Том 1. Глава 10

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 10

<ПРОШЛОЕ>

Люси, пошатываясь, вышла из туалета, её лицо было белее мела. Шарлотта резко подхватила её, обняв за плечи, чтобы помочь держаться на ногах. 

— Ты в порядке?

— Я в порядке. Просто немного перепугалась, вот и всё, – вяло кивнула Люси. 

Люси была прилежной ученицей. Даже когда Шарлотта уговаривала её отдохнуть, та отмахивалась, говоря, что не может позволить себе пропускать занятия. 

В конце концов, Шарлотте ничего не оставалось, как нести свои книги и книги Люси одной рукой, а другой поддерживать подругу. 

Когда они шли по коридору, студенты, которые видели их, сначала реагировали с удивлением, а затем быстро подходили с волнением:

— Ты в порядке?

— Думаю, она просто немного устала, – ответила Шарлотта за неё. — Спасибо за беспокойство. 

Услышав это, они робко кивали и, уходя, напоминали Люси не давить на себя слишком сильно. 

Но Шарлотта чувствовала, как Люси дрожала всё сильнее. Она крепче сжала её, но озноб только усиливался. 

И тут Шарлотта поняла, что Люси всей тяжестью легла на её руку. 

«Подождите, это же…». 

Она стиснула зубы, пытаясь удержать Люси в вертикальном положении, но это было тщетно. Тело выскользнуло из её объятий, заваливаясь на пол. 

Глухой стук. 

— Осторожнее. 

Кто-то сзади поймал Люси за плечи. Шарлотта обернулась, и облегчение охватило её, когда она закричала:

— Дэвид!

— Привет. 

Коротко улыбнувшись, Дэвид помог Люси подняться на ноги. Но улыбка быстро исчезла, когда он нахмурился, повторив то, о чем остальные спрашивали ранее:

— Люси, почему ты такая бледная? Ты больна?

Но в этот раз ответ Люси был другим:

— Немного…

Она повернулась и уткнулась лицом в грудь Дэвида. Он крепко прижал её к себе, нежно поглаживая по спине. Затем отстранился и прильнул губами к её макушке. 

Шарлотта тут же нахмурилась:

— Вы можете не лобзаться около меня?

Шарлотта отбросила в сторону чувство вины и беспокойства за Люси, сменяя их явным раздражением. 

«Они что, специально тычут мне этим в лицо?». 

Её раздражение вспыхнуло так сильно, что она почувствовала, как у неё поднимается температура. Она чуть было не повернулась, чтобы уйти. 

— Ах, подожди, Шарлотта!.. – Люси в панике схватила её за руку. 

«Вот это мне больше нравится. Это моя подруга». 

Удовлетворённая именно той реакцией, которую она ожидала, Шарлотта ухмыльнулась и остановилась как вкопанная.

— Почему бы нам просто не отпустить её? – поддразнивал Дэвид, прижимая Люси ближе к себе. 

Недовольство Шарлотты достигло предела. Она выдернула Люси из его рук, бросив на него полный отвращения взгляд:

— Пойдём, Люси. Хватит околачиваться с такими парнями, как он. 

Она схватила подругу за руку и зашагала прочь, увлекая её за собой. 

Люси выпустила озадаченное «Эм…», переводя взгляд с одного на другого. 

Дэвид лишь усмехнулся, последовал за ними и положил руки им на плечи. 

Внезапная тяжесть на плечах заставила Шарлотту выругаться: 

«Уф!.. Этот сукин сын!..». 

Она тут же взглянула на Люси, но та, кажется, была всем довольна. 

Дэвид был осторожен, слегка касаясь Люси, но не Шарлотты. Вместо этого он взвалил вес всего своего тела на неё. 

Было приятно, что он с заботой относился к Люси, но это только сильнее раздражало Шарлотту. Не раздумывая, она ущипнула его за бок так сильно, как только смогла. 

— Ауч! Ты сумасшедшая женщина, мне больно!

— Сумасшедшая женщина? Как ты меня только что назвал?

— Да, так и назвал! Ты действительно жестокая, знаешь об этом?

— Ха! Не лезь не в своё дело, чёрт возьми! Люси, расстанься с этим кретином сейчас же! Как ты можешь встречаться с кем-то, кто так называет женщин? Я найду тебе парня получше. 

— О, ну да, пожалуйста. Как будто ты вообще знаешь порядочных мужчин. 

— Охота умереть прямо здесь и сейчас?!

Шарлотта и Дэвид кричали друг на друга, не желая отступать. 

«Как мне убить этого придурка, чтобы люди сказали, что он это заслужил?». 

Её глаза забегали по сторонам, отыскивая предметы, которые можно использовать в качестве оружия. 

Как раз в тот момент, когда ситуация, казалось, была готова к дальнейшей эскалации, Люси ловко проскользнула между ними. Они оба вздрогнули и инстинктивно сделали шаг назад. 

— Ты действительно собираешься познакомить меня с кем-то ещё?

Лицо Шарлотты тут же озарилось:

— Ну конечно! Только скажи! И я найду тебе в сто… нет, в тысячу раз лучше, чем он. 

— Л-Люси! Ты же шутишь, правда? Правда?!

Лицо Дэвида побелело, когда он в панике схватил Люси за руку. Между тем Люси озорно ухмыльнулась Шарлотте и сказала:

— Тогда познакомь меня с одним из твоих братьев. 

На лице Шарлотты мгновенно отразился тот же ужас, что и на лице Дэвида. 

— Ты же шутишь, так ведь, Люси? – спросила она голосом, полным искреннего недоверия. 

Люси невинно склонила голову набок:

— Не-а. Я серьёзно. Оба твоих брата невообразимо привлекательны. 

Шарлотта издала сдавленный крик:

— Ни в коем случае! Эти существа едва ли похожи на людей! 

— Люси, ты действительно думаешь о том, чтобы встречаться с кем-то ещё?! – почти кричал Дэвид. 

— Если он хороший парень, то, конечно, я должна хотя бы дать ему шанс. Тебе так не кажется?

Услышав слова Люси, они встретились взглядами. На лице Дэвида отразились замешательство, разочарование и всепоглощающее отчаяние.

Шарлотта некоторое время изучала его, прежде чем подумать: «Фу, как бы противно ни было это признавать, но он всё же лучше, чем те лузеры дома». 

Осознание этого принесло ей странное чувство умиротворения. 

— Ладно… хорошо, продолжай встречаться с Дэвидом, Люси. Это лучший вариант.

— Правда?

Как ни в чём не бывало, Люси повернулась к Дэвиду, взяла его под руку и мило улыбнулась им двоим.

«Эта маленькая хитрая лисичка». 

Шарлотты хмыкнула, когда наконец до неё дошло, чем занималась Люси. Дэвид тоже вздохнул с облегчением, поняв, что она говорила несерьёзно. Смеясь и поддразнивая друг друга, они втроем направились в класс. 

После занятия Шарлотте и Люси удалось оторваться от Дэвида и забрести в сад академии. Они направились к буковому дереву, под которым был похоронен Тоби, и присели в его тени. 

Пронёсся прохладный ветерок, взъерошив рыжие волосы Люси. Как только они добрались до дерева, жизнерадостность Люси исчезла, сменившись тихой меланхолией. 

Шарлотта молчала. Она лишь взяла Люси за руку, легонько сжала её, прежде чем опустить на землю, где покоился Тоби. На глазах Люси навернулись слёзы. Долгое время они вдвоём сидели в тишине, разделяя момент тихой скорби. 

Покидая сад, они направились обратно в общежитие. Чтобы добраться туда, им нужно было пройти вдоль внешней стены академии через задние ворота. В тот момент, когда они собирались пройти мимо, кто-то неожиданно окликнул:

— Ах! Мисс!

Внезапный звук детского голоса заставил Шарлотту в замешательстве оглянуться по сторонам. 

«Ребёнок? В академии?». 

Вдвоём они быстро заметили маленького мальчика, вцепившегося в железные прутья задних ворот своими дрожащими руками. 

— Ты звал нас?

Люси присела на корточки, чтобы встретиться с ним глазами, и заговорила с ним ласково. Мальчик прикусил губу, прежде чем нерешительно кивнуть. Он был одет в рваную, изношенную одежду, испачканную грязью и сажей. Даже на его лице были тёмные пятна. Ребёнок выглядел как уличный беспризорник.

Предположив, что он просит милостыню, Шарлотта полезла в карман за монетой, но прежде чем она успела её вытащить, Люси достала из своего кармана платок и просунула руку сквозь решётку, чтобы вытереть мальчику лицо. Хотя из-за железных прутьев было трудно почистить его как следует, этого хватило, чтобы лучше разглядеть его черты. 

— Что случилось?

От вопроса Люси мальчик замешкался, бормоча что-то себе под нос и опустив голову. Он говорил так тихо, что никто из них не расслышал его. 

Шарлотта нахмурила брови и спросила:

— Что ты сказал?

— Простите…

— Хм?

— Я… Я прошу прощения…

Внезапно мальчик поднял голову, и на его глазах навернулись слёзы:

— Простите! Я правда не хотел! Я был так голоден. Мне очень-очень жаль!

— …

— Я не знал, что у него был хозяин!..

Наконец они обе узнали мальчика. Он был одним из тех детей, кто съел Тоби. Шарлотта потеряла дар речи. Она всё ещё была в гневе. 

Несмотря на то, что в тот день она отступила, потому что Люси остановила её, она твёрдо верила, что те дети были виноваты. И что их действия должны повлечь за собой заслуженные последствия. 

Но теперь расклад был иным…

Её эмоции поутихли. Она больше не смотрела на группу детей, а на одинокого хрупкого мальчика. И сейчас, в ясном дневном свете, без мерцающего блеска костров в переулке, мальчик выглядел ещё меньше, тоньше и более беззащитным, чем тогда. 

Губы Шарлотты горько сквирились. 

«Он просто ребёнок. Он не совершил какого-то тяжкого преступления». 

Настоящая вина ложилась на них — Шарлотту и Люси — тех, кто не смог защитить Тоби. 

Она искоса взглянула на Люси. На её лице читалось то же потрясение, что она ощущала внутри.

Тем временем Шарлотта жестом велела мальчику отойти, затем всем телом навалилась на тяжёлые железные ворота. Дверь была крепкой, её петли проржавели, и она лишь слегка поддалась, но этого хватило, чтобы маленький, истощённый ребёнок мог проскользнуть внутрь. 

Несмотря на открывшуюся щель, мальчик колебался, переминаясь с ноги на ногу. Шарлотта могла догадаться почему. Должно быть, его отогнали от главного входа. 

Охрана академии была строгой. Такого уличного сироту, как он, грубо отругали бы и вышвырнули вон без лишних раздумий. Он подошёл к задним воротам, не зная, что ещё сделать, отчаянно желая извиниться. 

Задние ворота были менее охраняемыми, чем передние. Охранников поблизости не было, и, несмотря на то, что ворота были заперты изнутри, через железные прутья всё равно было видно прохожих. Никто не появился, чтобы прогнать мальчика, заявив, что ему здесь нечего делать.

Со дня происшествия он возвращался сюда каждый божий день, ожидая, когда хозяйка щенка пройдёт мимо. Вместо того чтобы выпрашивать еду или искать безопасное место для ночлега, он проводил всё своё время у ворот академии. 

Он не съел ни крошки заплесневелого хлеба. По ночам он дрожал от пронизывающего холода. Его тело слабело с каждым днём. И всё же он не мог заставить себя перестать ждать. 

Он был необразованным сиротой без имени, скитающийся по улицам как бродяга. Но даже у него были свои принципы. Даже если он не знал, что делает, факт оставался фактом: он что-то забрал. И это было не тем, что можно было просто проигнорировать. 

— Заходи, – сказала Люси, её голос был мягким, когда она поманила его вперёд. 

Мальчик замешкался, затем медленно зашаркал в их сторону. Подойдя ближе, он выглядел ещё меньше и тоньше, чем казался издалека. 

Шарлотта и Люси обменялись взглядами — безмолвным, но полным решимости. 

Люси снова достала платок и тщательно вытерла лицо мальчика. В это время Шарлотта торопливо рылась в карманах в поисках чего-нибудь, что он мог бы съесть. Идеально подошёл бы сэндвич, но всё, что она смогла найти, — это три слегка подтаявшие шоколадки. 

Она аккуратно развернула одну и положила ему в рот. Перепуганный мальчик инстинктивно съел её. Затем, когда он почувствовал вкус, его глаза расширились от изумления. 

Шарлотта, найдя это зрелище неожиданно милым, улыбнулась и вложила остальные шоколадки в его маленькие ладошки. 

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу