Тут должна была быть реклама...
Жрица под вуалью внимательно изучила свиток.
Вскоре она произнесла странное заклинание “Ялюбаллу Орллунг“, обращаясь к стеклянному шару размером с голову ребёнка.
Стеклянный шар засветился.
Жрица под вуалью заговорила:
– Хотите знать, где сокровище? Тогда платите. Я приму одну золотую монету в качестве подношения.
Золотая монета.
Это означало монету, сделанную из золота и стоившую довольно дорого.
Хотя Нару, Сесилия и Хина были дочерями богатой семьи, они не носили с собой золотых монет.
– У Нару нет денег в кармане! Элизабет покупает Нару почти всё, что нужно!
– Сесилии тоже не нужно носить с собой деньги. Если Сесилия чего-то хочет, люди присылают подношения.
Нару и Сесилия были детьми, которым не нужно было носить с собой деньги.
То же самое можно было сказать и о Хине.
Однако Хина любила деньги. И у неё в кармане лежала одна золотая монета, которую ей недавно подарил отец вместо новогодних денег.
Хина очень любила эту золотую монету.
Она даже протирала её носовым платком каждый вечер перед сном.
– Хм-м...
Сегодня Хина поняла, что она была единственной из сестёр, кто имел хоть какое-то представление о деньгах.
Так что же ей следует делать?
Должна ли она предложить свою драгоценную золотую монету жрице, чтобы та нашла сокровище?
Она достала из кармана золотую монету и сжала её в руке.
Переводя взгляд со жрицы на своих сестёр, Хина наконец приняла решение.
– Деньги — это... инструмент для достижения целей...! Я не должна позволять этому инструменту управлять мной...!
Тык —
Хина встала на цыпочки и положила золотую монету на стол.
Жрица в вуали грациозно взяла золотую монету и снова начала произносить странные заклинания над стеклянным шаром.
И, наконец, стеклянный шар издал крошечный взрыв.
Когда его прозрачная внутренняя часть начала розоветь, как спелый персик, жрица вложила шар в руку Хины.
– Возьми это. В этом стеклянном шаре ты сможешь найти вторую подсказку к сокровищу, которое ищешь.
Это был великолепный стеклянный шар.
Хина только что обменяла одну золотую монету на таинственное сокровище.
Даже Сесилия, которая не любила деньги, но любила красивые драгоценности, проявила интерес, сказав: “Какой красивый шар!”.
Даже Нару, которая любила разбивать керамику с помощью своего художественного гения, посмотрела на него и сказала: “Похоже, этот шар стоит разбить!”
Конечно, Хина держала сферу поближе к себе, чтобы защитить её от Нару и Сесилии.
– ...Не разбивайте его!
Так что же им делать с этим стеклянным шаром?
Хина хотела спросить жрицу в вуали, как им пользоваться.
Но когда она перевела взгляд с шара на жрицу, та исчезла из хижины, бу дто её никогда и не было.
– ...Куда она пошла?
Наклонив голову, Хина оглядела хижину.
Затем Нару произнесла:
– Мы, вероятно, увидим её снова, когда вернёмся в особняк!
– ...
Вместо того, чтобы ответить Нару, Хина посмотрела на сферу.
Она казалось очень знакомой.
Она чувствовала, что помнит скорее сердцем и душем, чем разумом.
Скорее всего, это был "артефакт", который действовал с помощью магии.
Хина глубоко вздохнула и произнесла заклинание, как её учила Бриджит.
– Шар, о шар...
У-у-у-у—
Шар излучал розовый свет.
С большим любопытством Хина спросила:
– Где вторая подсказка, как найти сокровище?
Вжик-вжик-вжик —
Вскоре в шаре начало появляться что-то странное. Это была птица с чёрными перьями и белым брюшком.
– Пингвин?
Как и спросила Сесилия, птица действительно была пингвином.
Почему на шаре был изображен пингвин?
Вскоре догадливая Нару воскликнула:
– Может быть, нам нужно найти пингвина? Пойдём в зоопарк!
Единственным местом, где можно было увидеть пингвинов вблизи Фрезии, был зоопарк.
Нару, Хина и Сесилия поспешили в зоопарк, чтобы увидеть пингвинов.
И когда они, наконец, добрались до вольера с пингвинами в зоопарке, они увидели пингвинов, ковыляющих по ледяной поверхности, на которую падал снег.
– Мило!
Воскликнула Нару.
Нару любила пингвинов.
Ну, на самом деле, Нару любила большинство животных.
Но пингвин не был похож на подсказку. Пока все были озадачены, кто-то подошёл к сёстрам. Это был гигантский пингвин.
Точнее, это был человек в костюме пингвина.
– Кэриот!
Воскликнула Нару.
Человек в костюме пингвина вздрогнул и покачал головой:
– Я не Кэриот, а "Пингвин-кладоискатель". Я вижу, у вас есть сфера, так что вы, должно быть, охотники за сокровищами? Я могу вам помочь.
– Ух ты, ёлки-иголки!
Нару в волнении высоко подняла обе руки.
Похоже, они пришли в нужное место.
Пингвин-кладоискатель произнёс:
– В этом зоопарке я потерял сотню животных. Я бы хотел, чтобы вы собрали их всех и поместили в этот вольер. У них к лапкам привязаны жёлтые ленточки, чтобы их было легко найти.
– Хорошо! Хина Сесилия, вперёд!
Нару куда-то убежала, взяв на себя руководство поисками животных.
Хина последовала за Нару, бережно прижимая стеклянный шар к груди.
Теперь осталась только Сесилия.
– …
Сесилия прищурилась, услышав слова Пингвина-кладоискателя.
Зы-ы-ырк—
Сесилия, прищурившись, уставилась на костюм пингвина. Когда пингвин напрягся, он спросил: “Ч-что такое?”
Сесилия ответила:
– Можно я тебя обниму?
Сесилии тоже нравились пингвины. Потому что пингвины выглядели милыми и мягкими. Вскоре Пингвин-кладоискатель и Сесилия обнялись.
* * *
Нару, Сесилия и Хина ловили животных, разбросанных по всему зоопарку.
Кроликов, белок, оленей и многих других.
Проблема заключалась в том, что животные были широко распространены на территории "Сафари".
Недавно открылся аттракцион "Сафари", где все виды диких животных свободно бродили по огромному, похожему на лес пространству, а посетители могли кататься на волшебных автомобилях.
Детям было трудно бегать по такой большой территории и ловить животных.
– У нас нет выбора!..
Сесилия приложила пальцы к губам и свистнула. Откуда-то прибежали олени и собрались вокруг Сесилии.
Сесилия забралась на спину оленя.
Нару и Хина тоже забрались на оленя вместе с Сесилией.
Все три сестры ехали верхом на одном олене.
Пока посетители поля Сафари восхищались этим зрелищем, Сесилия подгоняла оленя вперёд.
– Пошли!
Вшух —
Вытаскивая лассо, Сесилия умело ловила животных, сидя верхом на олене.
Таким образом они поймали 99 животных.
Осталось только одно, но с ним возникла проблема.
Последнее животное было необычным.
– Вы все это видите? Это легендарная восьмицветка. Она вылупилась из яйца божественной птицы, найденного в пирамиде в пустыне и подаренного зоопарку Фрезии Иудой и его семьёй.
Как объяснила женщина-гид, последним животным была восьмицветка. Сёстры были обеспокоены, так как не могли поймать эту птицу, которая, хлопая крыльями, улетала прочь всякий раз, когда кто-нибудь приближался.
Что им следует делать?
Пока Хина и Нару пребывали в растерянности, у Сесилии, похоже, появилась идея.
– Тихо подкрасться и устроить засаду на добычу — это основы охоты...
Охотничьим приёмам она научилась у своей матери.
К ней начали возвращаться эти воспоминания.
Хотя Сесилия избегала охоты, потому что не любила потеть и пачкать одежду, по какой-то причине её тело теперь жаждало охоты.
Сесилия сняла туфли и направилась к грязным охотничьим угодьям. Она на цыпочках подошла к восьмицветке, гнездившейся посреди грязи.
– Навык Сесилии, Кошачья походка!
Сесилия смогла бесшумно подойти к восьмицветке и обхватить её за шею. Хотя птица размером с лебедя поначалу сопротивлялась, вскоре она успокоилась.
– Попалась! Я, Сесилия, преуспела в охоте на легендарную птицу, которую больше никто не мог поймать! Ни один охотник не смог бы охотиться лучше, чем Сесилия!
Радостно воскликнула девочка.
Вскоре дети положили последнюю добычу в вольер, и "Пингвин-кладоискатель" очень похвалил их.
– Отлично! Вы поймали всех животных! Но вы сильно испачкались!
Пингвин вытащил носовой платок. Он попытался вытереть грязь с лица Сесилия, но та замотала головой.
– Я могу смыть всё это позже!
Это было совсем не похоже на обычно суетливую Сесилию, которая всегда заботилась о чистоте и аккуратности.
Увидев это, её сестра Хина воскликнула:
– Сесилия… ты выросла!..
Сесилия сердито ответила:
– Мне сейчас тоже семь лет!
Теперь им действительно было по семь.
Дети прижались друг к другу своими покрытыми грязью телами.
На этот раз Сесилия не жаловалась на то, что её платье испачкалось.
Пингвин-кладоискатель дал им третью подсказку:
– Следуйте за восьмицветкой.
Хлоп —
Пингвин выпустил восьмицветку, которую они только что поймали, обратно в небо.
Вскоре дети погнались за птицей, что летела по небу, хлопая своими красивыми крыльями.
Таинственная восьмицветка грациозно летела, словно подстраиваясь под темп детей.
Примерно через двадцать минут этого странного шествия они оказались на захудалой улочке во Фрезии, которая раньше называлась 61-й район. Теперь он был перестроен, а восьмицветка , приземлилась на крышу самого высокого пятиэтажного здания и издала громкое "Чирик-чирик-чирик"...
Дети остановились перед зданием.
Когда Нару постучала в дверь, она вскоре открылась, и кто-то появился.
Это была женщина в костюме.
– Ух ты, ёлки-иголки! Мама!
Нару взволнованно всплеснула руками.
Но женщина в костюме покачала головой.
– Меня зовут Бриджит, я горничная хозяйки. Хозяйка ждет вас, гости, которых привела сюда восьмицветка. А теперь сюда...
Дети последовали за Бриджит в здание.
Внутри были всевозможные магические инструменты и странное научное оборудование.
Больше всего внимание Нару привлекли бесчисленные банки, выстроенные в ряд.
Это были такие великолепные банки, что ей захотелось их разбить.
– Это, должно быть,… место, где делают банки!”
Воскликнула Нару, словно достигнув просветления.
Но, вопреки словам Нару, это было не место для изготовления банок, а мастерская ужасающего безумного ученого "Золушки".
Горничная Бриджит объяснила:
– Моя хозяйка, Пепельная Золушка, на самом деле была добросердечной девушкой, но она сошла с ума после жестокого обращения со стороны своей мачехи и неродных сестёр.
Поскользнувшись, дети наконец добрались до верхнего этажа.
Там они встретили седовласую девушку, которая смотрела вниз из окна.
В своём белом халате она выглядела как крутой ученый.
Однако её глаза за стёклами очков были холодными, а в руке у неё был шприц с ужасающе толстой иглой.
В конце концов, дети инстинктивно боялись шприцев!
Уже поблагодарили: 0
Комментарии: 0
Тут должна была быть реклама...