Том 14. Глава 10.1

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 14. Глава 10.1: Семя Коëми. 001

Отличает ли Ононоки Ёцуги путь от «не пути»? Всегда задавался этим вопросом. Гравитация, выталкивающая и подъёмная силы никогда не связывали её по рукам и ногам. Я уже давно считаю, что Ононоки Ёцуги просто копирует суетящихся вокруг неё людей, имитируя их способ чередовать правую и левую ноги при ходьбе.

Так уж случилось, что человечество передвигается на своих двоих, и только поэтому Ононоки Ёцуги бездумно и без какой-либо причины подражает остальным. Однако если бы люди взяли моду ползать на животе из точки А в точку Б, уверен, Ёцуги тут же подхватила бы её.

В рациональном она не видела никакого смысла. Только нереальное представляло для неё хоть какую-то ценность.

Придерживаться нереального — вот приемлемый образ жизни для Ононоки Ёцуги, шикигами. Впрочем, поскольку сама она странность, а не живой человек, вряд ли у неё вообще есть образ жизни. С точки зрения существа, упорно преследующего свою недостижимую цель, это не образ жизни, а скорее, образ отказа от жизни.

— Ни ходьба пешком, ни полёт в небе недостаточно безопасны для меня, разве что… передвижение под землёй.

Когда она сказала это?

Такое объяснение дала мне Ононоки Ёцуги, когда мы зависли в затяжном прыжке (прыжок или полёт — оставим этот вопрос на откуп случайного наблюдателя, если он вообще захочет забивать себе голову) высоко над землёй, использовав Анлимитед Рулбук. Вернее, когда я был вынужден отправиться вместе с ней.

Ононоки Ёцуги сказала мне это без всякого выражения.

Хотя я ни о чём её не спрашивал.

Она дала мне объяснение своим привычным монотонным голосом, будто бы старалась подражать кому-то, но вышло неудачно.

— Рыть землю как крот. Наверное, это и есть самый безопасный способ передвижения. Мне так кажется.

Если соль не в игре слов «кратчайший путь» и «подземный тоннель» [Прим. переводчика. - “тикамити” и “тикадо” соответственно], тогда я вообще не понял, что она пыталась сказать.

Безопасный.

Ну да, под землёй, может, и безопасно.

И поскольку Ононоки Ёцуги никогда не избегает сражений, то для неё безопасность, конечно, принципиальна, и да, её можно найти под землёй.

Там… на дне земли.

Там может быть безопаснее, чем на поверхности.

Ведь если ты плотно запечатан со всех сторон и даже сверху, можно не беспокоиться о внезапном нападении. Если кому-то нужно развить максимальную скорость, логично выбрать передвижение по воздуху, но при этом ты со всех сторон открыт, то есть у тебя нет никакой защиты.

Вот почему Ононоки Ёцуги сказала, что перемещение под землёй безопаснее. Так я истолковал её слова, но в ответ на сделанный мною вывод она безмолвно покачала головой.

Ононоки Ёцуги покачала головой без тени эмоций на лице.

И затем монотонно заговорила:

— Нет. Потому что под землёй нет людей.

Потому что под землёй нет людей.

Потому что там некому подражать. И не зависишь от чужого влияния.

Потому что там она может оставаться собой, как ни в одном другом месте.

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу