Тут должна была быть реклама...
Глава 123: Публикация - 5
Авторское право.
Один из моих друзей, готовясь к экзаменам на госслужбу, решил подзаработать, выкладывая фильмы на файлообменник, и попал в полицейский участок.
«— Это не я выложил, это мой младший брат, школьник! Я не виноват, простите, я ошибся!»
Он взял брата с собой, заставил его написать письмо с извинениями, и дело закончилось условным наказанием. Но при воспоминании об этом его бросало в дрожь — он потерял лицо перед братом. Мы потешались над ним, но после этого он больше никогда не пользовался файлообменниками.
Благодаря законам, защищающим права авторов, множество творческих людей сегодня могут зарабатывать на жизнь. Но авторское право стало массовым явлением не так давно.
В этом мире, конечно, законов об авторском праве нет.
Если есть хорошая книга, её копируют, делятся, разбирают и говорят: «О, тут сюжет пошёл не туда». Такой вот мир.
— Хвалин, закрываем и идём! — сказал я.
— Ага! — ответила она.
Когда моя книга стала популярной, пиратство было неизбежно. Я это предвидел.
Чтобы защитить сво и права, мне нужна сеть, отслеживающая, где незаконно продают мою книгу, и административная или силовая поддержка, чтобы наказать пиратов. Но где варвару вроде меня взять такое?
Однако это всё за пределами Ичока. Я не ожидал, что такое случится здесь.
— Они правда это продают, — сказал я.
В другой книжной лавке действительно продавали мою «Бурю клана Тан».
— Добро пожаловать! Ищете нашумевшую «Бурю клана Тан»? У нас гораздо дешевле, чем в Тасога… Эй, это же варвар из Тасога! — воскликнул хозяин лавки, увидев мои чёрные волосы, и тут же нахмурился.
— Что вы творите?! — возмутился я.
— А что такого? Продаю популярную «Бурю клана Тан» по дешёвке, — ответил он.
Я вперил в него взгляд, а он притворился, будто ничего не замечает. Неужели совесть не мучает?
— Это нарушает торговую честь! — громко заявил я, чтобы слышали прохожие.
— Какая ещё честь? — буркнул он.
— «Буря клана Тан» создана при поддержке Тасога! И вы всё равно собираетесь так бесчестно поступать, игнорируя торговую честь? — продолжал я.
Отсутствие авторского права не значит, что в этом мире нет торговой морали.
Здесь издатели часто спонсируют писателей, помогая им писать, и зарабатывают на публикации. Разве не этим занимался дед Хвалин?
Авторское право на творчество здесь не признаётся, но право на издание существует в зачаточной форме как торговая честь.
— Нет чести, которую я должен соблюдать перед варваром! — выпалил он.
Вот оно, неприкрытое презрение к варварам. Вот такими я и знаю жителей Срединных земель.
— Эй, что ты сейчас сказал про Юнхо? — вмешалась Хвалин.
Она внезапно достала скрытое оружие и шагнула к хозяину. Откуда она его взяла?
— М-м-мастер боевых искусств хочет избить человека! — завопил хозяин.
— Хвалин, я сам разберусь, — сказал я, останавливая её. Голос её стал холодным.
Хозяин, побледнев, переводил взгляд с Хвалин на меня и снова заговорил:
— В-варвар! Это ты должен соблюдать торговую честь! Как ты смеешь говорить о морали?
— Какую честь я нарушил? — спросил я.
— Ты привёз иноземный книжный магазин и испортил рынок Ичока! Из-за тебя все книжные лавки Ичока в убытке, ты знаешь это или нет? — обвинил он.
— Что вы… — начал я.
— Думал, нашёл хорошего писателя и заработаешь? Мы этого не потерпим! Все книжные Ичока объединились, чтобы покрыть убытки за счёт этой книги. Так и знай! — закончил он, отступая под взглядом Хвалин.
Так вот в чём дело.
Тасога — крупнейший книжный магазин в Ичоке. Трёхэтажное здание, полное книг, на главной улице с отличной доступностью.
Пятьдесят лет даже при плохом управлении магазин приносил прибыль не просто так. Когда мы внедрили новые методы продаж, клиенты хлынули к нам.
Естественно, выручка окрестных лавок упала.
— Юнхо, можно я вмешаюсь? — спросила Хвалин.
— Одного укола не хватит, чтобы решить проблему! — ответил я.
— Если не хочешь уколов, у меня есть яд, — добавила она.
— Ай! — взвизгнул хозяин.
— Не надо, — остановил я её снова.
Если все лавки печатают «Бурю клана Тан», угрозы одному-двум хозяевам ничего не решат.
Нас откровенно подставили.
Популярная книга приносит прибыль и вредит Тасога. Какой смысл думать о торговой чести?
— Но, Юнхо… — начала Хвалин.
— У меня есть идея. Пойдём, — сказал я.
— Вместе! — кивнула она.
Я вышел из лавки, не оглядываясь.
* * *
Если противник начал войну, я не собираюсь просто терпеть.
Если уступить сейчас, нас будут бить и дальше.
Как управляющий Тасога, Кан Юнхо, и как автор «Бури клана Тан», Хопиль, я должен победить. Как это сделать?
Когда компании воюют, самый простой способ — ценовая конкуренция. Но в ней противник имеет огромное преимущество.
— У них явно лучше печатные станки, — сказал я.
У Тасога — станки, которым десятки лет. У нас даже нет литейной машины для литер.
А у них наверняка современные станки и дешёвые каналы поставки.
В ценовой войне мы, скорее всего, проиграем.
— Может, я просто всех отравлю? — предложила Хвалин с тревогой.
— Если сделаешь такое, за тобой придут из клана Тан, даже без «Бури клана Тан», — ответил я.
Идея хорошая, но слишком радикальная. Это не дуэль мастеров боевых искусств, а торговая конкуренция.
К тому же, если из конкуренции это превратится в личную вражду, мы не сможем вести дела в Ичоке.
— Тьфу… Тогда что делать? — спросила она.
— Есть способ, — ответил я.
— Какой? — с любопытством посмотрела она.
В издательской ценовой войне Тасога проиграет. Противники уверены, что легко победят.
Но зачем сражаться на их поле?
Если поле им выгодно, я переверну саму игру.
— Есть один способ, который займёт время. Но я не собираюсь просто терпеть удары. Надо их прижать, — сказал я.
Пора нанести мощный двойной удар.
Если они бьют по слабостям книжных лавок, я использую свои сильные стороны.
— Прижать? Как? — спросила Хвалин.
— Сделаю то, что называется «указать координаты», — ответил я.
Сильной стороной писателя.
* * *
Учёный Хван, как обычно, пришёл в Тасога.
Ожидание второго тома «Бури клана Тан» было мучительным. Чем чаще Хван перечитывал книгу, тем сильнее жаждал продолжения, словно пил морскую воду.
— Хорошо, что есть Тасохэ, — пробормотал он.
Тасохэ — собрание, где обсуждают «Бурю клана Тан».
Общение с участниками Тасохэ немного утоляло жажду следующего тома. Чем популярнее становилась книга, тем больше людей присоединялось.
Хван вошёл в магазин и первым делом посмотрел на полку с «Бурёй клана Тан».
— Не может быть! Это невозможно! — кричали там.
— Это сон! Это должен быть сон! — вторили другие.
Участники Тасохэ, прибывшие раньше, были в отчаянии.
— Что случилось? — спросил Хван, потрясённый.
Никто не ответил, лишь указали на табличку с текстом, глядя с отчаянием.
Хван посмотрел на табличку, чтобы понять, в чём дело.
«Хопиль…»
Хопиль — автор «Бури клана Тан». Неужели это объявление о выходе второго тома? Хван начал читать.
«Выпил чарку саке… Думал и писал днём и ночью. С поддержкой Тасога я старался изо всех сил. Я был счастлив, что моя искренность дошла до читателей. Но это длилось недолго. Я узнал, что мои тексты используют не Тасога, а другие лавки. От шока я не могу писать».
«Я решил временно прекратить писать и отдохнуть».
— Что за гром среди ясного неба?! — воскликнул Хван, хватаясь за голову.
— Похоже, второго тома «Бури клана Тан» не будет, — сказал управляющий, появившись среди кричащих и сортируя книги.
— Управляющий, что происходит? — спросил один.
— Почему не будет второго тома? — добавил другой.
Фанаты «Бури клана Тан» окружили управляющего, требуя объяснений.
— Дело в том… «Буря клана Тан» — книга, созданная при полной поддержке Тасога. Автор Хопиль радовался, что успех книги позволит отблагодарить нас. Но он увидел шокирующую картину, — начал управляющий.
— Какую картину? — спросил кто-то.
— Другие лавки без разрешения начали продавать «Бурю клана Тан». Из-за этого книги Тасога не продаются уже几天. Увидев это, автор впал в шок, перестал есть и пить и слёг, — ответил управляющий, печально опустив голову.
— Эти люди не знают торговой чести?! Если лавка спонсировала писателя, разве не очевидно, что только она должна печатать книгу? — возмутился один.
— Конечно, знают. Но «Буря клана Тан» так хорошо продаётся, вот они и пошли на это, — сказал управляющий.
— И все деньги забирают себе? — уточнил другой.
— Увы, да. Тасога отдавал Хопилю все доходы, чтобы поддержать его, но теперь не может дать ни монеты, — подтвердил управляющий.
— Какие мерзкие ублюдки! — крикнул кто-то.
— Из-за таких хорошие писатели умирают молодыми! — добавил другой.
— Управляющий, что вы планируете? — спросил третий.
— Увы, что может сделать простой управляющий против всех лавок Ичока? Придётся отк азаться от второго тома, — вздохнул он.
«Буря клана Тан» завершена. Неужели?
Участники Тасохэ были разные, но эта новость вызвала у всех одинаковое выражение лица.
— Мы не можем позволить «Буре клана Тан» закончиться на первом томе, — сказал Хван, собравшись с духом.
— Верно! Этого нельзя допустить! Мы объединим усилия! — поддержал кто-то.
— Как? — спросил другой.
Управляющий с интересом посмотрел на них.
— Подождите, — сказал Хван.
Участники Тасохэ собрались в круг и начали обсуждать план.
— У меня есть друзья, ждущие собраний Тасохэ. Их десятки. Если их убедить… — предложил один.
— В нашей академии тоже есть те, кто ждёт следующий том… — добавил другой.
— Я поговорю с учителем. Он фанат, думаю, согласится, — сказал третий.
— Господа? — позвал управляющий.
— Довер яйте нам! — хором ответили они.
Глаза участников Тасохэ горели решимостью, как никогда.
* * *
— Что это? — пробормотали прохожие.
На следующее утро по всему Ичоку появились листовки.
«О, горе нам!»
«Со времён Яо и Шуня поддержка талантливых, но бедных людей считалась великой добродетелью. Тасога поддержал скрытого гениального писателя».
— Что тут написано? — спросил кто-то.
— Тасога спонсировал «Бурю клана Тан», а другие лавки самовольно её печатают, — объяснил другой.
— Это та популярная книга? — уточнил прохожий.
— Да. Какие подонки! Писатель в шоке и отказался выпускать второй том, — сказал другой.
— Нет! Я хотел увидеть, как он завоюет лучшую куртизанку Хубэя! — воскликнул кто-то.
«Самовольное использование чужого труда — возмутительно. Эти кровопийцы высасывают жизнь из бедного пи сателя. Чем они лучше продажных чиновников, отбирающих средства к существованию?»
«Мы, учёные Ичока, будем покупать книги только в Тасога и объявляем бойкот лавкам, укравшим чужой труд».
«Тасохэ, любящее чай и книги».
— Молодцы учёные, приняли достойное решение. Таким бесчестным лавкам надо показать! — сказал один.
— Бойкот? Если учёные, которые больше всех покупают книги, начнут бойкот, лавкам будет худо, — заметил другой.
— Насколько же интересна книга, что ради следующего тома устраивают бойкот? — удивился третий.
— Не знаешь? Есть даже Тасохэ, где обсуждают эту книгу, — ответил четвёртый.
— Ого, надо будет взглянуть, — сказал пятый.
Листовки по всему Ичоку привлекли внимание.
Даже те, кто не интересовался книгами, начали любопытствовать о «Буре клана Тан» из-за бойкота ради романа.
Люди начали покупать книгу, число её фанатов росло, а Тасохэ расширялось.
— В лавках пропали клиенты! — жаловались хозяева.
— Куда делись все учёные?! — вторили другие.
Чем больше росло число разгневанных фанатов, недовольных срывом второго тома, тем сильнее страдали лавки.
* * *
— Хотел лишь слегка ударить, а эффект превзошёл ожидания, — сказал я.
Я думал, что «указание координат» даст лишь лёгкий отпор, но получилось, будто я нанёс мощный контрудар.
Хотя это была лишь подготовка к основному плану.
— Но я не остановлюсь, — добавил я.
Если результат неожиданный, надо его использовать.
Я снова начал писать.
«Хопиль…»
Хопиль кружится голова. Пожалуйста, мучайте меня ещё.
Уже поблагодарили: 0
Комментарии: 0
Тут должна была быть реклама...