Том 3. Глава 70

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 3. Глава 70

Особняк Левантес был окутан зловещей темной тучей.

Пять выстрелов и взрывы, от которых прошлой ночью, казалось, сотрясался дом, оказались холостыми.

Предполагалось, что вторгшихся в масках и капюшонах было пятеро, а тех, кто пытался сбежать изнутри — двое.

Внешние захватчики беспрепятственно въехали внутрь в экипаже с гербом Левантес. Сразу после этого охрана, чтобы сообщить герцогу о похищении Висенхо, спешно вернулась в особняк.

К тому моменту, когда Байе получил доклад, на первом этаже уже шла перестрелка. Слуги с криками выбегали из особняка.

— Мы перекрыли все пути, начиная с лестницы, ведущей на второй этаж. У вторгшихся есть оружие, но они не пытаются прорваться к нам.

Это означало, что они избегают прямого столкновения и просто стреляют в воздух.

— Это дымовая завеса.

Уловка, чтобы проникнуть наверх, пока внизу царит хаос.

— Отправьте Лорену на третий этаж. Не говорите ей, что в доме посторонние, просто через лестницу рядом с кабинетом…

Голос Байе медленно затих. Его взгляд медленно опустился вниз.

Под ногами хрустнул осколок стекла. На границе между холлом особняка и выходом в сад валялись мелкие осколки.

Байе, молча смотревший на свои туфли, резко задрал голову. Окно прямо над ним вело в кабинет, который он использовал как рабочий.

Окно и шторы были целы.

Окно спальни, смежной с кабинетом и расположенной за углом, с этого ракурса видно не было.

Со второго этажа не доносилось ни звука.

Дурное предчувствие схватило его за загривок. Байе развернулся и начал подниматься по центральной лестнице на второй этаж. Преодолев лестницу и коридор широкими шагами, он остановился перед кабинетом, дверь в который была распахнута настежь.

— …

Многое изменилось по сравнению с тем, каким он видел кабинет в последний раз.

— Верде.

За дверью свирепо залаяла собака. У Верде, оставленного охранять спальню и вход в кабинет, не было причин оказаться запертым внутри. Если бы в коридоре появился подозрительный человек, пес немедленно бросился бы к своему хозяину.

Значит, кто-то вышел изнутри. Лицо Байе безобразно исказилось.

Он одним махом отпер замок и распахнул дверь. Теплый ночной ветер коснулся щеки.

Сквозь полностью разбитое окно лился яркий лунный свет. Верде, в замешательстве метавшийся по спальне, быстро подбежал и потерся мордой о бедро хозяина.

Байе обвел взглядом спальню, куда долетели осколки стекла.

Внутри никого не было. Лорена исчезла.

— …

Аромат персиков, наполнявший спальню последние несколько дней, испарился, словно его и не было.

Ни жены, ни запаха вторгшегося, ни следов, ни даже волоска не осталось. Ветер, несущий жар раннего лета, стер все улики, по которым можно было бы опознать чужака.

Взгляд Байе, скользнувший по форме разбитого окна и сбитому ковру, замер на сильно смятой простыне. Она определенно была смята иначе, чем когда он укладывал Лорену.

В одно мгновение перед глазами потемнело, словно у перегоревшей лампочки.

Следов сопротивления не было. Она ушла по собственной воле. Он ведь ясно предупреждал, что это последний шанс, но она, должно быть, пропустила всё мимо ушей.

— Ха.

Байе с животным чутьем понял, кто похитил Лорену. Не знать этого было невозможно. Он закрыл глаза ладонью и начал смеяться, словно безумный.

— На каждом шагу…

Порядок действий был неверным. Нужно было не запирать Лорену, а сначала убить того, кто мешает.

Теперь ясно, что корень всех бед — не Лорена, а этот ублюдок.

Как только он открыл глаза в вернувшейся жизни, нужно было не мчаться в Сото, а сразу выхватить пистолет в «Альбораде».

Нужно было ворваться в лаунж и проделать дыру в голове этого сукиного сына!

Осколки прошлого беспорядочно заполнили разум. Лицо мужчины, с которым он столкнулся в последний день в Сото, стояло перед глазами так ярко, словно это происходило сейчас.

«Эта женщина сейчас выстрелила в голову?»

«Выстрел…»

«Это ты развязал язык перед Лореной? Ты дал ей пистолет?»

«Очнись, Левантес. Я спрашиваю, почему это случилось!»

Микелло Эрбатос. Тот, кто в прошлой жизни в Сото развязал повязку, закрывавшую глаза и уши Лорены, и нашептал ей правду.

Тот, кто вложил в руки Лорены оружие, чтобы навредить ей.

Тот, кто в расплату за это встретил гибель от его руки.

Он не видел, как тот жил после этого и какой конец встретил, но это наверняка был сущий ад. После смерти Лорены Байе, словно безумец, растоптал мир, окружавший этого человека.

Как и планировал давно, он разобрал Ингерд на части, толкнув в пучину гибели, и без остатка истребил повстанцев в Вессене. И вернулся в прошлое как раз перед тем, как водрузить незыблемый флаг Левантеса над руинами.

Так он достиг всего, кроме Лорены. Но в этой заново обретенной жизни он не собирался повторять всё это.

Операцию «Канарейка» он выбросил в мусорную корзину, а на дерзкие группы, бросающие вызов власти великих аристократов, собирался не обращать внимания, пусть беснуются. У него не было ни времени, ни интереса тратить себя на такие бесполезные действия.

Вторая жизнь, дарованная Богом, не требовала ничего иного: ему нужна была только Лорена.

Но тот, кто внушил ей глупости, посмел дерзко вторгнуться на территорию Левантеса.

Он безжалостно отбросил их обручальные кольца, заполз в супружескую постель и взобрался на его жену.

— Ха-ха-ха, ха-ха! Ха-а…

Байе, который некоторое время не мог перестать хохотать, согнувшись пополам, резко замер.

Когда он поднял голову, с его лица было смыто всё выражение.

* * *

На первом этаже особняка и в саду всё еще гремели выстрелы и звуки ударов. Когда герцог без колебаний вышел из особняка, телохранитель, выхватив пистолет, поспешно преградил ему путь.

— У противника боевые патроны, Ваша Светлость. Вы должны укрыться в безопасном месте. Мы окружим их, стараясь взять живыми и избежать жертв…

Байе не слушал. Его взгляд уже был прикован к одной точке. На тропинке, ведущей в сад, за аккуратно подстриженным терновником мелькнула тень. Он протянул руку, даже не моргнув.

— Дай сюда.

Выхватив пистолет у охранника, Байе прицелился в затылок убегающего. В тот момент, когда цель была захвачена, он без колебаний нажал на спусковой крючок.

Бах!

Выстрел, плотность звука которого отличалась от предыдущих, разорвал воздух.

Злоумышленник, бежавший за дерево, рухнул лицом вперед. Кровь, брызнувшая в воздух, описала параболу и упала вниз.

Безмолвный ужас поглотил не только незваных гостей, но и телохранителей Левантеса, прочесывавших территорию, и слуг, дрожавших в укрытиях.

Выстрелы на этом не закончились. За деревом всё еще была тень, которая не могла сдвинуться с места от страха.

Герцог начал двигаться. Прежде чем страх, окутавший всё вокруг, успел рассеяться, еще один выстрел сотряс сад.

К пронзительному ужасному шуму примешался крик жертвы.

Безмолвное волнение охватило особняк. Девушка, выползшая на четвереньках из кустов, трясла упавшую женщину. Это была молоденькая служанка, прислуживавшая герцогине в особняке Клайн. Её маленькие руки были залиты кровью.

— Сестра Хенна, сестра…

Служанки дома Левантес разом зажали рты руками.

— Мертвого выбросить.

Жуткий голос опустился в ночной холод.

— Двоих запереть.

Лунный свет отбрасывал холодный отблеск на профиль герцога. У телохранителя, наблюдавшего эту сцену прямо рядом с ним, волосы встали дыбом.

Взгляд, точно выцеливающий добычу, прямая рука и непоколебимый центр тяжести. Точка прицеливания, предугадывающая направление бегства цели.

Это был образец безупречной стрельбы. Но дело было не в меткости.

Герцог не испытывал ни малейшего колебания, отнимая человеческую жизнь. Словно он нажимал на курок далеко не в первый и не во второй раз.

— Есть еще?

— Мы… проведем обыск.

Телохранитель ответил, шевеля одеревеневшими губами. Герцог сунул пистолет ему в грудь.

— Можете всех перестрелять. Разберитесь с каждым, кто попытается покинуть особняк, без исключения.

— Да, Ваша Светлость.

Слуги, чтобы не навлечь гнев хозяина, начали действовать одновременно.

Лакеи вытащили из-за дерева в саду Дору, которая была на грани обморока, и заткнули ей рот кляпом. Хенну, которая после выстрела валялась как труп, вынес на спине крепкий конюх.

Охотничий пес, почуяв густой запах крови в воздухе, громко залаял. Герцог смотрел на собаку, бегающую по саду, холодным, не таким как обычно, взглядом.

Телохранители, дворецкий и Самуэль Отеро, затаившие дыхание поблизости, ощутили дежавю. Безэмоциональный взгляд герцога был таким же, как в тот момент несколько месяцев назад, когда он решил полностью отрезать Висенхо Клайна.

Байе подсчитывал тех, кого теперь нужно отсеять, одного за другим. Он собирал информацию, известную ему, ощупывая прошлое, которого в этом времени еще не существовало.

Начало, конечно же, будет там. В месте сбора неблагонадежных элементов.

Шум этой ночи еще не закончился. Нет, всё только начиналось.

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу