Тут должна была быть реклама...
Сегодня чаепитие с господином Джоэлом, вторым принцем Королевства Аргрей, которому миледи разрешила быть кандидатом в качестве своего жениха.
Когда я увидела его в первый раз, я под умала, что он похож на принца из книжки с картинками. Но все важные люди этой страны достаточно сильные личности, и, честно говоря, первый принц ⏤ Юрий, произвёл более сильное впечатление чем Джоэл, и я даже не могу точно вспомнить его внешность...
«Ваше Высочество Джоэл, мы рады видеть вас здесь сегодня». (Шэрон)
«Шэрон, простите, что так срочно вас вызвал». (Джоэл)
О, понятно. Тот, кого поприветствовала миледи, был господином Джоэлом, не так ли? Конечно, я помню. Я не буду настолько грубой, чтобы забыть.
Но, кстати, миледи действительно выросла в прекрасную молодую леди. Она была застенчивой молодой леди, которая заикалась, когда её окликали, но теперь она может поприветствовать Его Высочество Принца с апломбом*, даже если она не очень уравновешена.
«…Летти. Ты снова думаешь о чем-то странном». (Шэрон)
«Я размышляла над успехами миледи. Но вы немного нервничаете, поэтому я рада, что вы так мило кладёте пальцы на мой рукав». (Флёрети)
«Летти, тсс». (Шэрон)
Пока мы тайно обмениваемся такими фразами, дворецкий расставил сиденья и показал миледи её позицию.
Сегодня, поскольку нам предстоит важный разговор, не было ни служанок, ни рыцарей-стражей, которые обычно выстраиваются в ряд по десять или больше человек. Только молчаливый дворецкий и две пожилые служанки, а единственным сопровождающим был господин Энди.
«Хотите присоединиться к нам, мисс Флёрети?» (Джоэл)
Обычно я стою по диагонали позади миледи, но сегодня господин Джоэл (я полагаю) окликнул меня.
«Летти…» (Шэрон)
Миледи слегка поворачивается и тихонько окликает меня по имени.
Миледи было бы спокойнее, если бы я села. И, как и ожидалось, я совсем не против сидеть за одним столом с принцем страны, но я не в состоянии заботиться о миледи в полной мере, поэтому я не смогу сидеть.
«Мне жаль. Сегодня я останусь рядом с миледи до дальнейше го уведомления». (Флёрети)
«Ну……. Я думал, это последний раз, когда я могу выпить с вами чаю». (Джоэл)
Господин Джоэл казался несколько разочарованным, но он отстранился на удивление легко.
Кажется, мисс Эмили говорила, что он раньше интересовался мной или что-то в этом роде.
«Тем не менее, меня беспокоят…… сияющие лица горничных……» (Джоэл)
««Мне жаль»» (Служанки)
Две старые служанки переглядываются и кланяются.
«…предмет, который принесла нам служанка Шэрон, был осмотрен и оказался…» (Служанка)
«…Что вы принесли на стол?» (Джоэл)
Господин Джоэл смотрит на меня с немного колючим взглядом. Мне это не нравится. Все эти странности происходят не из-за меня, ты знаешь.
«Обычно на чаепитие миледи я приношу сладкие угощения, но сегодня Ваше Высочество Джоэл (я полагаю) пригласил нас, и я подумала, что господин Энди то же будет. Поэтому я приготовила кое-что другое, чтобы наполнить ваш желудок». (Флёрети)
«О, да?» (Джоэл)
Господин Джоэл выпрямился и стал выглядеть немного счастливее, а миледи была удивлена, когда поняла, что у неё нет ничего сладкого.
«Я с нетерпением этого жду. Энди, ты тоже можешь к нам присоединиться». (Джоэл)
«…да». (Энди)
Энди, стоявший позади господина Джоэла, ответил с некоторым замешательством. Или он засмотрелся на миледи, и реакция оказалась замедленной?
«Вот вам закуска». (Флёрети)
«О-о…… что это, это……» (Джоэл)
«Это мясной бургер, популярный среди мальчиков». (Флёрети)
Вы можете подумать, что котлета в бургере сделана, как обычно, но это котлета из фарша орка и минотавра, замешанного с солью и перцем и завернутого в тонко нарезанный сыр и мясо райской птицы, чтобы сохранить текучесть соков, а затем обжаренного на 100% свином жире. Это шедевр, приготовленный из двух 3-сантиметровых ломтиков мраморного стейка Devil's Iron Minotaur, зажатых между двумя булочками, с соком мяса, растопленным в соусе из вина и масла.
«…………»
Если коротко, то все молча смотрели на мясные бургеры.
Конечно, я скрыла, что это мясо монстра. Чтобы вы могли насладиться им горячим, я применяю пространственно-временные искажения изо всех сил.
Вы можете увидеть, насколько это вкусно и эффективно, посмотрев на состояние служанок, которые откусили несколько кусочков мяса.
Но это странно… Кажется, они немного не реагируют. ……Ах, может...
«Простите, миледи. Вы съели недостаточно калорий?» (Флёрети)
«Я не люблю калории!» (Шэрон)
«Ну, я попросил Шэрон прийти, потому что мне нужно было кое-что тебе сказать». (Джоэл)
«Да, да…» (Шэрон)
После того как мы немного попили чаю и перекусили, мы наконец доб рались до главной темы сегодняшней встречи.
Лица у всех были блестящими и здоровыми. Миледи и я не едим такую жирную пищу.
«Если подумать, Шэрон была моей потенциальной невестой долгое время, с тех пор, как я был маленьким мальчиком, но я решил, что на выпускной меня будет сопровождать мисс Гинко». (Джоэл)
«…это будет правильным решением». (Шэрон)
Это немного надуманно, но это фактический разрыв помолвки.
Обычно для женщины позор, когда её помолвка расторгается, но в случае Джоэла это не так уж и плохо, поскольку на помолвку было пять кандидатов.
Если бы миледи и господин Джоэл не были в хороших отношениях, помолвку можно было бы расторгнуть в тот же день.
В этом случае, если и есть проблема, то именно о миледи говорили бы дамы, поскольку её, похоже, выбросили.
Конечно, вы это понимаете, не так ли, господин Джоэл?
«Но, конечно, я позабочусь о том, чтобы Шэрон получила надлежащие извинения и компенсацию, и я уведомлю тебя должным образом». (Джоэл)
Господин Джоэл, который, казалось, почувствовал мой взгляд (я наконец-то убедилась, что это он), добавил слова, как будто торопясь, и продолжил говорить, запинаясь: «Но…»
«Моя сестра Эмили…… — бельмо на глазу, когда дело касается меня. Если возможно, я бы хотел действовать скрытно до того дня……». (Джоэл)
Взгляд господина Джоэла скользит по миледи и по мне, как будто он ищет глоток воздуха.
«Меня это вполне устраивает. Ваше Высочество Джоэл» (Шэрон)
Когда молчавшая до этого миледи сказала это с улыбкой, господин Джоэл выдохнул, как будто испытал облегчение.
Вероятно, в тот день это привлечет любопытные взгляды к миледи, но это уже было внесено в изначальный план и обсуждалось мной с миледи и мисс Гинко.
Теперь…… моя очередь, не так ли?
«Итак, что будет с сопровождением миледи на мероприятии?» (Флёрети)
С соответствующим сопровождающим партнером миледи вряд ли будет подвержена любопытным взглядам.
На мои слова господин Джоэл оглядывается и начинает говорить, как будто подбирая слова.
«Кстати говоря, в последнее время ходят странные слухи о Шэрон. Что ты делаешь что-то, что... это, ну, с Гинко... о чём трудно говорить публично». (Джоэл)
О, это по поводу моих сексуальных домогательств?
«Эмили также сказала мне, что ты делаешь ужасные вещи с Гинко, и на самом деле, это не то, что говорилось в слухах, но Эмили говорит, что Шэрон, которая делает это, не против Брата Юрия или стать моей наложницей, но… у тебя нет желания делать это. Не так ли?» (Джоэл)
«… Да, извини». (Шэрон)
«Нет, тогда все в порядке. Слухи слишком странные, чтобы быть правдой……» (Джоэл)
Мисс Эмили хорошо обманывают. Однако ничего не решено относительно миледи.
Однако я не могу оставить миледи с временным партнёром или если у него или у неё нет четкого видения будущего.
«Итак, что вы будете делать…?» (Флёрети)
«…»
Когда я спросила снова, господин Джоэл пытался что-то сказать, но был остановлен моим устрашающим взглядом.
Я не запугивала всерьез, но то, что просочилось вместе с шёпотом, заставило всех побледнеть, поэтому я пристально смотрела на единственного человека, который должен сказать слово.
«………Шэрон. Не могли бы вы разрешить мне проводить вас?» (Энди)
Это был господин Энди.
Миледи, смотревшая лицом вниз, как будто испугавшись чего-то, энергично подняла глаза при этих словах.
«И это всё?» (Флёрети)
Тихий голос – но в тишине места, мои слова наверняка достигли бы господина Энди. Выражение лица господина Энди напряглось, и он решительно шагнул вперёд, встав на колени перед мисс Шэрон и глядя на неё.
«Шэрон……Ты будешь идти со мной до конца своей жизни? Я клянусь тебе, что буду защищать тебя ценой своей жизни». (Энди)
Услышав это признание, миледи закатила глаза, схватилась за свою (сладострастную) грудь и слегка содрогнулась.
«Не нужно рисковать… своей жизнью. Я хочу остаться с господином Энди навсегда». (Шэрон)
«…Шэрон». (Энди)
Вытянутые руки с обеих сторон перекрывают друг друга.
Это было действительно хорошо, миледи…… Я собиралась сделать хороший снимок, если бы господин Энди упал в конце.
Вид этих двоих вызвал улыбку на лице каждого, включая Джоэла. Джоэл встал, счастливый, как будто это было его собственное достижение и сделал своё заявление.
«Энди и Шэрон. Их помолвку засвидетельствовал я, Джоэл, член королевской семьи Аргрея». (Джоэл)
* * *
П. П. *Апломб - В данном случае обозначает уверенные межличностные отношения. В общем случае этот термин относится к хореографии в балете.
Уже поблагодарили: 0
Комментарии: 0
Тут должна была быть реклама...