Том 1. Глава 15

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 15

— Из моего гардероба? — переспросила Риэлла, не проснувшись окончательно. 

Мадам Оран широко улыбнулась.

— Да, госпожа попросила меня выбрать что-нибудь для мисс Моники из одежды прошлого сезона, которая была убрана.

Между идеально одетой мадам Оран и Риэллой, которая только проснулась и сидела, ссутулившись в постели в слегка откровенной ночной рубашке, был заметный контраст.

Взгляд Риэллы несколько раз скользнул между Моникой и мадам Оран. В это время мадам Оран объясняла, что госпожа Маллет не смогла переубедить упрямого Мартинеля.

По выражению лица Риэллы было ясно, что она понимает ситуацию, но это не означало согласия.

— Нет.

— Простите? — мадам Оран выглядела озадаченной.

Нахмурившись, Риэлла немного подумала и медленно произнесла: 

— Я ещё не решила, что надену на завтрашний банкет.

— Разве вы не собирались надеть зелёное платье, которое вам сшили в прошлый раз?

— Сейчас я посмотрела на него ещё раз и оно мне не нравится. Вернитесь позже, когда я приму решение.

— Но поскольку мода меняется так быстро, платья, которые вам сшили в прошлом году…

— Мадам Оран.

Риэлла прервала её, как будто была раздражена. Мадам Оран закрыла рот.

— Я сказала, вернитесь позже.

С этими словами она оглядела Монику с ног до головы. Моника ясно увидела в её глазах смесь смущения, капельки раздражения и злобы. Но, как ни странно, Монике это даже понравилось.

— Прошу прощения, юная госпожа. Мы вернемся во второй половине дня.

— Днём я занята. Я собираюсь ненадолго съездить в город, так что…

Риэлла на мгновение замолчала, а затем продолжила: 

— Так что решайте сами, приходить или нет с мисс Моникой, чтобы выбрать что-нибудь.

Моника слегка наклонила голову. И как только они обе вышли из комнаты Риэллы, мадам Оран смущенно прошептала ей:

— Обычно юная госпожа не такая привередливая, но, думаю, у неё много забот, ведь это важный банкет.

— Всё в порядке. Мне просто жаль, что я доставляю вам неудобства.

— Да что вы, разве это ваша вина, мисс Орфен?! Если подумать, то во всем виноват молодой господин!

Мадам Оран пожала плечами, а Моника неловко улыбнулась. Затем мадам Оран сказала, что ей нужно готовиться к банкету, поэтому, проводив её, Моника быстро покинула особняк. Разумеется, из-за субботней встречи в обед.

Хотя она могла бы думать о том, как ей компенсируют шелковую ленту, которая стоила шестьдесят шиллингов, и порванное платье, но голову Моники занимали совсем другие мысли.

«Я сказала, вернитесь позже.» 

Мадам Оран сказала, что Риэлла сегодня особенно придирчива. Обычно она доброжелательна и снисходительна даже к горничным. Она даже раздавала им по несколько использованных платков.

«Кроме того, мы не просили её отдать вам платье, а только одолжить его, поэтому я не думаю, что это то, из-за чего она раздражена.» 

Моника прикусила губу.

Хорошо, если Риэлла будет раздражаться. 

Если бы Риэлла, как сказала мадам Оран, с готовностью открыла ей свою гардеробную, Моника, возможно, выбежала бы оттуда.

Когда Моника впервые встретила Риэллу в этом особняке, она сразу осознала своё место, увидев её платье и кружевные перчатки. В то время как у Моники было всего четыре комплекта одежды, чтобы переодеться, и она сейчас была в затруднительном положении из-за того, что один из них был порван, у Риэллы была отдельная комната для хранения своих платьев.

Но когда снова подумала об этом, разница оказалась не такой уж большой, как она думала.

«По сравнению с отношением Риэллы…»

Моника проснулась рано утром и ела вместе с горничными, которые сидели на корточках. Затем, погуляв с Мартинелем, она последовала приказу госпожи Маллет последовать за мадам Оран, чтобы встретиться с Риэллой.

Всё это время Риелла спала.

Об этом свидетельствовало то, как она была одета по сравнению с полностью одетой мадам Оран. Даже если бы она не спала, она либо срезала розы в саду, либо притворялась, что ест, но на самом деле практически ничего не съедала.

Благодаря горничным Моника хорошо знала, что Риэлла голодала со вчерашнего вечера, чтобы хорошо выглядеть в том зелёном платье на банкете.

Поэтому, если бы Риэлла мягко улыбнулась и охотно открыла свою гардеробную, Монике стало бы грустно.

С того момента, как Моника вошла в комнату Риэллы следом за мадам Оран, она не сводила с неё глаз. Вот почему она была счастлива, что подействовала Риэлле на нервы. Она не хотела, чтобы та была такой расслабленной и счастливой, когда не обращала на Монику внимания.

Но больше всего Моника не могла вынести…

Она была не уверена в себе, продолжая сравнивать своё положение с положением Риэллы, как делала это сейчас.

Достигнув площади Аргента, Моника закрыла лицо руками.

Под ладонями она чувствовала сухую, но липкую текстуру своей кожи, покрасневшей от палящего солнца.

«Как же это отвратительно…»

Но вскоре Моника пару раз похлопала себя по щекам и слегка покачала головой.

«Но что я могу сделать, если это всё произошло из-за выбора, который я сделала?»

Никто не подталкивал двенадцатилетнюю Монику к этому. Даже несмотря на то, что Лиззи плакала и умоляла, именно Моника выбрала розовую брошь. Разве это не так? Если бы она не думала так, чтобы она ещё могла сделать?

До тех пор, пока Риэлла наконец не покинет этот особняк, Монике было действительно бесполезно страдать от комплекса неполноценности.

«Ты действительно… яркая.»

Моника вспомнила, что сказал ей человек, похожий на Гарсию, когда она была медсестрой. Он сказал это не для того, чтобы похвалить Монику, но эти слова были для неё большим утешением тогда, и они остаются им и сейчас.

— Всё в порядке, — пробормотала Моника, держась за обе щеки, — я переживу это.

В то время как она могла наесться завтраком до отвала, Риэлла ничего не ела весь день из-за банкета. Когда Моника думала об этом, её жизнь была не так уж и плоха.

Продолжая думать об этом, Моника быстрым шагом дошла до фонтана на площади.

В субботу в обеденное время на площади Аргента было довольно много людей. Однако Моника легко нашла человека, с которым должна была встретиться сегодня. В конце концов, он был довольно красив и привлекал внимание.

Но…

— Моника!

Она уже скривила губы и приготовила саркастическое замечание, но ей пришлось отказаться от этого. Он явно был тем, с кем она должна была встретиться, но в то же время и не был им. Другими словами…

— Луис?

Светлые волосы, красиво развевающиеся на ветру, и голубые глаза. Она сразу поняла это. Улыбающийся ей светлой и доброй улыбкой мужчина был точной копией Гарсии, но это был другой человек.

Это был Луис, дружелюбный мужчина, которого Моника встретила в первый же день приезда в этот город.

— Давно не виделись. Не могу поверить, что мы снова видимся. Как поживаете?

Мужчина поприветствовал её в изысканной южной манере. Приветствие, в котором он изящным круговым движением сверху вниз провел правой рукой, еще раз повернул её снизу, а затем заложил за спину, привлекло внимание людей на площади, пусть и всего на мгновение.

Нет, это не так. Моника сглотнула. Этот мужчина, должно быть, привлекал всеобщее внимание ещё с того момента, как встал там.

Не обращая внимания на других людей, Луис тут же подхватил руку Моники и поцеловал её тыльную сторону. Моника вздрогнула и попыталась отдернуть руку, но мужчина улыбнулся еще ярче и продолжал держать её.

— А что с Гарсией?

Она инстинктивно поняла, что Гарсия сегодня не появится. Несмотря на то, что он сказал, что не знает Луиса, то, как он говорил, давало понять, что он явно его знает.

«А если я не смогу прийти тогда?»

Луис, который выглядел очень похожим на никчемного парня, наклонил голову, и его глаза расширились.

— Гарсия? Подождите, человек, встречающийся с Гарсией на площади Аргента, это…?

— Это я. Но я не знала, что придете вы, Луис.

Луис, казавшийся удивленным, сразу же опустил брови, притворяясь грустным.

— О боже. Вы разочарованы тем, что это я?

— Конечно, нет, Луис.

Моника извивалась, пытаясь заставить Луиса отпустить её руку.

Он взглянул на руку, улыбнулся и отпустил.

Она так нервничала, что её ладонь вспотела. Вытирая руку о платье, Моника сказала: 

— Как я и подозревала, вы двое знаете друг друга.

— Да. Мы неразлучны.

— Это… не то, что сказал Гарсия…

Улыбка Луиса стала шире.

— Что он сказал?

Поскольку она не могла сказать, что он назвал его «противным ублюдком», Моника просто неловко засмеялась. Выражение лица Луиса показывало, что он всё понял, ей даже не пришлось ничего говорить.

— Всё в порядке. В любом случае, у Гарсии сегодня появились другие дела, поэтому он прислал меня вместо себя.

— Прислал вас… вместо себя?

— Да.

Посмотрев на него мгновение, она протянула правую ладонь. Луис посмотрел на неё и сказал «А». Затем он взял её руку и поцеловал.

— Ах!

Когда Моника издала звук от внезапного горячего дыхания и нежных губ, коснувшихся ее ладони, глаза Луиса расширились.

— Я ошибся?

— Вы сказали… Гарсия прислал вас вместо себя. Разве это не означает, что вы знаете, зачем мы встречаемся сегодня?

— Конечно, я знаю. 

Голубые глаза Луиса озорно сверкнули. 

— Я слышал, что вы повредили ладонь из-за Гарсии. Разве вы не просите меня подуть на неё, чтобы вам стало легче?

Моника выглядела потрясенной. 

— Нет, вы не должны!

— Как жаль. На самом деле, я знаю.

Глаза Моники сузились. Точно, этот парень — ловелас…

Хотя у него было лицо, которое выглядело точно так же, как у Гарсии, аура, которую он излучал, была совершенно другой, начиная с его яркого выражения лица.

Луис ухмыльнулся. 

— Я видел ленту, которая стоила шестьдесят шиллингов, порванное платье и поцарапанные колени.

— Вы видели их?

— Ох, простите. Я слышал о них. В любом случае, это же не значит, что я могу просто дать молодой леди денег и считать дело закрытым, верно? У Луиса есть чувство собственного достоинства.

Казалось, всё идет гладко и умело, но… что-то было не так. Впрочем, Монике некогда было об этом думать, и в следующее мгновение она уже шла за Луисом, который улыбался ей лукавыми глазами.

— Я понятия не имел, что молодая леди, которой он доставил неприятности, — это вы. Потому что то, как Гарсия описал произошедшее, было на самом деле…

— Было что?

— …на самом деле, он представлял вас очень красивой леди! И оказался прав!

Моника не упустила из виду, что что-то не сходится с тем, что только что сказал Луис.

Луис радостно улыбался и пытался объяснить невнятно, но в итоге ему пришлось признаться, что точные слова Гарсии были о «секретном свидании с безумной дамочкой с косичкой».

Услышав это, Моника поклялась, что если она когда-нибудь снова встретит Гарсию, то обязательно схватит его за шиворот еще раз.

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу