Том 12. Глава 23

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 12. Глава 23: Глава 23

Естественно, я не собирался отступать и, забрав три миллиона у Ононоки, направился прямиком в храм Кита-Сирахеби.

Сразу же эти деньги покрыли расходы на то, чтобы привлечь внимание моей хозяйки, я имею в виду божество, и на милостыню, необходимую для того, чтобы выманить ее из храма. Я был счастлив, что мне больше не нужно беспокоиться о моем паломничестве в Сэнгоку. На 10 000 иен в день я мог бы совершить триста посещений. Даже если бы я ходил в храм каждый день до окончания школы, оставалось бы больше половины денег.

И я был в восторге от того, что все мои дорожные расходы и расходы на проживание были оплачены. Правда, из-за высокой цены я стал врагом Гаен-семпай, но, если подумать, она и так была в некотором роде врагом, так что, на самом деле, я испытал некоторое облегчение от того, что обременительная связь, наконец, была перерезана. Получаю выходное пособие в придачу? Ура-ура-ура. Не слишком ли хорошо у меня все складывалось?

Я чувствовал себя новым человеком, когда поднимался на гору и молился в храме ─ и под “молился” я подразумевал, что положил банкноту в 10 000 иен в ящик для пожертвований.

“А вот и Надеко!” Бог-змей появился точно так же, как и днем ранее. Это напомнило мне копилку, которую продавали в Токю-Хендс. "А, господин Кайки! Вы пришли!” - поприветствовала она.

“Что ж, в конце концов, я ваш самый первый верующий”. Мне понравился этот нелепый оборот речи, и я продолжал в том же духе уже второй день. Надеко Сэнгоку выглядела довольной (насколько же она изголодалась по верующим?), но в то же время я чувствовал, что это не совсем помогло, поэтому добавил: “По правде говоря, есть кое-что, чего я отчаянно хочу, поэтому я решил совершить стодневное паломничество к этому храму. Я буду приходить каждый день, пока мое желание не исполнится”.

“Стодневное паломничество, да? Надеко... может, уже совершала такое раньше... или нет?”

Она склонила голову набок, произнося это неопределенное заявление. Возможно, дело было не в том, что у нее были смутные воспоминания, просто для нее это не имело значения. Возможно, она пыталась, но у нее не хватило воли продолжать в том же духе.

“Итак, чего вы хотите, мистер Кайки? Это что-то, что Надеко может сделать для тебя?”

“Ах, это немного сложно подвести к единому итогу”.

Ей так не хватало величия, что я упустил из виду тот факт, что она должна была стать объектом моего паломничества, но если я собирался посвятить сто дней, рано или поздно мне нужно было сказать ей, что моим пока еще несуществующим желанием было.

Казалось, что впервые в жизни (а может, и нет, но, в любом случае, впервые на моей памяти) я молюсь богу.

“Сложно подвести итог? Любишь романтику? И все такое?” Вероятно, она связывала мое желание с тем, с чем ей пришлось столкнуться.

“В вашем возрасте, мистер Кайки, означает ли это, что вы надеетесь жениться?”

“Ни за что”. Я почувствовал, что мой тон становится чересчур серьезным. Я задался вопросом, почему я был так категоричен по этому поводу, но не смог удержаться и продолжил: “Вы когда-нибудь играли в игру под названием Dragon Quest?”

“Хм? Играла - нет, но Надеко слышала о ней”.

“Тогда, может быть, ты поймешь. Это RPG, в которой вы копите золотые монеты, чтобы победить повелителя демонов”.

“Хорошо...”

“Но если тебя убьет монстр, ты потеряешь половину золота, которое с таким трудом скопил”.

“Верно, верно”.

“Когда ты выходишь замуж, происходит то же самое”, - сказал я, многозначительно посмотрев на нее. “Значит, брак - это то же самое, что смерть”.

”Хм..." - Надеко Сэнгоку улыбнулась, изображая недоумение. Возможно, она действительно была озадачена. “Тогда как насчет того, чтобы выйти замуж за кого-нибудь, кто богаче тебя?”

“Ты что, не понимаешь? Я не хочу терять свои собственные деньги. Дело не в том, чтобы получить от другого человека больше, чем я мог бы потерять”. - Мой голос звучал взволнованно, поэтому, немного собравшись с духом, я закончил: - “В любом случае, я не заинтересована в женитьбе. Как я уже сказал, невозможно подвести итог в нескольких словах.” Забудьте о подведении итогов, я мог бы израсходовать все имеющиеся в моем распоряжении слова и все равно не смог бы выразить пожелание, которого еще не было… “Если придется, то, скажем, коммерческое процветание”.

“Ко-мерч-икое-про-цэ-тан-йе”, - повторила мои слова Надеко Сенгоку, как будто ей было трудно правильно их произнести. Это было бы одно дело, но если бы она не знала, что означают эти слова, у нас были бы серьезные проблемы. “В чем же тогда заключается ваша работа, мистер Кайки?” - спросила она.

“Это тоже немного сложно подытожить”.

На самом деле это было легко. Все, что вам было нужно - это одно слово: мошенник. Но если бы я сказал ей это, то разрушил бы мой план. Возможно, она забыла имя Дейшу Кайки, но я был уверен, что она помнит, как стала жертвой “обаяния” из-за мошенника.

Возможно, она забыла, но проверять это было слишком опасно.

“Я нанесу сто визитов, а точнее, еще девяносто восемь. Так что спешить некуда, я буду объяснять постепенно”.

“...Хорошо! Звучит заманчиво!”

Даже Надеко Сэнгоку, казалось, это показалось немного подозрительным, но, очевидно, перспектива еще девяноста восьми посещений взяла верх, и она расплылась в улыбке.

Была ли она из тех, у кого негативные эмоции стираются, как только появляются положительные? Я завидую, насколько простой должна быть жизнь у такого человека. Ну, она больше не была личностью, и как человек, она, должно быть, была гораздо более негативной.

Но─ сейчас.

Ну, наконец-то.

“Расскажите мне о себе, господин Кайки, понемногу! Надеко послушает! Потому что так поступают боги!”

“...” - Она могла бы перестать твердить о боге.

Может быть, она была просто взволнована, потому что была новичком в этом деле, или ее больше не волновало то, что она больше не человек, и она хотела это подчеркнуть?

Меня устраивало и то, и другое, но оба превзошли мое понимание. К счастью, мне не пришлось этого делать.

“Хорошо, сегодня просто научи Надеко еще немного играть в кошачью колыбель! Как ты и обещал! Надеко практически освоила все вчерашние трюки!”

Надеко Сэнгоку спустилась из главного зала, одним прыжком перепрыгнула через ящик с подарками и приземлилась рядом со мной. Настоящая спортсменка ─ и томбой.

Была ли она такой в человеческом облике?

Перепрыгивать через ящик для пожертвований, предназначенный для хранения наличных, было не чем иным, как богохульством. С другой стороны, она убрала купюру в 10 000 иен, которую я туда бросил, и если она была пустой, то, вероятно, это была прерогатива бога - перепрыгнуть через нее или сделать все, что ему заблагорассудится.

“Точно, кошачья колыбель”, - кивнул я, внутренне прихорашиваясь. Моя тренировка стала идеальной. Я мог безошибочно воспроизвести все эти движения в уме. Саму книгу я (тайно, но в конечном счете) подарил той девушке-сикигами (я еще не запомнил ее целиком, но чувствовал себя великодушным). Улики исчезли. Не было никакой опасности, что мое притворство раскроется.

“Конечно. Доставай кошачью колыбель, которую я тебе вчера подарил”. Под этим я подразумевал импровизированную петлю из бечевки, которую я сделал.

“Ах, это? Надеко так долго играла с ней, что она сломалась”, - без колебаний сообщила Надеко Сенгоку о том, что мой подарок был уничтожен за одну ночь. Я даже не был уверен, откуда взялся этот обрывок веревки, так что с моей стороны было бы не очень-то по-взрослому злиться, но что делать?

Если бы я только остановился где-нибудь и купил настоящую колыбель для кошки, но я бы отправился прямиком из Starbucks в храм. Не то чтобы я знал, насколько правильный вариант был бы лучше.

“Значит, вместо этого Надеко практиковалась с этим!” - сказала она, делая петлю из бечевки. Она сделала новую петлю из какой-то нитки, которая валялась рядом? Отлично, тогда проблем нет, - подумал я, но тут возникла большая проблема. Петля, которую сделала Сэнгоку, была сделана не из обычного куска веревки, а из белой змеи, предположительно, выдернутой из ее собственной головы.

Тонкая змея держала во рту свой собственный хвост, как мини-уроборос. А Надеко Сэнгоку с широкой улыбкой на лице протягивала мне эту кошмарную колыбель для кошки.

“Хорошо, мистер Кайки! Сделайте это, сделайте это!”

”..." Я почувствовал настоятельную необходимость перепрограммировать свой ментальный тренажер. Мне было стыдно за свою недальновидность, за то, что я зашел так далеко, даже не ожидая, что смогу сыграть "кошачью колыбель из змеи", и мне нужно было скорректировать свое понимание Надеко Сэнгоку.

Девчонка была не просто глупой, она была еще и сумасшедшей.

Она была не в своем уме.

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу