Том 2. Глава 3

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 2. Глава 3: Принцесса безумия

Бретт сумел пережить удар [Звукового Клинка] и, пошатываясь, отступил, разрывая дистанцию между собой и Кармиллой.

Однако рана оказалась тяжёлой: он весь был залит кровью. На ногах держался лишь чудом, почти опираясь на меч, как на трость.

— А ты живучий, раз пережил такое, — с явной досадой сказала Кармилла.

— …Да от такого никто в СОТНЕ не умирает.

— Пока я шла сюда, я перебила немало твоих подчинённых.

В зале у входа в замок должны были повсюду валяться тела Синих рыцарей, которых она смела на своём пути.

— Они не мертвы. Их не настолько плохо учили, чтобы они подохли от подобного. Иначе в СОТНЕ они бы и дня не продержались.

Тяжело дыша, Бретт всё же сумел слабо улыбнуться.

Мясо самых разных монстров, которое члены СОТНИ ежедневно ели, обладало общим свойством — укреплять жизненную силу.

Жизненная энергия чудовищ, во много раз превосходившая человеческую, постепенно впитывалась и в их тела. Благодаря этому бойцы СОТНИ могли раз за разом выживать в схватках на грани смерти, и Синие рыцари не были исключением.

— Надо же, как громко сказано. И ты, и твои люди понапрасну растратили свои жизни в бессмысленной битве.

Кармилла уже подняла руку, собираясь щёлкнуть пальцами, когда за спиной Бретта появился мужчина.

— О нет, вовсе не понапрасну. Пока Синие рыцари выигрывали время, я как раз успел.

— …Кто ты?

У мужчины были чёрные волосы, собранные сзади, и незапоминающееся мягкое лицо. Одет он был в странноватый наряд, перетянутый на талии поясом. В левой руке он держал длинный меч в ножнах, а на запястье у него был браслет.

— Я Ямато, четвёртый в СОТНЕ и наставник королевства Фалун по фехтованию.

Ямато слегка поклонился, но глаз с Кармиллы не сводил.

— Сэнсэй… — с облегчением выдохнул Бретт.

— Наставник по фехтованию? На вид ты не так уж силён. Я — …

— О, я знаю, кто ты. Кармилла, верно? Безумная принцесса Дорсена?

— …Что?

Лицо Кармиллы застыло.

— Ах да, прошу прощения. После того как твой брат стал нынешним королём, тебя ведь понизили до третьего места среди Пятерых Небесных, так?

— ……

— В Фалун почти не доходит вестей из других стран, так что местные могут и не знать о тебе, но я когда-то держал додзё и наслушался всяких подобных историй. Кто силён, кто нет, и всё такое. О тебе, Кармилла, я слышал немало. Я давно хотел с тобой встретиться.

Он говорил ровно, будто и правда был рад случаю.

— Ты ведь довольно знаменита. Младшая принцесса прежнего короля Дорсена, в чьих жилах течёт сильная королевская кровь. Одарённая и как рыцарь, и как маг. От тебя ждали, что ты станешь одной из опор дорсенского королевского дома. Но из-за твоего высокомерия за тобой закрепилось прозвище Безумная принцесса. Репутация у тебя стала такой скверной, что ни одна королевская семья и ни один знатный род не захотели брать тебя в жёны, и твоему брату не осталось ничего, кроме как пристроить тебя к Пятерым Небесным.

— ……

— Ты терпеть не могла и занятия магией, и рыцарскую выучку, так что, несмотря на свой запас магической силы, как следует магию не освоила, а при всём таланте так и не довела до конца владение мечом. Ты зовёшь себя магическим мечником, но на деле посредственность и в том и в другом. И всё же ты сильна — именно поэтому с тобой так трудно. Мне не терпится посмотреть, какими техниками ты пользуешься.

— ……

Кармилла задрожала, опустив взгляд.

— Что такое? Замёрзла?

— Сэнсэй, мне кажется, она злится… — неловко пробормотал Бретт, отступая ещё на шаг от сгущающейся напряжённости.

— …Сдохни.

Из Кармиллы хлынула магическая сила, и она с яростью щёлкнула пальцами.

На Ямато ринулись куда более крупные, чем прежде, видимые глазу ветровые лезвия — [Звуковой Клинок], насыщенный магией.

Ямато в одно мгновение выхватил длинный меч и с невероятной скоростью рассёк все летящие в него лезвия.

— О, вот это уже потрясающе! [Звуковой Клинок], да ещё так щедро напитанный магией! Значит, источник — звуковая волна от щелчка пальцами, а затем ты усиливаешь её магией.

Он явно пришёл в восторг.

— Впечатляет. Хотя, если нужна только мощь, обычное заклинание было бы куда эффективнее. Ты тратишь слишком много магии. Впрочем, у этого есть свои плюсы — почти не требуется подготовка и не нужно читать заклинание. Пожалуй, это идеальная техника для ленивого гения.

Ямато наклонил голову набок, полностью погрузившись в размышления.

— Я убью тебя! Обязательно убью!

От той изящной, высокомерной Кармиллы, что так играючи расправлялась с Синими рыцарями и Бреттом, не осталось и следа. Сейчас ею владела чистая ярость.

Взмахнув веером, она разом выпустила несколько наложенных друг на друга ударных волн.

Ямато уходил от атаки непрерывными прыжками, а каменные стены и колонны позади него от ударов трескались и разлетались.

Бретт, стоявший поодаль, в отчаянии прикрывался щитом от долетавших до него остаточных волн.

— Похоже на [Раскол Земли]. Ты обволакиваешь созданный веером ветер магией и превращаешь его в ударную волну. Понятно. Если Синие рыцари получили такое в лоб, неудивительно, что их так легко смяло.

— Нет, сэнсэй, против нас она использовала нечто куда слабее, — поспешил вставить Бретт.

— Проклятье тебе! Никто ещё не оскорблял меня так сильно! И что ещё за Безумная принцесса? Меня никогда так не называли!

Правой рукой Кармилла продолжала выпускать [Звуковые Клинки], а левой, с веером, метала ударные волны.

Ямато отбивал [Звуковые Клинки] своими ударами и ловко уходил от волн.

— Это не я придумал. Так говорит народ.

— От этого только хуже!

Видя, что бой всё не кончается, Кармилла сложила веер и крепко сжала его в руке. На кончике вспыхнул свет, вытянулся и образовал сияющее лезвие длиной с меч.

— Вот оно! Легендарный магический меч! Значит, ты создаёшь клинок из магической силы, а веер используешь как проводник. И выходит, узоры на нём работают почти как посох мага.

Увидев магический меч впервые в жизни, Ямато уже не мог скрыть восторга.

Однако Кармилла показала не только его.

Её синие глаза окрасились в багрово-красный.

— Моё тело… стало тяжёлым? — заметил Бретт, наблюдавший за боем из-за спины Ямато.

— Не может быть, это… магические глаза?

Разумеется, Ямато тоже сразу почувствовал перемену и понял, что её причина — глаза Кармиллы.

— Надо признать, вы заставили меня зайти довольно далеко. Те, кто видели мои магические глаза и остались в живых, — лишь верхушка Пятерых Небесных. Впрочем, вы сейчас тоже умрёте.

(Вот же мне не повезло…) — уныло подумал Бретт.

— Это гравитация? Похоже, давление возросло примерно вдвое, — сказал Ямато, уже опустившись на одно колено под тяжестью, но почему-то с восхищением в голосе.

— Именно. Сами по себе мои магические глаза не так уж страшны, но для мечника это смертельно, не так ли? Ты больше не можешь двигаться, как обычно.

— И правда весьма тяжело, — спокойно согласился Ямато и снял с запястья браслет. Это был браслет заключённого.

— А теперь умри.

Кармилла подняла магический меч, и её тело задрожало, как марево над раскалённым воздухом. В следующий миг она уже оказалась возле Ямато и рубанула ему по шее.

Ямато принял удар на меч, ушёл в сторону, использовал отдачу и, разворачивая клинок, полоснул в ответ по Кармилле.

Но меч прошёл сквозь её тело, рассекая лишь воздух.

— …Не попал?

— Почему ты всё ещё можешь двигаться?!

Поражённая тем, что он сумел контратаковать, Кармилла снова дрогнула, словно мираж, и разорвала дистанцию.

— Нет-нет, это потрясающе, леди Кармилла! Это ведь техника, которая совмещает иллюзорную магию и приём перемещения, из-за чего кажется, будто ты телепортируешься! Превосходно! Я-то думал, ты больше маг, но это был очень даже мечнический ход!

— Меня совсем не радует похвала из твоих уст. Лучше ответь: почему тебя не замедлило после того, как ты посмотрел в мои магические глаза?

Вопрос Кармиллы прозвучал с привычным аристократическим высокомерием, но Ямато ответил так, будто речь шла о сущем пустяке.

— А, да я просто снял браслет.

— Браслет? Этот?

Кармилла мельком посмотрела на лежавший возле Ямато браслет.

— Да, этот. Это браслет заключённого. Пока он надет, гравитация, действующая на тело, удваивается. Только что, вместе с эффектом твоих магических глаз, тяжесть стала вчетверо сильнее, и это и правда было тяжеловато. Но стоило снять браслет — и всё стало нормально.

— …Браслет заключённого?

— Именно. Это один из способов тренировки, которые использует король Зеросс. Большинство верхушки СОТНИ носят такие браслеты постоянно. А его величество пользуется браслетами с ещё более сильным эффектом. Вот насколько он велик.

На лице Ямато появилось почти блаженное выражение — фанатичная преданность своему королю читалась в нём слишком ясно.

— Вы хотите сказать, что живёте каждый день в браслетах заключённых?

— Да. Разве не чудесно — закалять тело даже в повседневной жизни?

— Вы все безумцы? Это же ненормально!

Тут Кармилла впервые по-настоящему осознала, насколько чудовищны эти люди. Тела, которые не умирают даже после прямого попадания [Звукового Клинка]. Повседневная жизнь в браслетах заключённых. Это выходило далеко за пределы здравого смысла не только Дорсена — всего мира.

— Мы живём ради меча, так что, возможно, ты и права — мы безумны. Но именно такой жизни мы и ищем. Сила — это всё. А на её вершине стоит король Зеросс. К сожалению, тебе до него не дотянуться. Кстати, его сейчас здесь нет.

— …Его нет?

— Да. Вместе с верхушкой СОТНИ он сейчас на арене. В каком-то смысле тебе повезло, леди Кармилла. Будь здесь его величество или мастер Огма, ты, возможно, уже была бы мертва. Они не так добры, как я.

— Тогда какого чёрта эти двое вообще преграждали мне путь?!

Кармилла ткнула веером в сторону Бретта.

— Пока их нет, я отвечаю здесь за всё. И как рыцарь не могу допустить, чтобы в замок свободно вошёл чужак! Это совершенно естественно! — яростно ответил Бретт, сверля Кармиллу взглядом.

— Фу. Какая нелепость. У меня уже даже появилось желание просто вернуться домой.

После этих слов у Кармиллы заметно поубавилось боевого пыла.

— Нет, домой я вас отпустить не могу.

Ямато снова поднял меч.

— Что?

— Мне приказано взять вас живой. Премьер-министр Гамарас тоже знает о вас, леди Кармилла, и очень быстро понял, кто именно вторгся в замок. Поэтому он велел захватить вас живьём — всё-таки убивать члена королевской семьи было бы слишком проблемно.

— Захватить живьём? Меня? Не слишком ли много на себя берёте? На мне ведь даже царапины нет!

Кармилла вызывающе улыбнулась, но внутри у неё уже холодело. СОТНЯ — и стоявший перед ней Ямато — были совершенно непостижимы.

— Да, честно говоря, я и сам удивился, когда попытался ударить вас раньше. Я был уверен, что попал, но удар просто прошёл насквозь. Это было странно. Так что…

Ямато вновь встал в стойку.

— Я тоже решил, что отпустить вас домой уже нельзя.

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу