Том 1. Глава 65

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 65

— Ха, ты смелая женщина. Откуда у тебя такая наглость... хм?

Мужчина замолчал на полуслове, повернулся, чтобы ещё раз взглянуть на Сиерру.

— Да ты на самом деле довольно милая, не так ли?

Его друг присоединился к нему, ухмыляясь, когда говорил.

— Эй, мисс, почему бы тебе не пойти с нами и не насладиться фестивалем? Не нужно расстраиваться.

В его голосе сочилась мерзость.

«Какие идиоты. Пытаются провернуть что-то подобное».

Пока Сиерра смотрела на них с отвращением, один из мужчин протянул руку и положил её на её плечо.

— Успокойся и- Аагх!

В этот момент Ибис схватила мужчину за руку и вывернула её за спину.

— Аагх! Отпусти!

— Ты вообще представляешь, кого ты только что коснулся?

— Кого, чёрт возьми- Аагх!

— Отпусти меня! Мы дворяне из Западного района! Вы, простолюдины, не можете так к нам прикасаться!

Мужчины были дворянами из Западного района, судя по их модной одежде и высокомерному поведению.

Они явно приняли Сиерру за простолюдинку из Флоры из-за её простой одежды, типичной для местного торговца.

Как бы сильно мужчина ни сопротивлялся, он не мог вырвать свою руку из хватки Ибис.

— Значит, вы дворяне из Западного района. Давайте услышим ваши прославленные имена, тогда, — холодно сказала Ибис.

— Разве ты не знаешь имя барона Дженайда? Вы все будете наказаны за это неуважение!

— Дженайд...

Это имя ничего не говорило. Я не слишком хорошо разбиралась в южной знати.

— Да, Дженайд! Теперь ты понимаешь своё место?

— Вы, простолюдины, не имеете понятия, с кем имеете дело!

Ибис проигнорировала бредни мужчин и повернулась к Сиерре.

— Что мы с ними будем делать, миледи?

— Ну, они такие важные дворяне из Западного района... Как нам поступить?

Сиерра улыбнулась, подходя к мужчинам.

— Барон Дженайд, я думаю, это Вам нужно понять своё место.

— Что... что ты говоришь?

— Если вы не хотите оказаться в ссоре с семьёй Дрениан, я советую вам быстро извиниться.

— ...Д-Дрениан?

Сиерра не знала этих мужчин, но не было души в империи, которая не знала бы семью Дрениан.

— Н-Нет. Ты шутишь? Зачем кто-то из семьи Дрениан был бы здесь?

— Ты притворяешься, что принадлежишь к одной из великих благородных семей столицы? Ты должно быть сумасшедший!

В этот момент один из зрителей, наблюдавших за сценой, указал на Сиерру и воскликнул:

— Подождите, я видел её раньше! Она была в газете недавно!

— Теперь, когда ты упомянул об этом...?

— Это леди Сиерра Дрениан, которая заняла первое место в ставках на гладиаторском турнире!

История попала в заголовки в то время.

Люди теперь начинали узнавать её.

Услышав это, лицо барона Дженайда побледнело.

— ...Это правда? Нет, этого не может быть.

— Отрицание не сделает это менее правдой.

Ибис оттолкнула его руку, освободив его.

Барон Дженайд пошатнулся назад, выглядя потрясённым.

— К-как Вас зовут?

— О, как грубо с моей стороны. Меня зовут Сиерра Дрениан.

— Дочь герцога Дрениан...?

Дрожащим голосом Сиерра кивнула.

— Н-но почему Вы так одеты...?

— Кто одевается экстравагантно для местного фестиваля? Это было бы просто безвкусно.

Как будто они пришли на бал.

Осознавая серьёзность ситуации, друг барона Дженайда быстро сменил тон, выдавливая улыбку.

— Я-я приношу глубочайшие извинения за обиду, которую мы причинили, леди Дрениан.

Должно быть, он почувствовал, в какие неприятности они попали.

Но Сиерра не закончила.

— Кажется, есть ещё кому тебе нужно извиниться, как вы думаете?

Она указала на пожилую женщину за ними.

Они оскорбили её и толкнули, чуть не заставив упасть.

Если бы я не поймала её, она бы упала на землю.

— Эта старуха испачкала мою дорогую одежду. Я просто преподавал ей урок осторожности.

«Кто ты такой, чтобы кого-то чему-то учить?» — подумала я.

В этот момент пожилая женщина позади нас заговорила:

— Я-я просто шла домой с мороженым для своей дочери. Эти мужчины увидели меня издалека и нарочно на меня наехали.

Услышав это, их действия стали ещё более презренными.

— Хм, просто болтовня старой маразматички.

Мужчина усмехнулся, но другой прохожий вмешался.

— Я на самом деле видел, что произошло. Старуха говорит правду....

Теперь, когда было ясно, что Сиерра из семьи Дрениан, люди начали высказываться.

— Я тоже видел это. Они столкнулись с ней нарочно.

— Я даже слышал, как они говорили о желании затеять какие-то неприятности, потому что им было скучно.

Услышав это, барон Дженайд пришёл в ярость.

— Как вы смеете меня оскорблять!

— Потише, барон. Вы слишком громкий, — сказала Сиерра, закрывая уши.

Барон заколебался, закусив язык.

Он явно был из тех, кто издевается над слабыми, но трепещет перед сильными.

— Извинитесь перед ней.

— ......

— У меня довольно сильно болит плечо от того, как Вы меня схватили. Думаю, мне нужно будет обратиться к врачу, так что поторопитесь.

— Я-я просто положил руку на Вас...!

— В-Вы в порядке, миледи? — спросила Ибис, её выражение лица было серьёзным, когда она осматривала состояние Сиерры.

Видя беспокойство Ибис, лицо барона Дженайда стало призрачно-бледным.

Он не только угрожал дочери герцога Дрениан, но теперь, похоже, ещё и причинил ей вред. Если об этом станет известно, ему конец.

То, что началось как игра для них, вышло из-под контроля.

Они всегда демонстрировали свой статус, наслаждаясь тем, как люди трепещут перед ними.

Сегодня они заметили старуху с мороженым и решили немного развлечься.

Но они никогда не ожидали, что в это будет вовлечена единственная дочь герцога Дрениан.

— ...Я-я прошу прощения.

Барон Дженайд сжал кулаки, выдавливая слова пожилой женщине.

— Этого достаточно? Я извинился, так что, пожалуйста, не говорите об этом герцогу...!

Даже если бы Сиерра ничего не сказала, могли бы они действительно остановить распространение слухов?

Видя, что Сиерра молчала, двое мужчин, явно в панике, поспешили сказать ещё кое-что.

— Ну, у нас назначена срочная встреча, так что мы уходим!

Они покинули место происшествия, практически убегая, прежде чем ситуация могла ухудшиться.

* * *

Я наблюдала, как барон Дженайд и его друг в панике убегают, затем повернулась к пожилой женщине.

— Вы в порядке? Вы, должно быть, были очень потрясены.

— О, спасибо. Я не знаю, что бы я делала без Вас, миледи.

— Это ничего. Но как насчёт мороженого...?

Мороженое, которое она купила для своей дочери, теперь было на земле.

— О, это ничего. Я всегда могу купить новое. Меня зовут Кэтрин. А Вы... молодая леди из Дрениан?

— Всё верно.

Когда пожилая женщина представилась, Ибис вздрогнула, её глаза расширились, когда она посмотрела на нее.

— Где Ваша дочь? — спросила я.

— Я искала её. Она пошла играть в город и не вернулась, поэтому я решила выйти и поискать её.

Кэтрин улыбнулась, говоря это.

— Она, вероятно, снова стоит у своей любимой цветочной лавки.

— Хотите, чтобы мы помогли Вам найти её в цветочной лавке?

— Ох, боже, Вы не против? Как только мы её найдём, я дам Вам цветок, который Вам идеально подойдёт, миледи.

Когда Кэтрин захлопала в ладоши от восторга, я заметила группу рыцарей, приближающихся издалека.

— Хм?

Неизвестные рыцари остановились перед Кэтрин.

«Может, их послал барон?»

Как только я подумала об этом, рыцарь впереди группы заговорил.

— Вот Вы где, леди Кэтрин.

Ибис пробормотала себе под нос:

— Как я и думала...

Она наклонилась, чтобы прошептать мне на ухо:

— Эта женщина - графиня Кэтрин Четуинд, миледи.

— ...Что?

Я удивлённо моргнула и более внимательно осмотрела рыцарей.

На их доспехах был символ двух перекрещенных мечей - чёткая эмблема.

Это действительно был герб священного дома Четуинд, одной из самых могущественных и влиятельных семей в империи.

«Она графиня?»

И не просто графиня - она была графиней Четуинд.

Семья Четуинд сыграла решающую роль в древних войнах против демонических существ и до сих пор почиталась как священная семья. Даже императорская семья не могла легко вмешиваться в их дела.

Как и Башня магов, семья Четуинд занимала уникальное положение в империи.

Флора, регион, в котором мы находились, была частью южного протектората под властью Четуинд.

Когда я стояла там, ошеломлённая неожиданным откровением, Кэтрин обратилась к рыцарю:

— Хинс, ты как раз вовремя. Поторопись и найди Изабеллу. Она снова сбежала в город.

— Леди Кэтрин, мисс Изабеллы здесь нет...

— Что? Что ты имеешь в виду? Она вернулась домой?

Рыцарь по имени Хинс неловко улыбнулся и кивнул.

— Этот ребёнок всегда причиняет неприятности. Мне придётся отругать её, когда я вернусь в поместье, — сказала Кэтрин, хотя в её тоне чувствовалось облегчение, а улыбка выдавала её беспокойство.

Я внимательно наблюдала за ней, внезапно замерла, когда мне пришла в голову мысль.

«Подождите... если она дочь графини Четуинд, тогда...»

Разве Изабелла не была ребёнком, пропавшим много лет назад?

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу