Тут должна была быть реклама...
— Ха, ты смелая женщина. Откуда у тебя такая наглость... хм?
Мужчина замолчал на полуслове, повернулся, чтобы ещё раз взглянуть на Сиерру.
— Да ты на самом деле довольно милая, не так ли?
Его друг присоединился к нему, ухмыляясь, когда говорил.
— Эй, мисс, почему бы тебе не пойти с нами и не насладиться фестивалем? Не нужно расстраиваться.
В его голосе сочилась мерзость.
«Какие идиоты. Пытаются провернуть что-то подобное».
Пока Сиерра смотрела на них с отвращением, один из мужчин протянул руку и положил её на её плечо.
— Успокойся и- Аагх!
В этот момент Ибис схватила мужчину за руку и вывернула её за спину.
— Аагх! Отпусти!
— Ты вообще представляешь, кого ты только что коснулся?
— Кого, чёрт возьми- Аагх!
— Отпусти меня! Мы дворяне из Западного района! Вы, простолюдины, не можете так к нам прикасаться!
Мужчины были дворянами из Западного района, судя по их модной одежде и высокомерному поведению.
Они явно приняли Сиерру за простолюдинку из Флоры из-за её простой одежды, типичной для местного торговца.
Как бы сильно мужчина ни сопротивлялся, он не мог вырвать свою руку из хватки Ибис.
— Значит, вы дворяне из Западного района. Давайте услышим ваши прославленные имена, тогда, — холодно сказала Ибис.
— Разве ты не знаешь имя барона Дженайда? Вы все будете наказаны за это неуважение!
— Дженайд...
Это имя ничего не говорило. Я не слишком хорошо разбиралась в южной знати.
— Да, Дженайд! Теперь ты понимаешь своё место?
— Вы, простолюдины, не имеете понятия, с кем имеете дело!
Ибис проигнорировала бредни мужчин и повернулась к Сиерре.
— Что мы с ними будем делать, миледи?
— Ну, они такие важные дворяне из Западного района... Как нам поступить?
Сиерра улыбнулась, подходя к мужчинам.
— Барон Дженайд, я думаю, это Вам нужно понять своё мес то.
— Что... что ты говоришь?
— Если вы не хотите оказаться в ссоре с семьёй Дрениан, я советую вам быстро извиниться.
— ...Д-Дрениан?
Сиерра не знала этих мужчин, но не было души в империи, которая не знала бы семью Дрениан.
— Н-Нет. Ты шутишь? Зачем кто-то из семьи Дрениан был бы здесь?
— Ты притворяешься, что принадлежишь к одной из великих благородных семей столицы? Ты должно быть сумасшедший!
В этот момент один из зрителей, наблюдавших за сценой, указал на Сиерру и воскликнул:
— Подождите, я видел её раньше! Она была в газете недавно!
— Теперь, когда ты упомянул об этом...?
— Это леди Сиерра Дрениан, которая заняла первое место в ставках на гладиаторском турнире!
История попала в заголовки в то время.
Люди теперь начинали узнавать её.
Услышав это, лицо барона Дженайда побледнело.
— ...Это правда? Нет, этого не может быть.
— Отрицание не сделает это менее правдой.
Ибис оттолкнула его руку, освободив его.
Барон Дженайд пошатнулся назад, выглядя потрясённым.
— К-как Вас зовут?
— О, как грубо с моей стороны. Меня зовут Сиерра Дрениан.
— Дочь герцога Дрениан...?
Дрожащим голосом Сиерра кивнула.
— Н-но почему Вы так одеты...?
— Кто одевается экстравагантно для местного фестиваля? Это было бы просто безвкусно.
Как будто они пришли на бал.
Осознавая серьёзность ситуации, друг барона Дженайда быстро сменил тон, выдавливая улыбку.
— Я-я приношу глубочайшие извинения за обиду, которую мы причинили, леди Дрениан.
Должно быть, он почувствовал, в какие неприятности они попали.
Но Сиерра не законч ила.
— Кажется, есть ещё кому тебе нужно извиниться, как вы думаете?
Она указала на пожилую женщину за ними.
Они оскорбили её и толкнули, чуть не заставив упасть.
Если бы я не поймала её, она бы упала на землю.
— Эта старуха испачкала мою дорогую одежду. Я просто преподавал ей урок осторожности.
«Кто ты такой, чтобы кого-то чему-то учить?» — подумала я.
В этот момент пожилая женщина позади нас заговорила:
— Я-я просто шла домой с мороженым для своей дочери. Эти мужчины увидели меня издалека и нарочно на меня наехали.
Услышав это, их действия стали ещё более презренными.
— Хм, просто болтовня старой маразматички.
Мужчина усмехнулся, но другой прохожий вмешался.
— Я на самом деле видел, что произошло. Старуха говорит правду....
Теперь, когда было ясно, что Сиерра из семьи Дрениан, люди начали высказываться.
— Я тоже видел это. Они столкнулись с ней нарочно.
— Я даже слышал, как они говорили о желании затеять какие-то неприятности, потому что им было скучно.
Услышав это, барон Дженайд пришёл в ярость.
— Как вы смеете меня оскорблять!
— Потише, барон. Вы слишком громкий, — сказала Сиерра, закрывая уши.
Барон заколебался, закусив язык.
Он явно был из тех, кто издевается над слабыми, но трепещет перед сильными.
— Извинитесь перед ней.
— ......
— У меня довольно сильно болит плечо от того, как Вы меня схватили. Думаю, мне нужно будет обратиться к врачу, так что поторопитесь.
— Я-я просто положил руку на Вас...!
— В-Вы в порядке, миледи? — спросила Ибис, её выражение лица было серьёзным, когда она осматривала состояние Сиерры.
Видя беспокойство И бис, лицо барона Дженайда стало призрачно-бледным.
Он не только угрожал дочери герцога Дрениан, но теперь, похоже, ещё и причинил ей вред. Если об этом станет известно, ему конец.
То, что началось как игра для них, вышло из-под контроля.
Они всегда демонстрировали свой статус, наслаждаясь тем, как люди трепещут перед ними.
Сегодня они заметили старуху с мороженым и решили немного развлечься.
Но они никогда не ожидали, что в это будет вовлечена единственная дочь герцога Дрениан.
— ...Я-я прошу прощения.
Барон Дженайд сжал кулаки, выдавливая слова пожилой женщине.
— Этого достаточно? Я извинился, так что, пожалуйста, не говорите об этом герцогу...!
Даже если бы Сиерра ничего не сказала, могли бы они действительно остановить распространение слухов?
Видя, что Сиерра молчала, двое мужчин, явно в панике, поспешили сказать ещё кое-что.
— Ну, у нас назначена срочная встреча, так что мы уходим!
Они покинули место происшествия, практически убегая, прежде чем ситуация могла ухудшиться.
* * *
Я наблюдала, как барон Дженайд и его друг в панике убегают, затем повернулась к пожилой женщине.
— Вы в порядке? Вы, должно быть, были очень потрясены.
— О, спасибо. Я не знаю, что бы я делала без Вас, миледи.
— Это ничего. Но как насчёт мороженого...?
Мороженое, которое она купила для своей дочери, теперь было на земле.
— О, это ничего. Я всегда могу купить новое. Меня зовут Кэтрин. А Вы... молодая леди из Дрениан?
— Всё верно.
Когда пожилая женщина представилась, Ибис вздрогнула, её глаза расширились, когда она посмотрела на нее.
— Где Ваша дочь? — спросила я.
— Я искала её. Она пошла играть в город и не вернулась, поэтому я решила выйти и поискать её.
Кэтрин улыбнулась, говоря это.
— Она, вероятно, снова стоит у своей любимой цветочной лавки.
— Хотите, чтобы мы помогли Вам найти её в цветочной лавке?
— Ох, боже, Вы не против? Как только мы её найдём, я дам Вам цветок, который Вам идеально подойдёт, миледи.
Когда Кэтрин захлопала в ладоши от восторга, я заметила группу рыцарей, приближающихся издалека.
— Хм?
Неизвестные рыцари остановились перед Кэтрин.
«Может, их послал барон?»
Как только я подумала об этом, рыцарь впереди группы заговорил.
— Вот Вы где, леди Кэтрин.
Ибис пробормотала себе под нос:
— Как я и думала...
Она наклонилась, чтобы прошептать мне на ухо:
— Эта женщина - графиня Кэтрин Четуинд, миледи.
— ...Что?
Я удивлённо м оргнула и более внимательно осмотрела рыцарей.
На их доспехах был символ двух перекрещенных мечей - чёткая эмблема.
Это действительно был герб священного дома Четуинд, одной из самых могущественных и влиятельных семей в империи.
«Она графиня?»
И не просто графиня - она была графиней Четуинд.
Семья Четуинд сыграла решающую роль в древних войнах против демонических существ и до сих пор почиталась как священная семья. Даже императорская семья не могла легко вмешиваться в их дела.
Как и Башня магов, семья Четуинд занимала уникальное положение в империи.
Флора, регион, в котором мы находились, была частью южного протектората под властью Четуинд.
Когда я стояла там, ошеломлённая неожиданным откровением, Кэтрин обратилась к рыцарю:
— Хинс, ты как раз вовремя. Поторопись и найди Изабеллу. Она снова сбежала в город.
— Леди Кэтрин, мисс Изабеллы здесь нет...
— Что? Что ты имеешь в виду? Она вернулась домой?
Рыцарь по имени Хинс неловко улыбнулся и кивнул.
— Этот ребёнок всегда причиняет неприятности. Мне придётся отругать её, когда я вернусь в поместье, — сказала Кэтрин, хотя в её тоне чувствовалось облегчение, а улыбка выдавала её беспокойство.
Я внимательно наблюдала за ней, внезапно замерла, когда мне пришла в голову мысль.
«Подождите... если она дочь графини Четуинд, тогда...»
Разве Изабелла не была ребёнком, пропавшим много лет назад?
Уже поблагодарили: 0
Комментарии: 0
Тут должна была быть реклама...