Тут должна была быть реклама...
– Вот так, Сесилия стала почётной герцогиней Стег Майи. Разве это не удивительно?
Сесилия выпятила грудь перед сёстрами.
Её поведение было чрезвычайно гордым и высокомерным.
Хина тихонько зевнула, слушая эту историю.
– Я слышала эту историю уже восемь раз… Сесилия, я уже выучила её наизусть.
– А Нару интересно каждый раз! Где же эта подружка Мелоди? Неужели она стала принцессой Стег Майи? А?
В то время как Нару и Хина по-разному реагировали на историю, которую они слышали много раз, Сифной, которая сегодня впервые услышала эту историю, воскликнула “Вот как!”, как будто её осенило.
– Понятно, так вот почему дворяне повсюду носили с собой "Декларацию прав нимф"...! Это отличная система...!
Даже побывав в другом мире, Сифной оставалась такой же шумной, как и всегда. Нет, пожалуй, Сифной казалась ещё более шумной, чем обычно.
– Хм-хм-хм-м-м...
Было довольно тревожно видеть, как Сифной напевает и подметает сад. Обычно, когда её просили поработать, она пыталась договориться, говоря: “Это требует дополнительной оплаты...!”
Но сегодня н астроение у Сифной было на седьмом небе.
– Сифной, ты, кажется, в хорошем настроении. Что-то случилось?
Спросил я.
Затем Сифной заговорила так, словно ждала этого вопроса:
– Мве-хе-хе, вы хотите услышать об этом...?
– Нет.
– Вы должны выслушать...! Я, Сифной, скоро получу Кодекс воров и стану Королевой воров...! Теперь, когда я нашла потайную пещеру, конец не за горами...!
Понятно.
Это означает, что конец эры задворок близок.
Кодекс воров на самом деле был спрятан глубоко в "той пещере", так что это должно было бы больше походить на "только начало", но я промолчал.
Затем жизнерадостная Сифной начала болтать о вещах, о которых я даже не спрашивал.
– А ещё я, Сифной, нимфа, рождённая осенью... Нимфы, рождённые осенью, становятся невероятно счастливыми, когда наступает осень...! Посмотрите на эти осенние листья...!
Как и сказала Сифной, осенние листья красиво раскрасили сад.
Казалось, ещё вчера мы страдали от летней жары, но теперь часто дул прохладный ветерок, делая прогулки по саду довольно приятными.
– Итак, эта леди и есть леди Леона?
Когда я некоторое время гулял по саду, ко мне подошла Бриджит и прошептала что-то на ухо.
Бриджит смотрела на женщину, которая сидела на балконе рядом с садом и расчёсывала волосы Кэриот.
Всё было так, как сказала Бриджит.
– Она здесь ненадолго.
С момента нашего путешествия в Стег Майю прошло некоторое время.
Леди Леона, ставшая жительницей "Земли Бездны", сначала посетила семейный особняк Рэгдолл, а затем заглянула в наш особняк.
Я слышал, что когда она посетила особняк семьи Рэгдолл, там царил полный хаос.
Люди сходили с ума, плакали и смеялись, по их словам, это был полный бардак.
Это потому, что кто-то, кого они считали мёртвым, появился спустя более двадцати лет.
Как бы то ни было, Кэриот сидела на балконе, и мама расчёсывала ей волосы.
Шурх-шурх—
Прямо как Сесилия расчёсывала волосы Кэриот.
– Мама, я уже не маленький ребёнок...
– Ты что, собираешься лишить свою маму радости расчёсывать волосы дочери? Я так долго не могла этого сделать, так позволь мне сделать это хотя бы сегодня.
– ...
Кэриот послушно позволила расчесать ей волосы. Она казалась очень смущённой, но, вероятно, не могла заставить себя отказать матери в просьбе.
Вскоре она открыла рот, словно пытаясь разрядить обстановку.
– Каково это — жить в Земле Бездны? Я слышала, что это очень варварская и неприятная страна. Не лучше ли было бы просто жить с нами, а не оставаться там?
– Нет, это не обязательно так. Я так долго пробыла в Стег Майе, что хаос, царящий там, мне в самый раз. А ещё там живёт твой отец.
– Папа?
Кэриот посмотрела на меня.
Вскоре после того, как мы встретились взглядами, она несколько раз раскрыла и закрыла ладонь в мою сторону.
Это был её способ приветствия?
Когда я поприветствовал её в ответ, Бриджит ткнула меня в бок:
– Что происходит между вами двумя? Между вами что-то есть, верно? Вы ведь ничего не делали, верно?
– Нет.
– Запомни это хорошенько. Тебе нужно запомнить дату, когда дети появляются на свет. Они...
Бриджит начала что-то говорить, но медленно закрыла рот.
Вероятно, она поняла, что приближается день, когда была зачата Нару.
В конце концов, Нару — первая из появившихся на свет детей.
Бриджит быстро вытащила из кармана маленький блокнот. Это был тот самый блокнот, который двадцатипятилетняя принцесса-SSR Нару обронила в моей хижине.
В нём содержалось довольно много информации, в том числе и о таких вещах, как эта.
День, зачатия Нару.
Что случилось — такого рода история.
Похоже, она была написана после того, как повзрослевшая Нару спросила свою мать Бриджит: “Как прошло твоё свидание с папой?” и записала содержание.
Я спросил:
– Сколько дней осталось? До нашего официального первого свидания.
Затем Бриджит пролистала блокнот и очень серьёзно прочитала один отрывок.
– Уже около недели...
Неделя.
Это было долгое время, если думать, что это долго, и короткое время, если думать, что это быстро.
Теперь нам нужно было подготовиться к новой встрече.
Однако ни я, ни Бриджит, ни другие матери или дети не упоминали об этом открыто.
Все, наверное, чувствовали то же самое.
– Нару, гд е ты?
Бриджит крикнула в сторону сада:
Шурх —
Затем, как будто затряслись кусты, Нару, с осенними листьями на голове и переносице, выскочила наружу, как дикий зверёк.
– Нару здесь!
Нару обняла Бриджит, как делала всегда.
А потом она крепко обняла и меня.
Нару была ребёнком, который любил обнимать людей.
– Зачем звала?
Спросила Нару.
На это Бриджит погладила Нару по лбу и ответила:
– Сегодня мы идём по магазинам, и Нару должна пойти с нами. Нару, мы собираемся купить тебе много одежды и других вещей, которые тебе пригодятся. Будет лучше, если ты выберешь их сама, верно?
– Ух ты, ёлки-иголки! Нару любит ходить по магазинам! Подождите немного! Нару достанет свой кошелёк с монетами!
Нару поспешно убежала в комнату.
И появилась с кошельком, прикре плённым к поясу, полным монет, которые она получала от взрослых за выполнение мелких поручений.
– Теперь Нару готова!
* * *
Я обещал сегодня пройтись по магазинам с Бриджит и Нару. И я немного сожалел о себе прежнем, который с готовностью принял это предложение.
Женский шопинг требует от мужчин большого терпения и проницательности.
– Иуда, что ты думаешь об этой скатерти? На этой скатерти узор в клетку, а на этой — в полоску.
На мой взгляд, все скатерти выглядели примерно одинаково.
Главное — не скатерть, а еда, которая будет на ней разложена, верно?
Но Бриджит потратила столько усилий, покупая даже эти мелочи, так что я чувствовал себя совершенно измотанным.
Единственной удачей было то, что там была Нару.
– Нару нравится с полосками!
– Правда? Тогда нам стоит купить в полоску.
Нару была довольно своевольным ребёнком.
Она сэкономила время, быстро подобрав то, о чём размышляла Бриджит, и была поистине послушной дочерью. Мне следует подумать об увеличении денежного содержания Нару.
Так или иначе, мы прогуливались по магазину элитных товаров на 3-й улице Фрезии. Затем Бриджит остановилась перед одним магазином.
Это было место, где продавались разные маленькие и милые вещицы.
– ...А здесь был такой магазин?
Бриджит, казалось, нашла незнакомый магазин странным.
Я тоже видел его впервые.
Он недавно открылся?
Динь-динь, динь-динь—
Когда мы вошли в двери словно в трансе, нас тепло встретила пожилая дама.
– Боже мой, какая замечательная пара. И такая очаровательная малышка.
Речь пожилой дамы была неторопливой, звучала как диалект южного региона. Возможно, она была иммигранткой из тёплого южного региона во Ф резию?
Её белые волосы, заколотые заколкой, придавали ей вид благородной дамы.
Вероятно, в более поздние годы она открыла магазин в качестве развлечения или хобби.
– Нару — это Нару! Привет, бабушка!
– Привет, Нару. Ты выглядишь очень здоровой и милой.
– Это друг Нару, Молумолу!
– Мяу-у-у-у.
– Боже, какой милый Молумолу. Моя внучка тоже любит своего Молумолу.
Пока благородная дама и Нару здоровались, Бриджит медленно осматривала магазин.
Побродив немного по магазину, она внезапно остановилась перед обувью размером с мой большой палец.
Пожилая дама произнесла:
– Эти туфельки я сплела сама из ниток. Правда, они милые? У нас их много разных цветов, так что не торопитесь их выбирать. Или вы хотите, чтобы я выбрала за вас?
В ответ на вопрос элегантного пожилого клерка Бриджит посмотрела на Нару.
И затем она спросила Нару:
–Нару, какая из них тебе нравится?
– Хм-м-м... Нару нравится жёлтый! Потому что большинство бабочек жёлтые!
Нару подобрала жёлтые туфли.
Увидев это, пожилая леди мягко улыбнулась и спросила.
– Нару выбирала обувь для своей младшей сестры?
– Нет! её будет носить Нару!
– ...А?
Старушка, казалось, не поняла. Вероятно, она была озадачена тем, что большая Нару сказала, что она наденет туфли, которые выглядят так, как будто их должны носить годовалые дети.
Но вскоре старушка тихо рассмеялась и завернула туфли.
Она могла бы подумать, что это просто детская игривая болтовня.
– Колыбель! Бутылочка с молоком! Погремушка! Нару выберет то, что ей понравится!
Нару умело выбирала товары в магазине, где продавались товары для маленьких детей. Как будто она планировала выбрать эти вещи с самого начала.
Шурх-шурх—
Старушка заворачивала вещи в тонкую бумагу и время от времени бросала на меня, Бриджит и Нару тёплые взгляды.
Уже поблагодарили: 0
Комментарии: 0
Тут должна была быть реклама...