Том 1. Глава 6

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 6

Айрис почувствовала себя окончательно дезориентированной, когда поднялась и попыталась собраться с мыслями. Что с ней случилось? Она помнила, как ее затащили в карету, чуть не убили, потом она вызвала землетрясение, и карета упала в воду, но что произошло потом? Ей казалось, что её всё ещё несёт куда-то мощный поток воды. У нее кружилась голова, она чувствовала озноб и тошноту одновременно.

— Где ты, Лейден?” — Айрис позвала своё первое творение.

“Ваше высочество, — проговорили за дверью, — Ваше высочество, я уверен, что для этого есть веская причина.”

Дверь с громким стуком распахнулась. Айрис испуганно подняла глаза, сильно удивившись виду причудливой двери ручной работы, которую она видела впервые в жизни. Только тогда до нее дошло, что она находится в совершенно незнакомом месте. Где же она? Это не её дом. Перед ней была красочная, со вкусом оформленная просторная комната с бесчисленными, ярко-вышитыми цветами, украшающими стены, как будто она находилась в каком-нибудь цветочном магазине.

Чья это комната? Айрис удивилась, когда в комнате появился мужчина. Он был очень высок и имел крепкое мускулистое тело. Она сразу же обратила внимание на его огненно-рыжие волосы. Айрис почувствовала магию в крови этого человека.

"Он силен, — подумала она, — но, похоже, плохо справляется с маной". Если бы он знал, как обращаться с маной, то не позволил бы ей так просто рассеиваться.

Глядя на мужчину, идущего к ней, Айрис подумала: Жаль. Если бы он серьёзно занялся магией, то стал бы искусным волшебником. "

Внезапно он замахнулся на Айрис и безжалостно ударил её по лицу; она упала от мощного удара.

— Сумасшедшая!” — мужчина был так зол, что, казалось, потерял контроль над своими эмоциями. Еще более пугающим голосом он продолжил. — Думаю, я недооценил, насколько ты безумна. Да ты окончательно сойдёшь с ума, если найдешь Айрис Элейн и убьешь ее. Она — Элейн, единственная ученица, которой Элейн посулил замок, как только увидел её. Она на полпути к тому, чтобы стать главой дворцовых волшебников! Ты представляешь, что будет, если Элейн узнает об этом?”

Айрис тупо уставилась на буйствовавшего мужчину, который продолжал говорить, что женитьба на такой женщине, как она, была самой большой ошибкой в его жизни. Но у Айрис не было мужа, и она никогда раньше не видела этого человека. Она не могла понять, почему он затащил ее в такое роскошное, незнакомое место. Мужчина внезапно замолчал. Айрис всё ещё сидела там, куда упала, не смея сказать ни слова. Вскоре он как-то странно повернул голову.

“Доктор,” — процедил он сквозь стиснутые зубы.

Дворцовый врач осторожно ответил на его зов: “Да, ваша честь.”

— Что с ней?” — потребовал он ответа.

Айрис моргнула, чувствуя, как распухает ее щека. Мужчина, который сказал, что женитьба на ней была самой большой ошибкой в его жизни, был удивительно красивым. Согласно "Классификации впечатлений" Элейн, люди с таким лицом всегда будут победителями по жизни. С одной стороны, он явно декадент, человек с больными нервами, а с другой — красивый, внушительный мужчина, похожий на главного героя из сказки.

Он скрестил руки на груди, посмотрел на Айрис острым, пронзительным взглядом и вновь обратился ко врачу за ответом. Дворцовый врач ответил с подобострастным тоном: Она, должно быть, была потрясена холодом весенней реки.”

— Ты точно говоришь об этой дикарке?”

Айрис взглянула в лицо оскорбившего ее человека. Она совсем его не знала. Не может быть, чтобы она не помнила такого удивительного лица. Она никогда не видела такого совершенства.

Учитель, вы удивитесь, если увидите его лицо. Оно идеально. Но почему этот человек говорит, что я его жена и что он меня ненавидит?

Айрис попыталась открыть рот, но мужчина вздернул подбородок. “Что еще ты хочешь сделать? — прорычал он. — Сколько раз ты собираешься дискредитировать меня своими глупыми словами?”

— Кто ты, черт возьми?” — спросила она в полном замешательстве. Внезапно дверь распахнулась, и в комнату ворвался бледнолицый мужчина.

“Ваше высочество, прибыл Великий Волшебник Элейн.”

Мужчина бросился по коридору, схватив Айрис за запястье и потащив за собой.

— Отпусти, мне больно!” — закричала она. Айрис тщетно пыталась высвободить запястье из крепкой хватки мужчины.

“Ты сама все это затеяла, так что тебе и придется разбираться с последствиями, — холодно ответил он.

— Я пойду сама, так что отпусти меня!”

— Не смеши меня. Ты либо убежишь, либо опять выкинешь какой-нибудь трюк. Но сама ты не пойдёшь.”

Они говорили о ее учителе, Элейн? Айрис не могла понять сложившуюся ситуацию и нахмурилась, когда ее грубо потащили за собой. Было жаль, что она всё никак не могла накопить ману, потому что у нее адски болела голова. Если бы она не упала в реку, то сейчас бы быстрее изуродовала лицо этого потрясающе красивого мужчины!

Ну почему заклинание не действует? Айрис нахмурилась и повернула голову, при этом мельком увидев свое отражение в безупречно чистых мраморных колоннах коридора.

“Победитель по жизни” стремительно шел куда-то, таща за собой женщину, превратившую её жизнь в ад. С очень удивленным выражением лица она смотрела на свои глаза в отражении. Айрис теряла дар речи всякий раз, когда проходила мимо очередной колонны и видела это — волнистые светлые волосы, прекрасная внешность и сочетание таких черт, которые наверняка разрушат не одну жизнь.

Женщина, которая ударила ее по лицу, женщина, которая пыталась убить ее, продолжала смотреть на нее из отражения широко открытыми, ослепительными голубыми глазами…

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу