, теперь принадлежит Господину, — она кивнула. — Даже моё тело, если вы того пожелаете.

Её щеки залились румянцем, но девушка продолжала смотреть ему в глаза.

— Я... — она очень пристально смотрела.

— Не знаю, как сойдусь с леди Хисрой и другими из вашего клана, но могу заверить вас, я доставлю вам удовольствие.

— Я на это не соглашался, мы договаривались, что ты станешь моим личным телохранителем, до тех пор, пока не не сможешь вернуть себе честь, — сказал он.

— Вы уже забрали мою честь, её мне больше не вернуть, — сказала она тоном, который отвергал какие-либо возражения.

— Совсем никак? — спросил он.

— Ну, — она смущённо отвернулась от него. — Есть один способ.

Сказала она, все ещё не смея посмотреть на него.

— И что за способ?

— Если бы мой сын смог бы завоевать авторитет, то меня бы удостоили чести за его воспитание, — сказала она.

— Так нам просто нужно найти тебе вукки-мужа, — сказал он.

— Мне не дозволено быть с другим мужчиной, кроме вас, Господин, это очернит ваше имя, если я рожу ребёнка от другого, — сказала она, все ещё не глядя на Джека.

— Ох, боже, почему я, — простонал он.

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу