Том 1. Глава 205

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 205: Нару (1)

– Вот так, Сесилия стала почётной герцогиней Стег Майи. Разве это не удивительно?

Сесилия выпятила грудь перед сёстрами.

Её поведение было чрезвычайно гордым и высокомерным.

Хина тихонько зевнула, слушая эту историю.

– Я слышала эту историю уже восемь раз… Сесилия, я уже выучила её наизусть.

– А Нару интересно каждый раз! Где же эта подружка Мелоди? Неужели она стала принцессой Стег Майи? А?

В то время как Нару и Хина по-разному реагировали на историю, которую они слышали много раз, Сифной, которая сегодня впервые услышала эту историю, воскликнула “Вот как!”, как будто её осенило.

– Понятно, так вот почему дворяне повсюду носили с собой "Декларацию прав нимф"...! Это отличная система...!

Даже побывав в другом мире, Сифной оставалась такой же шумной, как и всегда. Нет, пожалуй, Сифной казалась ещё более шумной, чем обычно.

– Хм-хм-хм-м-м...

Было довольно тревожно видеть, как Сифной напевает и подметает сад. Обычно, когда её просили поработать, она пыталась договориться, говоря: “Это требует дополнительной оплаты...!”

Но сегодня настроение у Сифной было на седьмом небе.

– Сифной, ты, кажется, в хорошем настроении. Что-то случилось?

Спросил я.

Затем Сифной заговорила так, словно ждала этого вопроса:

– Мве-хе-хе, вы хотите услышать об этом...?

– Нет.

– Вы должны выслушать...! Я, Сифной, скоро получу Кодекс воров и стану Королевой воров...! Теперь, когда я нашла потайную пещеру, конец не за горами...!

Понятно.

Это означает, что конец эры задворок близок.

Кодекс воров на самом деле был спрятан глубоко в "той пещере", так что это должно было бы больше походить на "только начало", но я промолчал.

Затем жизнерадостная Сифной начала болтать о вещах, о которых я даже не спрашивал.

– А ещё я, Сифной, нимфа, рождённая осенью... Нимфы, рождённые осенью, становятся невероятно счастливыми, когда наступает осень...! Посмотрите на эти осенние листья...!

Как и сказала Сифной, осенние листья красиво раскрасили сад.

Казалось, ещё вчера мы страдали от летней жары, но теперь часто дул прохладный ветерок, делая прогулки по саду довольно приятными.

– Итак, эта леди и есть леди Леона?

Когда я некоторое время гулял по саду, ко мне подошла Бриджит и прошептала что-то на ухо.

Бриджит смотрела на женщину, которая сидела на балконе рядом с садом и расчёсывала волосы Кэриот.

Всё было так, как сказала Бриджит.

– Она здесь ненадолго.

С момента нашего путешествия в Стег Майю прошло некоторое время.

Леди Леона, ставшая жительницей "Земли Бездны", сначала посетила семейный особняк Рэгдолл, а затем заглянула в наш особняк.

Я слышал, что когда она посетила особняк семьи Рэгдолл, там царил полный хаос.

Люди сходили с ума, плакали и смеялись, по их словам, это был полный бардак.

Это потому, что кто-то, кого они считали мёртвым, появился спустя более двадцати лет.

Как бы то ни было, Кэриот сидела на балконе, и мама расчёсывала ей волосы.

Шурх-шурх—

Прямо как Сесилия расчёсывала волосы Кэриот.

– Мама, я уже не маленький ребёнок...

– Ты что, собираешься лишить свою маму радости расчёсывать волосы дочери? Я так долго не могла этого сделать, так позволь мне сделать это хотя бы сегодня.

– ...

Кэриот послушно позволила расчесать ей волосы. Она казалась очень смущённой, но, вероятно, не могла заставить себя отказать матери в просьбе.

Вскоре она открыла рот, словно пытаясь разрядить обстановку.

– Каково это — жить в Земле Бездны? Я слышала, что это очень варварская и неприятная страна. Не лучше ли было бы просто жить с нами, а не оставаться там?

– Нет, это не обязательно так. Я так долго пробыла в Стег Майе, что хаос, царящий там, мне в самый раз. А ещё там живёт твой отец.

– Папа?

Кэриот посмотрела на меня.

Вскоре после того, как мы встретились взглядами, она несколько раз раскрыла и закрыла ладонь в мою сторону.

Это был её способ приветствия?

Когда я поприветствовал её в ответ, Бриджит ткнула меня в бок:

– Что происходит между вами двумя? Между вами что-то есть, верно? Вы ведь ничего не делали, верно?

– Нет.

– Запомни это хорошенько. Тебе нужно запомнить дату, когда дети появляются на свет. Они...

Бриджит начала что-то говорить, но медленно закрыла рот.

Вероятно, она поняла, что приближается день, когда была зачата Нару.

В конце концов, Нару — первая из появившихся на свет детей.

Бриджит быстро вытащила из кармана маленький блокнот. Это был тот самый блокнот, который двадцатипятилетняя принцесса-SSR Нару обронила в моей хижине.

В нём содержалось довольно много информации, в том числе и о таких вещах, как эта.

День, зачатия Нару.

Что случилось — такого рода история.

Похоже, она была написана после того, как повзрослевшая Нару спросила свою мать Бриджит: “Как прошло твоё свидание с папой?” и записала содержание.

Я спросил:

– Сколько дней осталось? До нашего официального первого свидания.

Затем Бриджит пролистала блокнот и очень серьёзно прочитала один отрывок.

– Уже около недели...

Неделя.

Это было долгое время, если думать, что это долго, и короткое время, если думать, что это быстро.

Теперь нам нужно было подготовиться к новой встрече.

Однако ни я, ни Бриджит, ни другие матери или дети не упоминали об этом открыто.

Все, наверное, чувствовали то же самое.

– Нару, где ты?

Бриджит крикнула в сторону сада:

Шурх —

Затем, как будто затряслись кусты, Нару, с осенними листьями на голове и переносице, выскочила наружу, как дикий зверёк.

– Нару здесь!

Нару обняла Бриджит, как делала всегда.

А потом она крепко обняла и меня.

Нару была ребёнком, который любил обнимать людей.

– Зачем звала?

Спросила Нару.

На это Бриджит погладила Нару по лбу и ответила:

– Сегодня мы идём по магазинам, и Нару должна пойти с нами. Нару, мы собираемся купить тебе много одежды и других вещей, которые тебе пригодятся. Будет лучше, если ты выберешь их сама, верно?

– Ух ты, ёлки-иголки! Нару любит ходить по магазинам! Подождите немного! Нару достанет свой кошелёк с монетами!

Нару поспешно убежала в комнату.

И появилась с кошельком, прикреплённым к поясу, полным монет, которые она получала от взрослых за выполнение мелких поручений.

– Теперь Нару готова!

* * *

Я обещал сегодня пройтись по магазинам с Бриджит и Нару. И я немного сожалел о себе прежнем, который с готовностью принял это предложение.

Женский шопинг требует от мужчин большого терпения и проницательности.

– Иуда, что ты думаешь об этой скатерти? На этой скатерти узор в клетку, а на этой — в полоску.

На мой взгляд, все скатерти выглядели примерно одинаково.

Главное — не скатерть, а еда, которая будет на ней разложена, верно?

Но Бриджит потратила столько усилий, покупая даже эти мелочи, так что я чувствовал себя совершенно измотанным.

Единственной удачей было то, что там была Нару.

– Нару нравится с полосками!

– Правда? Тогда нам стоит купить в полоску.

Нару была довольно своевольным ребёнком.

Она сэкономила время, быстро подобрав то, о чём размышляла Бриджит, и была поистине послушной дочерью. Мне следует подумать об увеличении денежного содержания Нару.

Так или иначе, мы прогуливались по магазину элитных товаров на 3-й улице Фрезии. Затем Бриджит остановилась перед одним магазином.

Это было место, где продавались разные маленькие и милые вещицы.

– ...А здесь был такой магазин?

Бриджит, казалось, нашла незнакомый магазин странным.

Я тоже видел его впервые.

Он недавно открылся?

Динь-динь, динь-динь—

Когда мы вошли в двери словно в трансе, нас тепло встретила пожилая дама.

– Боже мой, какая замечательная пара. И такая очаровательная малышка.

Речь пожилой дамы была неторопливой, звучала как диалект южного региона. Возможно, она была иммигранткой из тёплого южного региона во Фрезию?

Её белые волосы, заколотые заколкой, придавали ей вид благородной дамы.

Вероятно, в более поздние годы она открыла магазин в качестве развлечения или хобби.

– Нару — это Нару! Привет, бабушка!

– Привет, Нару. Ты выглядишь очень здоровой и милой.

– Это друг Нару, Молумолу!

– Мяу-у-у-у.

– Боже, какой милый Молумолу. Моя внучка тоже любит своего Молумолу.

Пока благородная дама и Нару здоровались, Бриджит медленно осматривала магазин.

Побродив немного по магазину, она внезапно остановилась перед обувью размером с мой большой палец.

Пожилая дама произнесла:

– Эти туфельки я сплела сама из ниток. Правда, они милые? У нас их много разных цветов, так что не торопитесь их выбирать. Или вы хотите, чтобы я выбрала за вас?

В ответ на вопрос элегантного пожилого клерка Бриджит посмотрела на Нару.

И затем она спросила Нару:

–Нару, какая из них тебе нравится?

– Хм-м-м... Нару нравится жёлтый! Потому что большинство бабочек жёлтые!

Нару подобрала жёлтые туфли.

Увидев это, пожилая леди мягко улыбнулась и спросила.

– Нару выбирала обувь для своей младшей сестры?

– Нет! её будет носить Нару!

– ...А?

Старушка, казалось, не поняла. Вероятно, она была озадачена тем, что большая Нару сказала, что она наденет туфли, которые выглядят так, как будто их должны носить годовалые дети.

Но вскоре старушка тихо рассмеялась и завернула туфли.

Она могла бы подумать, что это просто детская игривая болтовня.

– Колыбель! Бутылочка с молоком! Погремушка! Нару выберет то, что ей понравится!

Нару умело выбирала товары в магазине, где продавались товары для маленьких детей. Как будто она планировала выбрать эти вещи с самого начала.

Шурх-шурх—

Старушка заворачивала вещи в тонкую бумагу и время от времени бросала на меня, Бриджит и Нару тёплые взгляды.

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу