Том 1. Глава 2

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 2

Сиротский приют, в котором выросла Моника, был типичным для такого рода учреждений. Он располагался на окраине столицы, и хотя детей было много, работников постоянно не хватало. В здании, которое представляло собой отреставрированную старую школу, было холодно и гуляли сквозняки.

Тем не менее, в те дни, когда приходили спонсоры, приют умудрялся выглядеть довольно прилично. Дети развешивали на здании цветы, сделанные из подручных материалов, и вплетали в волосы ленты, сшитые вручную.

Дворяне и новоявленные богачи гладила головки этих детей и, находясь под иллюзией, что делают великое дело, оставляли небольшие пожертвования, а затем уходили.

И время от времени в приют приходил кто-то, кто забирал сироту. Большинство из них делали это не для усыновления, а потому, что им нужна была молодая горничная или товарищ для своего ребёнка, словно они выбирали себе домашнего питомца.

Впрочем, это было то, чего все дети в приюте отчаянно хотели. Куда бы они ни поехали, это было бы лучше, чем снова остаться в приюте.

Люди, желающие взять ребёнка, всегда придерживались одних и тех же условий: умный и добрый ребёнок. Кроме того, чем младше, тем лучше.

Хотя Моника соответствовала первым двум требованиям, она не была маленькой. Когда ее привели в приют, ей уже исполнилось восемь лет. Люди предпочитали брать детей помладше, которые не могли отличать хорошее от плохого.

И тем не менее, даже у Моники когда-то был шанс.

Глава одной из полу-дворянских семей, поддерживавших приют, заявил, что хочет усыновить ребенка. Мужчина, посетивший офис директора, рассказал, что его жена постоянно переживала из-за того, что не смогла завести детей после выкидыша двенадцать лет назад.

— Мне нужен двенадцатилетний ребенок, умный и добрый. Мальчика будет сложно воспитывать... так что я предпочел бы девочку.

Той, кого порекомендовал директор, была, конечно же, Моника. Она была сообразительным и смышлённым ребёнком. В свои двенадцать лет она уже заботилась о детях, значительно младше неё. С самого утра она умывалась холодной водой и будила других детей, спящих в кроватках рядом, чтобы помочь им умыться. Она также быстро научилась читать и писать и даже обучала этому других детей.

Хотя директору было бы жаль расставаться с ней, это было бы лучше, чем отправлять непоседливого ребёнка, и возможно, расторгнуть соглашение об усыновлении, отправляя ребёнка обратно в детский дом.

Кроме того...

— Её волосы... было бы неплохо, если бы они были чёрными. Даже если она не очень нарядна, чёрные волосы придадут ей элегантности.

У Моники были чёрные волосы. Директор улыбнулся и сказал: 

— У меня есть для вас идеальный ребенок!

— Правда? Приятно это слышать.

— Да, её зовут Моника...

Но в этот момент рядом с кабинетом директора случайно прятался ещё один ребёнок, который находился рядом с Моникой.

Лиззи.

Лиззи Орфен.

Поскольку обе они в тот день убирали в комнате напротив кабинета директора, им удалось услышать всё, что происходило между директором и лордом. Взгляды двух девочек встретились.

В этот момент Моника отчётливо увидела зависть и грусть, промелькнувшие в серых глазах Лиззи.

Лиззи была того же возраста, что и Моника, и также имела черные волосы. 

Однако, в отличие от Моники, которая была умной и быстрой, её действия были медлительными и неуклюжими. Она едва научилась читать и писать с помощью Моники, но не преуспевала в других вещах из-за недостатка знаний. Поэтому Лиззи всегда восхищалась и завидовала Монике.

— Тебе повезло...

Лиззи молча закрыла рот, после того как произнесла это. Но через несколько дней ночью она неожиданно подошла к кровати Моники.

Когда все дети спали, Лиззи встала на колени рядом с кроватью Моники и взяла её за руку. Она плакала, шепча: 

— Моника, пожалуйста. Не могла бы ты уступить мне это место?

— Лиззи...

— Я прошу тебя, — отчаянно умоляла Лиззи.

Моника колебалась. Честно говоря, она не хотела упускать этот шанс. И, прежде всего, это была не та ситуация, когда она могла бы просто отказаться от него, даже если бы захотела.

После недолгих раздумий Моника ответила: 

— Даже если бы я решилась это сделать, я не думаю, что директор это примет…

В отчаянии Лиззи чуть не бросилась на Монику, когда та схватила подол её юбки. Изношенная пижама из приюта была настолько прочной, что Монике и в голову не приходило, что она может порваться. И всё же в тот момент промелькнула тревожная мысль, что Лиззи порвет ее. Лиззи продолжала плакать и держаться за неё.

— Я-я позабочусь обо всём! Чего бы это ни стоило! — сказала она.

— Как? — спросила Моника.

— Когда завтра за тобой заедет экипаж, просто притворись, что отвлеклась на минутку. Помнишь мою брошь, которая тебе понравилась? Ты можешь забрать её!

Брошь Лиззи? Глаза Моники затряслись.

Когда Лиззи бросили, всё, что у нее было при себе, — это брошь, которая не представляла никакой ценности для взрослых, поскольку была бижутерией. Всё же для маленьких детей оно было словно мед в овсянке — очень заманчивым.

Это была маленькая круглая брошь с имитацией драгоценного камня, на которой был изображен герб. На солнце брошь разбрасывала розовые лучи света по белым стенам здания. Как и другие дети, Моника очень хотела эту брошь тоже. Когда дети в приюте хотели увидеть световое шоу, Лиззи всегда выпендривалась и доставала брошь только на мгновение, как будто показывала ее им против своей воли.

— Пока ты играешь с брошью, я залезу в карету. Пожалуйста, прошу тебя, — умоляла она.

Моника долго сомневалась и раздумывала, действительно ли это сработает. Увидев её колебание, Лиззи снова вцепилась в подол её юбки и тихо заплакала.

— Ты умная и красивая. Меня каждый день ругает директор... Наверное, у меня никогда не будет такого шанса, потому что я просто глупая, никчёмная девчонка! Но у тебя будет ещё один хороший шанс! — говорила она.

Глупая, никчёмная девчонка.

Так называл Лиззи директор приюта. Но если бы Моника могла вернуться назад во времени, она поклялась бы сама назвать себя так.

Потому что в тот момент её потрясли слова Лиззи и её слёзы.

— Всем ты нравишься, а я — нет. Я уродливая и глупая. Хотела бы я быть такой же, как ты... — шептала она.

Односторонняя похвала и восхищение от того, кто являлся ровесником. Даже если это было простое заявление с очевидной целью, дети были слабы перед такими вещами. И юная Моника не была исключением.

«Правда ли это? Раз уж я умная и красивая, то скоро получу ещё один шанс быть удочеренной? Но ей ведь будет сложнее, верно?»

В голове Моники рождались обрывочные и запутанные мысли.

Более того, ей было жаль Лиззи, которая осталась бы одна и её ругали бы каждый день, если бы Монику удочерили.

Когда Лиззи ругали, она крепко сжимала грязный фартук — возможно, поэтому складки на нём так и не разглаживались. Щёки девочки, которые всегда казались набитыми как будто она кусает конфету, за последние дни заметно впали.

На следующий день Моника рано утром спряталась на чердаке — так сказала Лиззи. В руке у неё была розовая брошь.

Подойдя к окну и подняв брошь к солнечному свету, она увидела отражение розового луча на стене. Красивый сверкающий свет. Но странно — внутри ничего не ёкнуло. Внезапно Моника открыла окно на чердаке и посмотрела вниз.

Вид из этого маленького окна навсегда остался в её памяти.

Директор чуть не потеряла рассудок, когда рано утром прибыла великолепная карета благородной семьи, а Моники нигде не было видно. Тогда Лиззи быстро оделась в своё лучшее платье и появилась перед директором. Как всегда, она крепко держалась за свою юбку.

Директор на мгновение замерла, затем схватила нервную девочку за плечо и подтолкнула её к мужчине, стоявшему перед каретой. Мужчина в изящной шляпе наклонил голову и без эмоций протянул руку Лиззи.

Лиззи села в карету, не оглядываясь назад.

Позже, когда Моника была найдена, директор избила её так сильно, что у неё чуть не сломались ноги.

— Ты мне такие проблемы создаёшь?! Глупая девочка! Думаешь, будет следующий раз??! — кричала она.

Моника тогда плакала и засыпала, а на следующее утро её глаза наполнились слезами ещё сильнее, когда она видела синяки на ногах. Они оставались почти месяц.

Раньше Моника ждала, что родители её удочерят. Теперь же она начала надеяться, что Лиззи вернется.

Она даже мечтала о том, что однажды мужчина в красивой шляпе снова появится и скажет: 

— Мы ошиблись. Девочка, которую мы искали — это Моника.

Но директор была права. У неё больше не было второго шанса. Возможно, директор злилась на двух хитрых девочек, но если бы кто-то другой захотел усыновить Монику, она бы вновь отдала её. Однако те, кто приходили, не хотели усыновлять девочку старше двенадцати лет.

А Лиззи так и не вернулась.

Моника оставалась в приюте до тех пор, пока её не заставили уйти в восемнадцать лет.

Моника глубоко вздохнула. Теперь, когда она задумалась об этом, возможно, Лиззи была тем, кто действительно являлся самым умным, не так ли?

Возможно, она казалась медлительной, но могла быстро сориентироваться тогда, когда нужно было.

Но какой теперь смысл зацикливаться на прошлом? Моника вытерла нос рукой.

***

В раннюю летнюю пору её шёлковое платье из тафты, обернутом вокруг запястий, казалось немного жарким. Но это было единственное хорошее платье, которое у Моники было. Ей приходилось идти осторожно, ведь завтра снова предстояло надеть эту же одежду. В отличие от столицы, торговые улицы Ла Специи ещё не облагородили, поэтому при каждом шаге Моники поднималось облако пыли.

Мадам Оран сообщила Монике, что ребёнок, которого она должна будет учить, — мальчик.

Изначально в семье была только дочь, но спустя годы у них появился сын. Он был слабым с детства, поэтому им нужна была няня, которая бы заботилась о нём и могла быстро реагировать в чрезвычайных ситуациях.

Несмотря на то, что дворянский титул семьи составлял всего лишь звание рыцаря третьей степени, у них было огромное состояние. Госпожа этого дома очень заботилась о своём сыне: он оказался её любимцем и центром внимания.

Поэтому было вполне понятно, почему она могла уволить любого слугу при малейших признаках болезни, боясь заразить сына.

— Если я подхвачу простуду — будет беда. 

Самыми знаменитыми достопримечательностями Ла Специи являлись соревнования по плаванию, которые проводились прямо в море и близлежащем озере. Моника слышала, что озеро, которое соединялось с морем, но, как ни странно, было пресноводным, летом было полно людей, катающихся на лодках. Она задавалась вопросом, может ли она хотя бы мельком взглянуть на него, поскольку ей предстояло служить знатному молодому господину в этом районе, но, похоже, даже мечтать об этом не стоит.

— Хм?

Когда её мысли дошли до этого момента, глаза Моники расширились. Всё вокруг вдруг стало незнакомым. Её первоначальный план заключался в том, чтобы вернуться в гостиницу возле железнодорожного вокзала Ла Специи…

— Порт?

Когда она снова начала обращать внимание на окружающее её место, то обнаружила себя среди моряков.

Моника зажмурилась. Ветер принёс запах соли. На фоне палящего солнца и солёного бриза вдалеке маячили большие корабли с высокими мачтами — они гордо демонстрировали свою мощь и величие.

Прежде чем она успела опомниться, пыльная улица исчезла, и Моника оказалась на неровной каменной дороге. Вокруг трепыхались светлые палатки с водяными пятнами, а рядом прохаживались моряки с загорелой кожей.

— Двигайтесь, двигайтесь!

— Эй! Обманщик!

— Компенсация за это путешествие составляет…

Мужчины в нарядных шляпах, рабочие с закатанными рукавами, юный мальчик, ведущий лошадь, тянущую груз, уличный торговец с попугаями — всё это мелькало перед глазами Моники.

Тогда она вспомнила слова мадам Оран: «Вокзал Ла Специи во время войны практически не использовался, поэтому на площади перед вокзалом царит беспорядок. Там легко заблудиться, улицы запутанные».

Она слышала, что рядом с вокзалом есть порт. Идя одна и погружённая в свои мысли, не заметила, как дошла до этого порта. Моника огляделась в замешательстве. Впрочем, для молодой леди гулять одной по порту было не очень безопасно.

— Простите, а где находится железнодорожный вокзал Ла Специи?

— Убирайтесь! Разве вы не видите, что я занят?!

Она хотела спросить дорогу, но занятые люди не хотели связываться с Моникой. Моряк с большой коробкой в руках посмотрел на неё сердито. Он напугал её, и она отошла в сторону улицы.

К счастью, осмотрев всё вокруг, она вдруг заметила знакомый силуэт вдали. Это был верх часовни у входа на вокзал — тот самый, что она видела при первом прибытии в Ла Специю.

«Если я смогу хотя бы добраться туда, всё получится».

На вокзале Моника почувствовала, что может примерно определить, куда идти. Моника вздохнула и повернулась в указанном направлении. В тот момент, когда она это сделала, что-то заслонило ей обзор.

Прежде чем она успела издать удивлённый возглас, что-то ударило её по лбу.

— Ай!

К счастью или к несчастью, она сразу поняла, что это чья-то грудь. Хотя, это было еще и потому, что она схватилась за плечо того, на кого налетела.

Упругая грудь под мягкой тканью, насыщенный аромат тела, смешанный с солоноватым запахом. Рука, схватившая Монику за локоть, с удивительной легкостью заставила ее выпрямиться. Моника ошеломленно подняла голову.

— Всё в порядке, мисс?

Вдруг у неё закружилась голова. Она не могла отличить яркий дневной свет у порта от светлых волос молодого человека, который держал её за руку.

Удивительно красивые голубые глаза смотрели прямо на неё сверху вниз. Моника чуть приоткрыла рот.

— Сол…?

Лицо мужчины стало размытым.

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу